Поймать молнию - [10]
Джейк состроил гримасу:
– Жаль.
Рената заметила, как дрожат его ноги, быстро подбежала к нему и, обняв его за талию, придержала руками за плечи. Она не думала, что он окажется таким высоким – почти на голову выше, чем она.
– Я провожу вас обратно в постель, мистер Вулф.
– Джейк.
Рената небольшими шажками продвигалась к коридору, который вел в спальни.
– Вы собираетесь быть трудным пациентом, мистер Вулф?
Он почти не опирался на нее, и казалось, что стоял на ногах твердо, и она уже не боялась, что он упадет.
– Может быть, Рыжая Ренни.
– Я говорила вам, чтобы вы не называли меня так.
– Я говорил вам не называть меня мистером Вулфом.
Голова ее почти коснулась его груди, и Рената подняла глаза, чтобы не смотреть на его торс.
– Рыжая, – пробормотал он. – Определенно, вроде бы… рыжеватая.
– Ну хорошо, Джейк, – уступила Рената, опуская его на кровать. Она пыталась не смотреть на него слишком пристально. Эта обнаженная грудь сбивала ее с толку, а лицо – тем более. Ведь она проделала весь этот путь в Колорадо не ради того, чтобы увлечься смазливым лицом: она могла бы сделать это и в Филадельфии.
Взгляд ее упал на задубевшие от крови брюки, и она нахмурилась.
– Нам надо бы поменять вам одежду.
– У меня в бараке есть чистая одежда… в старом бараке, там, позади. – Джейк откинул голову, закрыл глаза и Протяжно вздохнул.
– Это длинное здание возле амбара? – спросила Рената, склонившись над ним и щупая его лоб.
Джейк слегка приоткрыл один глаз.
– Да, – отрывисто сказал он. – Больше никто им не пользуется. Ближе к большому дому есть новый барак.
Рената отняла руку. Температуры не было, это хороший признак. Он поправится и уйдет, и вот тогда она сосредоточится на поисках фермера и любви с первого взгляда.
– Я принесу вам другую одежду и поесть, если тушеное мясо окажется съедобным. Ну а если нет… тогда в кладовке есть кое-какие консервы. Думаю, я приготовлю что-нибудь из них.
– Что вы здесь делаете, Рената Мария Паркхерст? – устало спросил Джейк.
– Я уже говорила вам: я приехала проведать Мелани, но ее здесь не оказалось.
– Но вы не написали и не прислали телеграмму. Если бы вы это сделали, они бы сообщили вам, что их здесь не будет. Филадельфия достаточно далеко отсюда, чтобы просто так заезжать. – Джейк посмотрел на нее, она нахмурилась и поджала губы. – Вы убежали из дому, мисс Паркхерст?
– А что, если так? – Рената посмотрела мимо его в окно. – Вы должны быть благодарны судьбе, что я решила убежать в это время. Иначе вы сейчас оказались бы в плачевном состоянии.
Джейк взглянул на ситцевую повязку.
– Думаю, это правда. Но я не могу понять, почему маленькая нежная белокурая девушка, которая никогда не марала своих ручек на кухне, убежала из дома.
Рената отвернулась от окна и бросила на него хмурый взгляд.
– Я начинаю понимать, почему вас никто не любит, мистер… Джейк. Это не ваше дело, но я и в самом деле убежала из дому. И у меня есть на это причины. Мой отец собирался насильно выдать меня замуж за человека, который был мне отвратителен.
Насильно? Вас? Не могу себе представить, – сухо сказал Джейк.
– Я тоже не могла. Это так непохоже на папу. – Рената на миг забыла, что Джейк смеется над ней, что ему дела нет до ее проблем. – Лорд Иденуэрт – слишком старый и худой, он совершенно не умеет танцевать, – горячо сказала она. – Папа говорит, что мне нужна дисциплина.
– Нет.
– Да.
– Что за варварство! Заставить выйти замуж за человека – тощего и не умеющего танцевать. – Джейк покачал головой. – И к тому же старого. Сколько лет этому древнему лорду Иденуэрту?
– Я точно не знаю. Думаю, около сорока. – Рената опустила глаза и, заметив усмешку Джейка, поняла, что он поддразнивает ее. – Ах вы, презренный грубиян!
Джейк закрыл глаза, прерывая ее:
– Меня называли и похуже.
Когда Джейк открыл глаза, он заметил, что говорил с пустой комнатой. Рената Мария Паркхерст бесшумно исчезла, остался лишь тонкий аромат ее духов – он напоминал запах увядших цветов. Наверное, это были какие-то дорогие духи, которые купил ей папаша, чтобы она завлекала лорда Иденуэрта в брачные сети!
Что же такое заставило его, Джейка, выбраться из кровати и отправиться на поиски Ренни? Дразнящие вкусные запахи? Нет, все дело в его проклятом любопытстве.
Он слышал, что она на кухне, и ему захотелось… ему необходимо было еще раз взглянуть на нее. Он хотел убедиться, такая ли она на самом деле прелестная, какой он запомнил ее.
Ему также было интересно, расскажет ли она ему о том, что сюда днем заезжал Лестер Паттон и что она отправила восвояси слугу Гейба, солгав ему. Почему она так сделала? И что ей нужно?
Он чувствовал к себе самому отвращение из-за того, что ему было приятно ощущать ее руку на своем лбу, что ему нравилось, как врывавшееся в окно солнце воспламеняло ее волосы. Она всего лишь очередная избалованная богатая девчонка, которая судит о людях по внешности и разбивает сердца мужчин для собственной забавы. Но от нее исходил аромат увядших цветов…
Он все еще размышлял об этом аромате, когда она появилась в дверном проеме и бросила ему на кровать чистую пару штанов и белую рубашку.
– Если вы способны дойти отсюда до кухни, то вы наверняка сможете сами переодеться.
Их зовут Рейнтри. Это больше, чем просто фамилия, больше, чем примечание на генеалогическом дереве. Это метка судьбы. Каждый член их семьи обладает особенным даром - потусторонним талантом. Гидеон Рейнтри, детектив по расследованию убийств, может управлять электрической энергией и разговаривать с призраками. Этот тщательно скрываемый им дар понадобится ему, чтобы разрешить новое дело - жестокое убийство, совершенное маньяком, направляемым темным колдуном Ансара. Но перво-наперво ему нужно как-то справиться со своим откликом на Хоуп Мэлори, свою хорошенькую новую напарницу.
Карлин Рид вынуждена бросить благополучную жизнь и пуститься в бега, чтобы спасти свою жизнь. Небольшой городок Баттл-Ридж, затерянный на бескрайних просторах Вайоминга, показался ей подходящим местом, где можно передохнуть. Знакомство с суровым и сексуальным ковбоем Зиком Декером заставляет беглянку почувствовать себя почти в безопасности. Однако преследующий Карлин психопат не собирается отступать…
Квентин был направлен к южанам с одной целью — выследить и обезвредить опасного контрабандиста, бесстрашного и неуловимого капитана Шервуда. Каково же было его удивление, когда стало ясно, что он вел охоту… за хрупкой девушкой.
Выйти замуж по настоянию отца, чтобы дать наследника его состоянию? Никогда! Упрямая Мелани готова была перестрелять своих поклонников. Но когда незнакомец в маске вырвал ее из рук похитителей, она подарила ему то единственное, о чем он просил – поцелуй.
Триста лет назад могущественный колдун, отвергнутый ведьмой Файн, наложил на нее и весь ее род проклятие. С тех пор истинная и долгая любовь стала для женщин Файн невозможной. Многие пытались снять то проклятие, но все потерпели неудачу.Это история о Софи, младшей из трех сестер-ведьм. Ее старшие сестры смирились с судьбой и перестали надеяться. Но Софи мечтает стать матерью и понимает, что есть лишь один способ осуществить свое желание. Поэтому, встретив однажды на берегу озера зеленоглазого мятежника, она просит его стать ее первым любовником.
Жульетт, средняя сестра Файн, похищена людьми императора, но неожиданно ей на помощь приходит мужчина, чьи животные инстинкты подсказывают ему, что он нашёл ту единственную, которую назовёт своей.
Еще вчера казалось, что жизнь прекрасна — ты молода, красива и помолвлена с наследником престола. Но сегодня твой мир разрушен, за тобой и твоим женихом охотятся убийцы, и вся надежда на учителя фехтования, который неожиданно пришел вам на помощь. Но каковы на самом деле его мотивы? Метки: Счастливый финал, Любовный многоугольник, Рейтинг за насилие/Рейтинг за жестокость, Рейтинг за секс, Псевдоисторический сеттинг, Романтика, Ангст, Драма, Фэнтези Группа автора ВК: https://vk.com/public196499889.
«Любовь, созидающая дом» — третий роман современной американской писательницы Джанет Оак в ее серии из двенадцати книг, рассказывающей историю семьи Дэвис. Мисси с мужем отправляются на поиски места для постройки собственного дома. Увлекшись фантазиями о добротном и уютном доме, Мисси сталкивается с реальностью суровой жизни Запада: кособокая постройка из дерна ожидает молодую женщину и ее новорожденного младенца. Взаимная любовь к мужу с лихвой покрывает все неудобства первых лет жизни на Западе. Вместе они построят свою мечту.
«Вдова военного преступника» — третья книга в трилогии «Девушка из Берлина».Когда Аннализа, немецкий агент, работающий на американскую контрразведку, уже начинает думать, что все опасности позади благодаря защите её возлюбленного, шефа РСХА Эрнста Кальтенбруннера, ей приходится столкнуться с гораздо более трудным выбором. С обоими фронтами, быстро надвигающимися на Германию, ей придётся принять судьбоносное решение: бежать от преследования союзников с отцом её нерождённого ребёнка или же принять щедрое предложение ОСС — свободную жизнь под новым именем в США…Пэйринг и персонажи: Аннализа Фридманн/Эрнст Кальтенбруннер, Генрих Фридманн, Отто Скорцени, Вальтер Шелленберг, Генрих Гиммлер и другие, Вторая мировая войнаРейтинг: NC-17Метки: насилие, ОЖП, ангст, драма, повествование от первого лица, hurt/comfort, ER, исторические эпохи, беременность.Перевод на русский язык выполнен автором.
Захватывающая история королевы Франции возрождает к жизни одну из самых противоречивых и трагических фигур прошлого.Дорога на гильотину… В ночь перед казнью Мария-Антуанетта оставляет в камере тайный дневник, в котором поведала историю своей жизни. Она начала писать его в детстве, будучи эрцгерцогиней Антонией, продолжала и позже, превратившись в блестящую и элегантную хозяйку Версаля, а закончила в тюрьме, испытав унижения, уготованные ей Французской революцией, и став «узницей номер 280».
В романе «Золотая гондола» юную красавицу но имени Паолина спасает после кораблекрушения мужественный сэр Харвей. Не имея средств к существованию, он, будучи в душе авантюристом, пытается выгодно выдать ее замуж.
Есть ли такая женщина, которая сможет растопить ледяной панцирь отважного воина Симона Бовалле? Она должна обладать множеством незаурядных достоинств. И вот в Нормандии Бовалле знакомится с прекрасной леди Маргарет.
Во время свадебного путешествия трагически погибает юная, горячо любимая Эштоном жена Лирин. Три года спустя безутешный вдовец встречает женщину, как две капли воды похожую на Лирин. Эштон уверен, что это его жена, однако ему внушают, что девушка является сестрой погибшей...Затаив дыхание, читатель ждет, как же распутается клубок интриг, сплетенный из зависти, ревности, алчности и жажды мести.
Рис Дэвис — преуспевающий бизнесмен, в прошлом профессиональный игрок, влюбляется в дочь банкира и, воспользовавшись финансовыми трудностями отца девушки, женится на ней. Но удастся ли ему завоевать любовь собственной жены? Об этом вы узнаете, прочитав увлекательный роман Ширл Хенке «Невеста на продажу».
Действие романа Кэтрин Харт «Искушение» происходит в дни празднования столетия Соединенных Штатов Америки.Это увлекательная история любви, скрывающейся под покровом ненависти, история прекрасной женщины, преодолевающей унижения и вражду, чтобы добиться осуществления своей мечты.
Юная очаровательная леди Ровена после гибели отца попадает в полную зависимость от своего сводного брата Гилберта, негодяя и интригана. Гилберт пытается сделать Ровену орудием дьявольской мести по отношению к своему недругу, лорду Фалкхерсту. Между лордом и Ровеной возникает взаимное чувство, отравленное ядом ненависти, обмана и предательства.