Повесть о дупле (Уцухо-моногатари). Часть 2 - [5]
Так сердце страдало,
Что думал, с жизнью расстанусь.
Могу ли теперь
К другому цветку -
Пусть в том же саду — обратиться?[19]
Ах, если бы я не знал Фудзицубо, с какой радостью я бы женился на её сестре!»
Санэтада стал угощать помощника начальника Дворцовой стражи вином, несколько раз подносил ему чашу и долго разговаривал с ним. А на прощание преподнёс ему платье из узорчатого лощёного шёлка и полный женский наряд с китайским платьем красного цвета.
— Кому, кроме тебя,
Смогу показать
Платья рукав,
Красным ставший
От слёз непрерывных? -
сложил он.
Цурэдзуми на это ответил:
— Красным цветом
То ярко, то бледно
Окрашены платья.
Взглянешь — и знаешь, как глубоки
Чувства людей.
После этого он отправился домой.
Все господа, посланные с письмами, возвратились домой в одно и то же время. Все они получили в подарок по полному женскому платью.
Принц Хёбукё ответил министру следующее:
«Узнав, что Фудзицубо вышла замуж, я хотел было уединиться в горной глуши, но получив Ваше любезное предложение, обрёл в сердце покой и буду рад жениться на Вашей дочери».
Советник Масаакира писал:
«После того, как все мои усилия оказались тщетными, я был в растерянности и унынии, мне не приходила и мысль жениться на ком бы то ни было. Ваше предложение очень любезно и полно сердечного участия, и я вновь и вновь благодарю Вас за это».
Когда помощник военачальника Дворцовой стражи принёс письмо от Санэтада, вторая жена министра прочитала его и показала мужу.
— Опять он отвечает отказом. Совершенно неразумный человек! — отозвался тот.
Советник же сайсё рассказал:
— Правый генерал ответил мне так: «Я задумал жениться на Фудзицубо ещё тогда, когда она была маленькой. С тех пор я не переставая посылал ей письма, и если сразу после её замужества я обращу свои помыслы к другой, это будет прискорбно. По крайней мере до тех пор, пока мы существуем в этом мире, я хотел бы хранить свои чувства к Фудзицубо».
Цурэдзуми же рассказал, что ответил ему Санэтада.
— Когда я увидел, в каком он обитает жилище, я от жалости к нему заплакал, — добавил он.
Слушая о том, что говорил Санэтада, который когда-то был блестящим придворным, а теперь стал непохожим на самого себя, все, начиная с министра и госпожи, проливали слёзы.
— Как прискорбно слышать это! — вздохнул министр. — Что тут поделать! Отец его, первый министр, по-видимому, очень из-за этого страдает. Он часто просит, чтобы я позаботился о Санэтада, но поскольку тот не желает внять моим словам, тут ничего не поделаешь. В таком случае выдадим четырнадцатую дочь вместо него за старшего ревизора Правой канцелярии Суэфуса. Он человек с большими достоинствами и скоро станет советником министра. А вместо правого генерала возьмём в зятья второго военачальника Личной императорской охраны Юкимаса. Я напишу им письма. Санэтада и Канэмаса оставим в покое.
Вторая жена министра написала ответ Санэтада:
Я всегда испытывала к Вам жалость и никак не могу забыть Вас».
Итак, одиннадцатую дочь от первой жены Масаёри отдал в жёны принцу Хёбукё, двенадцатую — советнику Масаакира, тринадцатую от второй жены — второму военачальнику Личной императорской охраны Юкимаса, четырнадцатую, Кэсумия, — старшему ревизору Правой канцелярии Суэфуса. Церемонии бракосочетания состоялись двадцать восьмого дня восьмого месяца. На третью ночь всех женихов встретил Масаёри и каждому из них преподнёс подарки ещё более великолепные, чем обычно, чтобы они почувствовали его богатство и влияние.
Фудзивара Суэфуса был старшим ревизором Правой канцелярии и вместе с тем младшим военачальником Правой личной императорской охраны, секретарём Палаты обрядов, магистром словесности и наставником наследника престола в книжности. Он имел доступ в императорские покои и во дворцы наследника и отрёкшегося императора. Ему дали военный чин: сделали младшим военачальником, потому что он побаивался мести со стороны врагов своего отца. Его личные достоинства были беспримерны. Когда он был свободен от службы во дворце наследника престола, он занимался классическими книгами с десятью учениками, сыновьями знатных сановников, которых он выбрал из тридцати студентов Университета. Ему было сорок лет. Он был очень хорош собой.
Как-то раз, когда он занимался со студентами чтением классиков, к нему пришли четыре доктора. Суэфуса завёл с ними разговор и между прочим спросил:
— Какое вы получили назначение? Когда вы собираетесь отправиться на места?
— Назначение мы получили и в скором времени думали ехать, но… — ответили они.
— И вправду, лучше не медлить с отъездом… — высказал он своё мнение.
— Времени свободного у нас совсем нет. Император велел нам приготовить комментарии к «Записям историка».
— А, да, государь выразил сожаление, что комментарии к «Записям историка» не доведены до конца, поэтому прежде вам надо завершить этот труд, а потом ехать на места, — согласился Суэфуса.
В это время пришёл Тадатоо, помощник главы Университета.
— Почему ты так долго не показывался? — спросил его Суэфуса. — Я уже начал было беспокоиться.
— Дела мои плохи. В последнее время многие кандидаты получили назначение в провинцию, а я до сих пор остаюсь на том же месте, — ответил тот.

В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.

В книге собраны предания и поверья о призраках ночи — колдунах и ведьмах, оборотнях и вампирах, один вид которых вызывал неподдельный страх, леденивший даже мужественное сердце.

В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.

Саньтии Веды Перуна (Книга Мудрости Перуна) одно из древнейших Славяно-Арийских Священных Преданий, сохраненных Жрецами-хранителями Древнерусской Инглиистической церкви Православных Староверов-Инглингов.

В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.

…«Песнь о Нибелунгах» принадлежит к числу наиболее известных эпических произведений человечества. Она находится в кругу таких творений, как поэмы Гомера и «Песнь о Роланде», «Слово о полку Игореве» и «Божественная комедия» Данте — если оставаться в пределе европейских литератур…В. Г. Адмони.

Сквозь тысячелетия и века дошли до наших дней легенды и басни, сказки и притчи Индии — от первобытных, переданных от прадедов к правнуком, до эпических поэм великих поэтов средневековья. Это неисчерпаемая сокровищница народной мудрости. Горсть из этой сокровищницы — «Хитопадеша», сборник занимательных историй, рассказанных будто бы животными животным и преподанных в виде остроумных поучений мудрецом Вишну Шармой избалованным сыновьям раджи. Сборник «Хитопадеша» был написан на санскрите (язык древней и средневековой Индии) и составлена на основе ещё более древнего и знаменитого сборника «Панчатантра» между VI и XIV веками н.

Второе издание книги (первое вышло в 1975 г.) значительно расширяет представление читателя о древнеиндийской мифологии — оно содержит 20 не упоминавшихся в первом издании мифов, а многие мифы, изложенные в первом издании, пересказаны теперь более подробно. Книга рассчитана на взрослого читателя.

«Неофициальная история конфуцианцев» является одним из лучших образцов китайской классической литературы. Поэт У Цзин-цзы (1701-1754) закончил эту свою единственную прозаическую вещь в конце жизни. Этот роман можно в полной мере назвать литературным памятником и выдающимся образцом китайской классической литературы. На историческом фоне правления династии Мин У Цзин-цзы изобразил современную ему эпоху, населил роман множеством персонажей, начиная от высоких сановников, приближенных императора, и кончая мелкими служащими.

В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.

Первые самураи появились в Японии еще в VII в. Шло время, сформировались устои морального кодекса самурая, позже превратившегося в свод заповедей «Путь воина» («Бусидо»). Века сменялись тысячелетиями, но и по сей день моральный кодекс самураев не утратил своей актуальности. В этой книге собраны наиболее авторитетные трактаты и руководства, посвященные бусидо. «Будосёсинсю» Юдзана Дайдодзи, «Хагакурэ» Ямамото Цунэтомо и «Книга пяти колец» Миямото Мусаси непременно станут духовными спутниками каждого, кто ищет ответы на главные вопросы в своей жизни.

В сборнике «Никто не узнает…» представлены тринадцать рассказов известного южнокорейского писателя и кинодраматурга Ким Ёнха. Читаются они легко и свободно, хотя жанрово окрашены по-разному: одни реалистичны, другие соседствуют с романтической и психологической «мистикой», а некоторые — даже с элементами фантастики и детектива. Написанные с удовольствием, эти рассказы несомненно найдут заинтересованного читателя.

«Записки на досуге» Ёсида Канэёси (1283–1350) — замечательное произведение японской литературы. Автор знал придворную жизнь, монашеский быт, слышал голоса улицы. Он видел зыбкость этого мира и восхищался им. Был наблюдателен и ироничен, сочинял стихи, возглашал молитвы и выпивал с друзьями. Пытался остановить бег времени, сгустить его текучесть, удержать его мимолётный след. Ёсида Канэёси был одним из тех выдающихся людей, кто заложил основы японской эстетики.

Император и его аристократическое окружение, институты власти и заговоры, внешняя политика и стиль жизни, восприятие пространства и времени, мифы и религия… Почему Япония называется Японией? Отчего японцы отказались пить молоко? Почему японцы уважают ученых? Обо всем этом и о многом другом — в самом подробном изложении, какое только существует на европейских языках.

В каждой культуре сплелись обыденные привычки и символические смыслы. Японская культура — не исключение. Автор многочисленных книг о Японии А.Н. Мещеряков рассказывает о буднях обитателей этой страны и о том символическом мире, который они создали. Эта книга — подарок каждому, кто хочет понять, как живут японцы и как они видят сотворенный ими мир. Книга богато иллюстрирована и обращена к тем, кто интересуется культурой народов Дальнего Востока.