Повести об отважных - [3]
А в углу, возле печки, были привязаны к массивным креслам двое ребят, мальчик и девочка. Оба были иссиня-бледными и казались мертвыми: Но когда разведчик шагнул к ним, мальчик раскрыл глаза, с трудом поднял русоволосую голову и прошептал:
— Дядя! Товарищ! Не подходите к нам… Мы с Наташкой заминированы…
— От змеюка фашистская! — Ничипуренко сжал тяжелые кулаки.
Мимо него проскользнул сержант Кавторадзе. Он осторожно подошел к креслу девочки, нагнулся, нащупал тонкую проволочку, сплетенную с веревкой, которая связывала девочку, проследил ее путь до печки. И через мгновение выпрямился и улыбнулся.
— Дядя! Вторая мина в кресле… Подо мною! — опять прошептал мальчик.
— Понял, кацо!
Тонкие, ловкие пальцы ощупали кресло. Сержант на мгновение сдвинул густые брови, потом сказал:
— Ну, старшина, развязывай ребят! А я еще в других комнатах посмотрю…
В полутемной передней ему пришлось повозиться. Там, возле приоткрытой наружной двери, громоздилось целое сооружение из разнообразных мин. Но опытный минер Кавторадзе быстро разобрался в системе минирования и обезвредил мины.
— Входите, товарищи! — пригласил он, открывая двери.
Старшина Ничипуренко к этому времени уже разрезал финкой веревки, связывающие ребят. Но обессиленные, страшно худые дети свалились в кресла.
— Что это с ними, товарищ лейтенант? — обеспокоенно спросил Ничипуренко.
Мальчик открыл глаза и чуть слышно прошептал:
— Пить!
Кто-то из разведчиков бросился к столу и плеснул из молочника в чашку. Но лейтенант остановил его:
— Постой!
Он взял молоко, понюхал и вышвырнул чашку в окно.
— У кого есть вода? — спросил он. — Дайте воды, нашего хлеба… Откройте банку консервов из НЗ… Молоко, а возможно, и все остальное — отравлено…
Кавторадзе осторожно собрал все, что было на столе, и вместе со скатертью вынес во двор.
А на оголенном столе из черного дуба уже громоздились нехитрые, но сытные солдатские яства — хлеб, консервы “Свиная тушенка”, сахар, несколько фляг с водой. Старшина вытащил из своего вещмешка увесистый кусок розоватого сала, а Кавторадзе — золотистых чучхел — недавний материнский подарок из домашней посылки.
Со всех сторон к ребятишкам тянулись руки с едой.
— Сиваков! — крикнул лейтенант. — Быстро к воротам! Глядеть в оба! Не забывай, что нам неизвестно, где фашисты…
Кавторадзе раздобыл где-то в доме теплое пальто на меху и охотничью куртку. В них укутали ребятишек.
Вскоре дети пришли в себя. Девочка, которую звали Наташей, рассказала, как они оказались на фольварке.
Ее вместе с другими ребятами из украинского села фашисты увезли в Германию. В каком-то городе, в грязном бараке она встретилась с Колей, парнишкой из-под Брянска.
Как-то утром несколько сотен голодных, запуганных ребятишек выстроили в несколько шеренг на площади городка. Вскоре появилась группа немцев, которые шли вдоль рядов и отбирали маленьких рабов на свои фермы и в кустарные мастерские.
Колю и Наташу увез к себе штурмбанфюрер Шванке. Он заставил их смотреть за свиньями. Ели ребята то же пойло из брюквы, картошки и травы, которым кормили свиней. Спали они в углу свинарника. За малейшую провинность Шванке безжалостно бил их хлыстом.
И кто его знает, дожили ли бы ребятишки до освобождения, если бы в доме Шванке не было старухи Амалии — толстой, добродушной кухарки. Она подкармливала ребятишек, а когда хозяева уезжали в город, купала их в хозяйской ванной.
— Два дня назад, когда заухала артиллерия, хозяин запер нас в полутемном подвале, — продолжал рассказ Наташи Коля. — Двое суток нас не кормили и не давали пить. А сегодня утром Шванке открыл подвал, и мы увидели, что на хуторе никого нет: ни свиней, ни фрау Тильды Шванке, ни доброй Амалии. Были только сам Шванке и его шофер Густав. Они выволокли нас во двор и бросили в сугроб. Шванке достал из кобуры пистолет. Мы были как мертвые, сил у нас совсем не было. Мы лежали и слизывали с земли снег — очень хотелось пить. Потом видим, что шофер Густав стал что-то шептать Шванке. Тот кивнул головой и спрятал пистолет… Они притащили нас в эту комнату, привязали к креслам и подложили мины. И ушли из дома через кухню — там есть выход в дровяной сарай…
— Эх, попался бы мне этот самый Шванке, — проговорил Ничипуренко.
— Ну, пора двигать! — сказал лейтенант Серков. — Идем обратно. Ребят будем нести поочередно…
Но нести спасенных ребятишек не пришлось. Стоявший на посту разведчик Сиваков привел перепуганного старика-немца, который ехал мимо хутора в город на телеге. На эту телегу и погрузили укутанных и накормленных ребятишек.
В городке их сдали в госпиталь, под команду военврача Надежды Михайловны. Уже через несколько дней ребята в госпитале стали общими любимцами. Коля по просьбе раненых писал письма их родным или читал вслух рассказы Бориса Лавренева, растрепанный томик которого путешествовал вместе с госпиталем.
Наташа быстро научилась делать перевязки и под аккомпанемент гитары, на которой играла медсестра Катя, пела “Темную ночь” и “Землянку”. “Наш соловушка”, — нежно называли ее бойцы.
Медсестры и санитары сшили ребятам военное обмундирование и сапожки.
Старшина Ничипуренко, частенько навещавший в госпитале своего раненого командира подполковника Смирнова, не раз видел его играющим в шахматы или беседующим с маленьким солдатиком. И он ничуть не удивился, когда подполковник привез парнишку с собой и зачислил на все виды довольствия как воспитанника разведподразделения…
Далеко и широко раскинулась Кубанская Земля. Щедрый и привольный край. Настолько щедрый, что в старину говорили про него:"Воткни оглоблю вечером - наутро вырастет телега". Но, немало находилось и охотников на эту землю. Не раз и не два разные вороги пытались огнём и мечом покорить Вольную Кубань. Но, на их пути всякий раз вставала неодолимая сила - Кубанское казачье войско. Подвиги кубанских казаков были столь велики, что превратились в эпос, в "Кубанские сказы".
Шпионский детектив В. Попова повествует о противостоянии советских контрразведчиков и иностранных шпионов, ведущих охоту за новейшим изобретением — радиоглазом.
Мрачная фантастическая повесть советского писателя, журналиста, военного летчика В. А. Попова (1910–1992) рассказывает о последствиях ядерной войны на планете системы Эридана, удивительно похожей на Землю.
В альманахе представлены архивные документы, страницы из анатомических атласов 17—19 вв. и статьи современных авторов: военных медиков, географов, океанологов, сотрудников музеев, писателей и поэтов Архангельска, Санкт-Петербурга и Москвы. Для интересующихся историей военного флота и медицины. Рабочая группа подготовки альманахов серии «ПОРТЫ МИРА»: https://www.facebook.com/groups/182802885526491/.
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.
Добрая нежная Белль живет в мире собственных фантазий. А еще она очень одинока, ведь девушка — пленница в заколдованном замке страшного Чудовища. Белль мечтает когда — нибудь вырваться на свободу, а пока пытается подружиться с необычными обитателями ее нового дома и часами проводит в огромной библиотеке, с упоением читая все новые и новые истории. Однажды среди тысяч томов Белль находит один, непохожий на все, что она видела прежде. Необычная книга открывает девушке дверь в волшебный мир, о котором она всегда мечтала и от которого ей пришлось отказаться.
Приглашая на празднование троллиного Рождества дедушку-тролля, маленький Ульрик и не догадывался, чем это может обернуться. Оказывается, родители в своих письмах родственникам слегка приукрашивали этот городок, рассказывая о лесах, горах и огромном населении других троллей. Поэтому дедушке не терпелось увидеть их прекрасный новый дом. Что же делать? Старый тролль совсем не готов оказаться в пригороде и, что ещё хуже, общаться с людьми. А ещё в Биддлсдене нет настоящего леса, где можно было бы поймать козла для традиционного праздничного пирога.
Милая, добрая и смешная книга известной американской писательницы Дженнифер Л. Холм, автора бестселлеров The New York Times, а также обладательницы трех медалей Ньюбери. В жизни одиннадцатилетней Элли никогда не происходило ничего удивительного. Но однажды к ней домой заявился четырнадцатилетний мальчишка с длинными волосами. Он был удивительно похож на ее… дедушку! Великий исследователь, дедушка Элли всегда был одержим идеей вечной молодости. Его последнее изобретение — эликсир бессмертия. Опробовав его на себе, дедушка неожиданно стал молодеть и превратился в мальчика.
Действие приключенческой повести современного русского писателя, проживающего на Украине, происходит в самом конце войны и в первые месяцы после победы Советской Армии над немецко-фашистскими захватчиками.…Легенда гласила, будто среди урочищ Донбасса в давние времена было спрятано бесценное сокровище. Накануне Великой Отечественной войны инженеру-геологу Васильеву удалось установить место его нахождения, однако начались боевые действия и телеграмму о находке перехватили враги. Инженер погиб, так и не выдав секрета, но его палач все же надеялся на успех.
Кто сказал, что человек – самый главный на планете Земля? Очередные невероятные похождения Шурки и Лерки опровергают этот постулат напрочь. В их родном городке, в Беларуси, в Европе и вообще во всём мире вдруг ни с того ни с сего увеличились насекомые. Увеличились не на какие-то там жалкие сантиметры, а на целые метры. Муравьи стали размером с крупную собаку, мухи – размером с телёнка, осы – не меньше лошади, а шершни стали, как слоны.Вся эта глобальная нечисть принялась охотиться на людей. Против глобалов выступили пожарные и милиция, армия, народное ополчение, а также школа, в которой учатся наши друзья.Школьники сражались с насекомыми и на земле, и в небе.