Пожар любви - [83]
Когда они появились в дверях, все взоры обратились к ним. Громкие разговоры утихли или сменились тихим журчанием шепота. Анжелина сжала его руку, и он накрыл ее окоченевшие пальчики теплой ладонью. Она подняла на него глаза, слегка удивленная, потом одарила его робкой благодарной улыбкой, прежде чем повернулась к собравшимся в гостиной. Свечи здесь тоже горели ярко, как и в холле. Керосиновые лампы в больших количествах старались не зажигать, опасаясь копоти и неприятного запаха. Гостиную украшали лишь картины на стенах и разодетые женщины. Длинный стол с освежающими напитками стоял неподалеку от оркестра в передней части комнаты. Прислуга сновала между гостями, разливая шампанское в бокалы женщин и напитки покрепче в бокалы мужчин.
Мигель знаком показал Чарли и Анжелине, чтобы они подошли к нему, поближе к оркестру. Люди расступались перед ними, когда они шли сквозь толпу. Взгляд Чарли скользил по лицам, задерживаясь на тех, кто казался ему знакомым или тех, кто слишком пристально вглядывался в его лицо. Старые привычки живучи. Во всех взглядах, которые он встречал, сквозило любопытство, но доброжелательное и открытое, а не осторожное и хитрое. Он немножко успокоился. Пока дурная слава о нем до Мексики не докатилась.
– Досточтимые гости, – голос Мигеля прервал ход его мысли. Они с Анжелиной остановились возле ее родителей и повернулись к толпе гостей, когда Мигель продолжил свою речь. – Моя жена и я пригласили вас сегодня вечером, чтобы отпраздновать свадьбу нашей единственной дочери, Анжелины Терезы Рейес. Я прошу вас вместе с нами приветствовать вступление в нашу семью Чарльза Колтрейна.
«Чарльз?»Чарли с трудом удержался от смеха. Чарльзом его не называли с момента крещения, а может быть, даже и тогда. «Интересно, почему старый Мигель не стал упоминать, где и когда его дочь со мной обвенчалась? – подумал он. – А ещепочему он не упомянул о том, что, когда все видели Анжелину в последний раз, она обратилась к церкви с просьбой о предоставлении ей убежища и умоляла дать ей возможность стать монахиней... Мигель просто объявил, что его дочь вышла замуж, представил ее избранника, и всем придется согласиться с ним и сразу же прекратить муссировать слухи?..»Что ж, в чем-то Чарли был согласен с тестем.
С показным радушием отец Анжелины потряс Чарли руку и похлопал его по спине. Потом он поцеловал Анжелину. Чарли стоял ближе всех и поэтому услышал звук брезгливого шипения, когда губы отца прикоснулись к ее щеке. Он мог поспорить на своего Гейба, что она бы не смогла вспомнить, когда отец целовал ее в последний раз.
«Вопиющий стыд и позор, – подумал Чарли. – Да если б я был отцом девушки, то для меня она всю жизнь оставалась бы маленькой, любимой девочкой...»
Мысль о ребенке, о крошечной девочке с глазами и улыбкой Анжелины заставила его содрогнуться. До этого он как-то не думал о детях. Да и теперь считал, что этим мыслям не место в его мозгу. Старый преступник не мечтает о том, чтобы иметь детишек от молодой монашенки. Даже если эта монашенка случайно стала женой преступника.
Оркестр заиграл вальс, и Анжелина с выражением ожидания на лице повернулась к нему. Но прежде чем Чарли смог объяснить ей досадное отсутствие у него этого необходимого для любого культурного человека навыка, Мигель и Тереза оттолкнули их в сторону и закружились в танце. После короткой паузы, заполненной взглядами и шепотом, толпа отвернулась от молодоженов и ринулась за хозяевами. Анжелина стояла рядом и наблюдала за крутящимися в танце парами. От внутреннего напряжения она держалась чопорно и на ее лице застыла маска деланного безразличия. Чарли наклонился к ней.
– Мне очень жаль, что я поставил вас в неловкое положение, – сказал он тихо, – но умение танцевать так и не попало в число моих достоинств.
Анжелина посмотрела на него с удивлением.
– Я не чувствую себя неловко. Мне просто противно. Отец костьми ляжет, чтобы только его репутация осталась безупречной. Это лишний пример того, как далеко он сможет зайти, лишь бы сделать себе карьеру в политике. – Она снова потянулась к нему и, взяв на этот раз под руку, подвинулась поближе. – Теперь, когда мы выполнили все от нас требовавшееся, давайте выйдем на свежий воздух, а то здесь нечем дышать. Я целый год не носила корсет. В этом сестры определенно правы. Боюсь, что упаду в обморок, если сейчас же не выйду из дома.
Чарли кивнул. Страдальческое выражение ее лица и неровное дыхание подсказали ему об этом, даже если бы она промолчала. Он повел ее к открытой двери и пропустил вперед. Поскольку прием только начался, сад еще был пуст.
Анжелина шла все дальше, пока они не дошли до уединенной аллеи. Она присела на низенькую скамейку, скрытую от дома кустами роз. Легкий бриз, хоть и теплый, но все же лучше, чем никакой, дул вдоль двора гасиенды, донося до них запахи конюшни. Анжелина наморщила носик, фыркнув при этом от отвращения.
– Боюсь, что нам не удастся забыть тот факт, что это все же коневодческое ранчо, хоть отец и старается изо всех сил спрятать служебные постройки от людей, – сказала она.
– Природу замаскировать нелегко. – Чарли направился на полянку. Отсюда, поверх кустов, можно было видеть распахнутую дверь в дом. Толпы незнакомых людей действовали ему на нервы. И хотя никто не пытался к нему приглядываться, проявляя интерес, выходящий за рамки праздного любопытства, ему – преступнику в розыске – все же нельзя было распускаться и поворачиваться спиной к неизвестному.
Древнее зло охотится под ущербной луной… Новый Орлеан известен грешными удовольствиями и странной магией, но криптозоолога Диану Мэлоун туда влечет одна приманка, перед которой она не может устоять. Слухи о волках в окрестностях Города-Полумесяца ходили больше сотни лет, и недавно обнаруженные в близлежащих болотах тела дали понять, что речь идет о даже более опасном существе, способном дать Диане славу и богатство, если она сумеет его изловить и остаться в живых. ... и страсть может стать роковой ошибкой.
Давным-давно Ли Тайлер была воспитательницей в детском саду, наивной мечтательницей, чьи фантазии обернулись кошмарами, когда самая большая ошибка в её жизни вернулась и разрушила её мир. Теперь Ли живет только ради охоты. Оборотни — её жертвы, и она больше не верит в любовь.Ли вызвали в Висконсин на серьезное задание. Пока к нему относится убийство мохнатых клыкастых тварей, она обеими руками за. Но худшее ещё впереди, потому что на охоту вышло нечто более сильное и умное, чем обычное чудовище... и оно выполняет за Ли её работу.
Герой и героиня награжденной премией "RITA" книги "Голубая луна" Джесси Маккуэйд и Уилл Кадотт возвращаются в этом коротком приключенческом рассказе. Отправившись в маленький городок в Висконсине расследовать внезапную вспышку безумия, Джесси и Уилл сталкиваются с сумасшедшим ученым, который изобрел новый вид оборотней, которых нельзя убить серебром.Перевод осуществлен на сайте http://lady.webnice.ruНад переводом работали: LuSt Беты: Королева, Bad GirlПринять участие в работе Лиги переводчиков http://lady.webnice.ru/forum/viewtopic.php?t=5151.
Спасая от виселицы бандита Джейка Бэннера, Кэтрин Логан всего лишь хотела подарить ему еще один шанс, а подарила… свое сердце.
В качестве бонуса к первой трилогии "Порождения ночи" предлагаем вам небольшой рассказ "Очарованные луной" из сборника "Моя большая сверхъестественная свадьба", по хронологии идущий после книги "Темная луна". В нем мы узнаем о свадьбе Джесси и Уилла из книги "Голубая луна", а также наконец прочтем правду о природе их любви.
Лори Хэндленд / Lori HandelandСвидание с мертвецом / Dead Man Dating, anthology "Dates From Hell", 2008Выражение «дьявольское свидание» приобретает совершенно новое значение, когда манхэттенский литературный агент на первом за много месяцев свидании вынуждена выбирать между сексуальным дьяволом и странствующим охотником на демонов... В день своей смерти у Эрика Ливентола было свидание, которое не могло быть отменено. И поэтому он на него пошел. Мертвым. Особенно прискорбно, что его знакомой на свидании была я.
Они встретились в Ницце — венгерский граф, одержимый желанием отомстить злодею, чуть не сделавшему его калекой и похитившему возлюбленную, и юная русская княжна, безнадежно влюбленная в женатого человека. Презрев светские приличия, они решают вместе отправиться в опасное путешествие, преследуя каждый свои цели и не ведая, что от судьбы не убежать. А их судьба — быть вместе.
Она узнала его. Лицо этого человека невозможно забыть. Кьяра поклялась, что отомстит за сестру. Негодяй получит свое. Вот только… Сердце подсказывает, что душа его чиста. А сердце никогда ее не обманывало…
В библиотеке Кембриджского университета историк Клер Донован находит старинный дневник с шифрованными записями. Ей удается подобрать ключ к шифру, и она узнает, что дневник принадлежал женщине-врачу Анне Девлин, которая лечила придворных английского короля Карла Второго в тот самый период, когда в Лондоне произошла серия загадочных убийств. Жестокий убийца, имя которого так и осталось неизвестным, вырезал на телах жертв непонятные символы. Клер загорается идеей расшифровать дневник и раскрыть загадку давно забытых преступлений…Впервые на русском языке! От автора бестселлера «Письмо Россетти».
Горем и бедой обернулось Марине Мнишек восхождение на русский престол. Ее прекрасный супруг Димитрий, который ради ее прекрасных глаз готов был покорить и бросить к ее ногам огромную страну, убит дикими московитами как злодей и самозванец. Теми самыми, которые только что клялись ему в верности и преданности… Что ждет теперь новую русскую царицу, которая венчалась на царство даже раньше своего мужа? Кто она — бедная гонимая самозванка? Или все-таки царица, которой не хватает лишь престола и… любви?..Ранее роман «Пани царица» выходил под названием «Престол для прекрасной самозванки».
Солейс Фариндейл сразу обратила внимание на нового обитателя отцовского замка — высокого и красивого сокольничего, и была готова подарить ему свою любовь, позабыв об осторожности. Нежная, наивная Солейс! Логан Грей — ее заклятый враг, он намерен убить отца девушки и завладеть замком.
Гробница Неизвестной Царицы в Египте многие годы не давала покоя археологам. Проникнуть в нее можно было лишь при помощи креста жизни Анх и Кольца, принадлежавшего древним атлантам.Эксперт по историческим драгоценностям Альдо Морозини, случайно став обладателем легендарного Кольца, отправляется по делам в страну пирамид, где встречает своего друга, археолога Адальбера Видаль-Пеликорна. Им предстоит пережить немало трагических испытаний, прежде чем они смогут воочию убедиться в том, что Неизвестная Царица - это вовсе не мумия...
Семилетней девочкой Кейли Бэрроу увидела в старинном зеркале бабушкиного дома мальчика, жившего... сто лет назад. Спустя много лет, унаследовав особняк, Кейли вновь видит в зеркале Дерби Элдера —своего повзрослевшего героя, а затем узнает, что он в своей жизни был разбойником и погиб в перестрелке. Но Кейли уже не представляла себе жизни без своего разбойника...
Ремингтон Уокер был готов на что угодно, лишь бы найти Либби, – ради денег, которые платит ее отец. Ему нужны эти деньги, чтобы отомстить отцу Либби, человеку который разрушил жизнь его собственного отца. Но ему предстоит узнать, что месть не может быть главным чувством в жизни и что признание может оказаться роковым для любви.Устоит ли любовь против лжи, станет ли они единственной правдой, способной объединить их жизни?
…Она – воплощение женственности, изящества и красоты, перед которой не в силах устоять ни один мужчина. Он – олицетворение мужественности, силы, гордости и чести, его желанию не решится воспротивиться ни одна женщина. С той самой минуты, как она становится его пленницей, в их отношениях преобладает страсть. Шотландский лорд и английская леди становятся заклятыми врагами, а затем… страстными любовниками.
На далеком острове Сан-Доминго в Карибском море начинается история пламенной и страстной любви... Красавица Элен Мари Ларпен выходит замуж за богатого плантатора. Все готово к свадьбе – подарки, цветы, угощение. Но свадебная церемония прервана... На острове вспыхнуло восстание рабов. Обезумевшие негры убивают плантаторов, жгут их дома. Элен и ее служанке Дивоте удалось бежать, но вскоре они попадают в руки разбойников. Судьба посылает спасение в образе Райана Байяра – капитана торгового судна.