Повороты - [41]
— Неплохо соображаешь.
С минуту он помолчал, потом нехотя признался:
— Вообще, твои слова не лишены смысла.
— Вот! — обрадовалась Рэйчел.
— Конечно, это странно. И я думаю, что это просто нелепое совпадение…
— Я не верю в совпадения, — перебила его ожившая Маккартни.
— Зато я верю. Да, пожалуй, и правда верю.
— Так что будем с этим делать?
— Я по-прежнему не верю и вряд ли поверю в то, что Эванс задушила шарфом Хоффмана, потом оттащила его на нашу территорию и хладнокровно расследует, точнее, расследовала его смерть. Но вот тебе…
Рэйчел внимательно ждала его дальнейших слов.
— Тебе, пожалуй, я бы посоветовал рассказать о своих подозрениях Прайсу. Может, не обо всех, но суть сказать можешь.
— Серьёзно?
— Конечно, — кивнул Уолтер. — Рэндалл заслуживает знать, что творится в наших головах.
— Тогда я скоро вернусь, — обрадовалась Рэйчел и выпорхнула хрупкой и грациозной птичкой из кабинета Корнетто.
Тот покачал головой и глубоко вздохнул. Много вопросов сновало в его голове туда-сюда, но теперь к ним добавилась ещё парочка.
И один из них — чего ему ждать от Рэйчел Маккартни?
Несмотря на то, что он сказал Рэйчел о Рэндалле, Уолтер был уверен — Сара невиновна. Но если уж Маккартни так вдохновилась идеей о разоблачении Эванс, пусть Прайс будет в курсе.
Вообще, чем больше он размышлял о событиях последних дней, тем тягостнее ему становилось. Всё пошло не так с самого начала, и с каждым днём, да что там, с каждым часом становилось всё хуже. Убийца до сих пор не найден, а теперь ещё и Сару отстранили. И, что уж тут скрывать, это тяжёлый удар. Теперь всё будет по-другому. По воле обстоятельств сейчас в деле нет ни Сары, ни Райана, ни Майкла. Рэндалл занят совершенно другими делами, теперь ещё и Сарой, так что дело, да и весь отдел теперь висит на нём, Уолтере. Да ещё Маккартни тут полуофициально маячит и подкидывает интересные идейки. Надо взять её покрепче в оборот, всё равно больше не на кого надеяться.
К тому же Уолтер не сомневался, что Сара уже успела поинтересоваться, кто именно обнаружил подкосивший её вещдок, и теперь вряд ли питает тёплые чувства к Маккартни. Соответственно, когда они там со всем разберутся, и Сара вернётся, она вряд ли захочет, чтобы Рэйчел оставалась с ними. Так что надо использовать её, пока это ещё возможно. Её и её ум.
Дожидаясь возвращения Маккартни от Прайса, Уолтер успел узнать, что Оуэллс по-прежнему не совершает ничего подозрительного, Паркер вообще не выходит из дома, и всё как-то вяло катится в категорию нераскрытых дел.
Кроме того, он успел поговорить по телефону и с Майклом, и с Райаном. Как до них долетела весть об отстранении Сары, Уолтера мало волновало — всё-таки новость довольно значительная в своих кругах, и потому распространяется масштабнее. А вот реакции парней на эту новость его волновали больше. Впрочем, он практически угадал их.
Оба, и Майкл, и Райан, были без преувелечения шокированы. Ещё бы. Ни тот, ни другой не были в курсе, почему Сара Эванс больше не расследует смерть Ричарда Хоффмана. Таких подробностей им знать не полагалось, по крайней мере, сейчас. Майкл выражал надежду, что всё прояснится и как-то образуется и ждал дальнейших новостей и объяснений. А вот Райан… Да, с Райаном они говорили значительно дольше. Парень, в отличие от Баррингтона, был практически в курсе дела — Сара не раз советовалась с ним и сетовала на тяжкое, медленное продвижение. Практически. Но теперь он требовал полностью посвятить его в курс дела. Это понятно — Митчелла задели за живое. Его любимую Сару Эванс впервые в жизни отстранили от дела, и притом очень странного дела. Уолтер противился, как мог — всё же он не считал целесообразным посвящать его в такие подробности. Однако Райан был упрям, и когда он пригрозил, что выдернет все капельницы, сбежит из больницы и направится прямиком к Прайсу, чтобы тот назначил его на это дело, Уолтер сдался.
— Ладно уж, не надо таких жертв. Я расскажу, но взамен жду твоих соображений. Объективных соображений, — подчеркнул Корнетто, явно намекая на дружбу Райана и Сары, способную повлиять на его оценку событий.
— Несомненно, — заверил Уолтера Митчелл.
Проговорив минут двадцать, оба почувствовали себя какими-то опустошёнными. Тяжело и неприятно было всё это обсуждать. Тем более, самые последние события. В итоге заметно погрустневший Митчелл высказал пару своих соображений и общие впечатления. Когда они уже попрощались, и Уолтер собирался повесить трубку, Райан добавил:
— Вообще-то… Может, это и не то, что ты хотел услышать, но я на сто процентов уверен в Саре. Тем более, если она всё отрицает. Если бы это было правдой, она бы призналась, такой она человек. Я не верю, что она виновна.
— Я тоже, — согласился Корнетто.
— Следовательно, хоть это и осложняет дело ещё больше, мы с тобой должны признать то, что уже давно поняла Сара — её грубо и непрофессионально подставляют. Но от этого не менее действенно.
— Кто? Вирджиния Хоффман?
— Нет. Тот, кто якобы нашёл этот вещдок.
На том конце провода повисла тишина — Уолтер ошарашенно обдумывал слова Митчелла.
— Нет… Не может быть.
— Неужели ты об этом не думал?
Строгая школьная дисциплина, райский остров в постапокалиптическом мире, представления о жизни после смерти, поезд, способный доставить вас в любую точку мира за считанные секунды, вполне безобидный с виду отбеливатель, сборник рассказов теряющей популярность писательницы — на самом деле всё это совсем не то, чем кажется на первый взгляд…
Странные события, странное поведение людей и окружающего мира… Четверо петербургских друзей пытаются разобраться в том, к чему никто из них не был готов. Они встречают загадочного человека, который знает больше остальных, и он открывает им правду происходящего — правду, в которую невозможно поверить…
ББК 84.Р7 П 57 Оформление художника С. Шикина Попов В. Г. Разбойница: / Роман. Оформление С. Шикина. — М.: Вагриус, СПб.: Лань, 1996. — 236 с. Валерий Попов — один из самых точных и смешных писателей современной России. газета «Новое русское слово», Нью-Йорк Книгами Валерия Попова угощают самых любимых друзей, как лакомым блюдом. «Как, вы еще не читали? Вас ждет огромное удовольствие!»журнал «Синтаксис», Париж Проницательность у него дьявольская. По остроте зрения Попов — чемпион.Лев Аннинский «Локти и крылья» ISBN 5-86617-024-8 © В.
ББК 84.Р7 П 58 Художник Эвелина Соловьева Попов В. Две поездки в Москву: Повести, рассказы. — Л.: Сов. писатель, 1985. — 480 с. Повести и рассказы ленинградского прозаика Валерия Попова затрагивают важные социально-нравственные проблемы. Героям В. Попова свойственна острая наблюдательность, жизнеутверждающий юмор, активное, творческое восприятие окружающего мира. © Издательство «Советский писатель», 1985 г.
Две неразлучные подруги Ханна и Эмори знают, что их дома разделяют всего тридцать шесть шагов. Семнадцать лет они все делали вместе: устраивали чаепития для плюшевых игрушек, смотрели на звезды, обсуждали музыку, книжки, мальчишек. Но они не знали, что незадолго до окончания школы их дружбе наступит конец и с этого момента все в жизни пойдет наперекосяк. А тут еще отец Ханны потратил все деньги, отложенные на учебу в университете, и теперь она пропустит целый год. И Эмори ждут нелегкие времена, ведь ей предстоит переехать в другой город и расстаться с парнем.
«Узники Птичьей башни» - роман о той Японии, куда простому туристу не попасть. Один день из жизни большой японской корпорации глазами иностранки. Кира живёт и работает в Японии. Каждое утро она едет в Синдзюку, деловой район Токио, где высятся скалы из стекла и бетона. Кира признаётся, через что ей довелось пройти в Птичьей башне, развенчивает миф за мифом и делится ошеломляющими открытиями. Примет ли героиня чужие правила игры или останется верной себе? Книга содержит нецензурную брань.
О книге: Грег пытается бороться со своими недостатками, но каждый раз отчаивается и понимает, что он не сможет изменить свою жизнь, что не сможет избавиться от всех проблем, которые внезапно опускаются на его плечи; но как только он встречает Адели, он понимает, что жить — это не так уж и сложно, но прошлое всегда остается с человеком…
В жизни каждого человека встречаются люди, которые навсегда оставляют отпечаток в его памяти своими поступками, и о них хочется написать. Одни становятся друзьями, другие просто знакомыми. А если ты еще половину жизни отдал Флоту, то тебе она будет близка и понятна. Эта книга о таких людях и о забавных случаях, произошедших с ними. Да и сам автор расскажет о своих приключениях. Вся книга основана на реальных событиях. Имена и фамилии действующих героев изменены.