Поймать вора - [6]

Шрифт
Интервал

— Чет-Ракета! Чет-Ракета! — кричал он.

Разве может быть что-нибудь лучше?

Мы вошли в дом перекусить. Чарли, как и я, любит перекусывать.

— Догадайся, что у меня есть, — предложил Берни.

— Что, папа?

— Билеты в цирк. На ярмарочной площади. — Он положил билеты на стол.

— Круто! — Чарли посмотрел на билеты. — Там будут слоны? Мы в школе изучаем слонов.

— Должны быть, — предположил Берни. — Что за цирк без слонов? Давай-ка проверим… — Он открыл ноутбук и постучал по клавишам. — Ну вот. Может, взглянем на большом экране?

Мы отправились в гостиную. Берни еще постучал по клавишам, немного повозился с пультом дистанционного управления.

— Что за черт? — Он еще понажимал какие-то кнопки, и на экране нашего настенного телевизора появился мужчина. У него была большая голова, на ней — цилиндр. В одной руке сигара, в другой — кнут.

— Дамы и господа! — начал он. — И дети всех возрастов! Я, полковник Драммонд, рад приветствовать вас в бродячем цирке семьи Драммонд с тремя аренами — самом большом и удивительном, самом старейшем и заслуженном не только в Америке и мире, но во всей Солнечной системе.

— Давайте перемотаем вперед, — предложил Берни. На экране, сменяя друг друга, полетели картинки: человек на одноколесном велосипеде — я пропустил мимо ушей, как называются такие велосипеды — жонглировал множеством кеглей, тигры прыгали туда-сюда через пылающее кольцо, толпа хлопала в ладоши в огромной палатке, женщина стояла на голове мужчины, а тот стоял на голове другого; еще женщина в чем-то, что напоминало купальник, скакала сразу на двух лошадях, опираясь ногами на их спины, и при этом — как ей только удавалось? — вращала над собой тарелки. Все мелькало. Еще одна женщина выдыхала огонь — разве такое возможно? Человеком выстрелили из пушки, и он пролетел… я так и не понял, что это было. Медведь управлял мотоциклом — вот это да! Затем Берни сказал:

— Должно быть здесь, — и сделал нормальную скорость.

— А теперь, дамы и господа и дети всех возрастов, — продолжил полковник Драммонд, — соблаговолите обратить ваши взгляды на восточную арену, и я вам с гордостью представлю величайшего в мире дрессировщика слонов и лучшую в мире слониху, которых мы, не скупясь на расходы, свели для вашего услаждения под куполом бродячего цирка Драммондов. Итак, встречайте Ури Делита и Пинат!

Свет прорезал темноту за спиной полковника Драммонда, оркестр сыграл «та-та-та», и вот они: слон и человек в облегающем блестящем костюме. Я знаю слонов по передаче «Планета животных». Разве можно забыть тот сюжет, когда они из хороших превращаются в плохих? И как рушится целый дом. Мужчина — если я ничего не напутал — и был Ури Делитом. Он широко улыбался, на смуглом лице — большие черные глаза и этакие занятные усики ниточкой. Он казался очень хрупким по сравнению с Пинат. Зато по лицу слонихи было трудно что-либо прочитать. Я не видел ничего, кроме хобота — вот умора! Пинат подняла огромную переднюю ногу. Ури Делит лег под нее, и слониха опустила на него ногу, но только легонько коснулась. Прошла пара секунд, она отступила и одним быстрым, но мягким движением хобота подхватила дрессировщика и усадила себе за голову. Затем начала обходить арену. Ури Делит улыбался и махал сверкающей шляпой. Но что это? Пинат протянула хобот к трибунам и выхватила у кого-то прямо из пакета поп-корн. Дала Делиту, тот съел пригоршню, затем хобот изогнулся, слониха сунула его себе в рот и всосала остальное. Потом… э… да она жульничает: делает вид, будто встает на дыбы и хочет пройтись на задних ногах. Я тоже знаю этот трюк, и это нас с ней роднит. Зрители засмеялись и захлопали. Пинат вернулась в центр арены, и Ури Делит соскользнул с ее шеи.

— Здорово! — воскликнул Чарли. — Скорее бы там оказаться!

Я понимал его чувства.

3

— Пинат — африканская слониха, самый крупный вид на земле, — объяснил нам Чарли.

— Да ну? — удивился Берни. Мы ехали в «порше», и все было прекрасно, кроме того, что Чарли занял мое место на переднем сиденье, а я устроился на узком заднем. Но я любил Чарли, нисколько не злился и почти не покусывал заднюю часть подголовника Берни.

— У нее большие бивни, папа. У азиатских самок таких не бывает. И уши здоровые. У азиатских уши меньше.

Берни быстро покосился на сына.

— Ты все это рассмотрел на видео?

— Мисс Крилман говорит, что уши помогают им охлаждаться. Мы должны защищать слонов, папа.

Защищать слонов? Этого я не понял. Даже если они ведут себя как следует, вспомните об их размере. Почему они не могут сами себя защищать?

Мы ехали по Долине, ярко светило солнце, и теплый ветерок овевал меня. Все было тип-топ, и я затерялся в запахах дороги: выхлопах сгоревшего топлива, смазки, бензина, горячей резины и горячего асфальта. Люблю запахи дороги. Не успел я опомниться, как мы уже были на съезде с шоссе и повернули на ярмарочную площадь — я понял это, потому что вдали показалось огромное колесо обозрения. Однажды мы занимались расследованием на ярмарочной площади — сейчас не помню, в чем было дело, кажется, что-то насчет «сахарной ваты». Зато «сахарная вата» мне хорошо запомнилась — облепила весь нос и даже набилась в ноздри. Пришлось дышать через рот, а потом я несколько дней не мог избавиться от ее запаха.


Еще от автора Спенсер Куинн
Пропавшая карта

Пёс Артур и кошка Принцесса живут в уютной гостинице с любящими хозяевами, братом и сестрой двойняшками Бро и Хармони Редди. Ребята ходят в школу, занимаются хоккеем и бесконечно спорят с мамой. Однажды к ним в гостиницу заселяется подозрительный постоялец, господин Лэмер, а через несколько дней пропадает без вести! Шеф полиции подозревает Мэтти, кузена Бро и Хармони. Они же уверены в невиновности Мэтти и берутся за расследование. Принцесса и Артур не могут оставаться в стороне, когда хозяевам грозит опасность, и даже готовы заключить временное перемирие и поступиться принципами извечной вражды ради Бро и Хармони.


Собачья работа

Роман, ставший бестселлером в 10 странах!Самая необычная пара детективов со времен легендарного «К-9». Ведь «Шерлок Холмс» в ней — Чет, дворняга с разноцветными ушами, пес, обладающий талантом сыщика. Ну а частный детектив Берни Литтл — всего лишь «доктор Ватсон» при своем гениальном партнере по бизнесу.Первое дело неугомонной парочки начинается вполне невинно: юная красотка Мэдисон Шамбли, исчезнувшая из дома, появляется через три дня — и умело врет заботливым родителям, оправдывая свое отсутствие.Молодость, любовь… но при чем тут криминал?Все дело в том, что девушка пропадает вновь.


Рекомендуем почитать
Смерть машиниста

В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.


Хроника отложенного взрыва

Совершено преступление. Быть может, самое громкое в XX веке. О нем знает каждый. О нем помнит каждый. Цинизм, жестокость и коварство людей, его совершивших, потрясли всех. Но кто они — те, по чьей воле уходят из жизни молодые и талантливые? Те, благодаря кому томятся в застенках невиновные? Те, кто всегда остаются в тени…Идет война теней. И потому в сердцах интерполовцев рядом с гневом и ненавистью живут боль и сострадание.Они профессионалы. Они справедливы. Они наказывают и спасают. Но война теней продолжается. И нет ей конца…


Любвеобильный труп

В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.


Бей ниже пояса, бей наповал

Два предприимчивых и храбрых друга живут случайными заработками. То в их руки попадает лучший экземпляр коллекции часов («Говорящие часы»), то на чужой жетон они выигрывают кучу денег («Честная игра»), а то вдруг становятся владельцами прав на песню и заодно свидетелями убийства ее автора («Бей ниже пояса, бей наповал»). А это делает их существование интересным, но порой небезопасным.


Говорящие часы

Два предприимчивых и храбрых друга живут случайными заработками. То в их руки попадает лучший экземпляр коллекции часов («Говорящие часы»), то на чужой жетон они выигрывают кучу денег («Честная игра»), а то вдруг становятся владельцами прав на песню и заодно свидетелями убийства ее автора («Бей ниже пояса, бей наповал»). А это делает их существование интересным, но порой небезопасным.


Гебдомерос

Джорджо де Кирико – основоположник метафизической школы живописи, вестником которой в России был Михаил Врубель. Его известное кредо «иллюзионировать душу», его влюбленность в странное, обращение к образам Библии – все это явилось своего рода предтечей Кирико.В литературе итальянский художник проявил себя как незаурядный последователь «отцов модернизма» Франца Кафки и Джеймса Джойса. Эта книга – автобиография, но автобиография, не имеющая общего с жизнеописанием и временной последовательностью. Чтобы окунуться в атмосферу повествования, читателю с самого начала необходимо ощутить себя странником и по доброй воле отправиться по лабиринтам памяти таинственного Гебдомероса.