Повести и рассказы [заметки]

Шрифт
Интервал

1

Эта русская девушка хорошая (нем.).

2

Шевелись, быстро, быстро! (нем.)

3

Руки вверх! (нем.)

4

«Совет Унион» — Советский Союз.

5

Это письмо было получено автором от гражданина Самошонкова при освобождении Советской Армией станции Шахово, Орловской области, в 1943 году. Им же, Самошонковым, сделаны пояснения к письму.

6

Поросёнок.

7

Белые дома — скотные дворы.

8

На заимке у рощи — склад мороженых овощей для кормления скота.

9

Домик во дворе — крохотная домашняя баня.

10

Моя сестричка — умершая сестра Люси.

11

Этим Люся хотела сказать, как много русских детей заключено в лагерь.

12

Очень плохо (нем.).

13

Гиглерюгенд — организация гитлеровской молодёжи.

14

Что это значит? (нем.)

15

Генрих Гейне, понимаешь? (нем.)

16

Вон этого бандита! (нем.)

17

Назад! (нем.)

18

Что-о! (нем.)

19

Стой! Стой! (нем.)

20

Что это? (нем.)

21

Фаустпатрон — противотанковое оружие.

22

Да, да! (нем.)

23

Работать (нем.).

24

Я не хочу (нем.).

25

Пожалуйста, пожалуйста! (нем.)

26

Чешское приветствие.

27

Да здравствует избавление! (польск.)

28

Да здравствует Красная Армия! (чешск.)

29

Все в порядке! Благодарю вас! (англ.)

30

Здорово, ребята!

31

Советский Союз хороший. Сталин хороший. Русские товарищи хорошие. Благодарю вас, русский товарищ…

32

Градчаны — район Праги.

33

Влтава — река, пересекающая Прагу.

34

Юлиус Фучик — коммунист, национальный герой Чехословакии, казненный в Берлине в 1943 году.

35

Рейх — в данном случае фашистская Германия.

36

Карлов мост — один из старейших памятников зодчества, мост через Влтаву, один из красивейших в Праге.

37

Змихов — рабочий район Праги.

38

«Руде право» — центральный орган коммунистической партии Чехословакии.

39

Литеры — буквы для набора, отлитые из специального металла.

40

Мала Страна (Заречье) — район Праги.

41

Ян Гус — национальный герой Чехословакии, сожжённый на костре в 1415 году.

42

Панкрац — тюрьма в Праге, где находились политические заключённые.

43

Бухенвальд — фашистский лагерь смерти.

44

«ЧП» — чрезвычайное происшествие (военное выражение).

45

Чернорубашечники — полицейские Чехословакии.

46

Жабы — эсэсовцы, в серозелёных мундирах, за что дети называли их жабами.

47

Церковь св. Николая — один из исторических памятников Праги.

48

Кирха — лютеранская церковь.

49

Понтоны — большие лодки для переправы через водные рубежи. На понтоны кладётся настил, образуя мост.

50

«Тигры» — тяжёлые немецкие танки.

51

«Пантеры» — самоходные пушки.

52

Хенде хох! — Руки вверх!


Еще от автора Семён Николаевич Самсонов
По ту сторону

Приключенческая повесть о советских подростках, угнанных в Германию во время Великой Отечественной войны, об их борьбе с фашистами.Повесть о советских подростках, которые в годы Великой Отечественной войны были увезены в фашистский концлагерь, а потом на рынке рабов «приобретены» немкой Эльзой Карловной. Об их жизни в качестве рабов и, всяких мелких пакостях проклятым фашистам рассказывается в этой книге.Автор, участник Великой Отечественной войны, рассказывает о судьбе советских подростков, отправленных с оккупированной фашистами территории в рабство в Германию, об отважной борьбе юных патриотов с врагом.


Дедушкин родник

Рассказы и сказки удмуртских писателей.


Рекомендуем почитать
Вестники Судного дня

Когда Человек предстал перед Богом, он сказал ему: Господин мой, я всё испытал в жизни. Был сир и убог, власти притесняли меня, голодал, кров мой разрушен, дети и жена оставили меня. Люди обходят меня с презрением и никому нет до меня дела. Разве я не познал все тяготы жизни и не заслужил Твоего прощения?На что Бог ответил ему: Ты не дрожал в промёрзшем окопе, не бежал безумным в последнюю атаку, хватая грудью свинец, не валялся в ночи на стылой земле с разорванным осколками животом. Ты не был на войне, а потому не знаешь о жизни ничего.Книга «Вестники Судного дня» рассказывает о жуткой правде прошедшей Великой войны.


Тамбов. Хроника плена. Воспоминания

До сих пор всё, что русский читатель знал о трагедии тысяч эльзасцев, насильственно призванных в немецкую армию во время Второй мировой войны, — это статья Ильи Эренбурга «Голос Эльзаса», опубликованная в «Правде» 10 июня 1943 года. Именно после этой статьи судьба французских военнопленных изменилась в лучшую сторону, а некоторой части из них удалось оказаться во французской Африке, в ряду сражавшихся там с немцами войск генерала де Голля. Но до того — мучительная служба в ненавистном вермахте, отчаянные попытки дезертировать и сдаться в советский плен, долгие месяцы пребывания в лагере под Тамбовом.


Великая Отечественная война глазами ребенка

Излагается судьба одной семьи в тяжёлые военные годы. Автору хотелось рассказать потомкам, как и чем люди жили в это время, во что верили, о чем мечтали, на что надеялись.Адресуется широкому кругу читателей.Болкунов Анатолий Васильевич — старший преподаватель медицинской подготовки Кубанского Государственного Университета кафедры гражданской обороны, капитан медицинской службы.


С отцами вместе

Ященко Николай Тихонович (1906-1987) - известный забайкальский писатель, талантливый прозаик и публицист. Он родился на станции Хилок в семье рабочего-железнодорожника. В марте 1922 г. вступил в комсомол, работал разносчиком газет, пионерским вожатым, культпропагандистом, секретарем ячейки РКСМ. В 1925 г. он - секретарь губернской детской газеты “Внучата Ильича". Затем трудился в ряде газет Забайкалья и Восточной Сибири. В 1933-1942 годах работал в газете забайкальских железнодорожников “Отпор", где показал себя способным фельетонистом, оперативно откликающимся на злобу дня, высмеивающим косность, бюрократизм, все то, что мешало социалистическому строительству.


Из боя в бой

Эта книга посвящена дважды Герою Советского Союза Маршалу Советского Союза К. К. Рокоссовскому.В центре внимания писателя — отдельные эпизоды из истории Великой Отечественной войны, в которых наиболее ярко проявились полководческий талант Рокоссовского, его мужество, человеческое обаяние, принципиальность и настойчивость коммуниста.


Катынь. Post mortem

Роман известного польского писателя и сценариста Анджея Мулярчика, ставший основой киношедевра великого польского режиссера Анджея Вайды. Простым, почти документальным языком автор рассказывает о страшной катастрофе в небольшом селе под Смоленском, в которой погибли тысячи польских офицеров. Трагичность и актуальность темы заставляет задуматься не только о неумолимости хода мировой истории, но и о прощении ради блага своих детей, которым предстоит жить дальше. Это книга о вере, боли и никогда не умирающей надежде.