Повеса и наследница - [9]
Серена неохотно подняла салфетку. Пришлось признаться, что хозяйка готовит без особых изысков, однако после сегодняшнего дня Серена не была расположена сочувствовать мадам.
— Мадам, это голубь с горошком и к тому же вполне съедобный. Хотите ешьте, хотите не ешьте, мне все равно, однако присядьте, пожалуйста, я должна кое-что сообщить вам.
Серена положила голубя мадам и себе, прежде чем приступить к нелегкой задаче — сказать француженке, что им придется задержаться в Хай-Найтсвуде до тех пор, пока Серена не уладит «одно дело личного характера». На лице мадам, которая слушала, угрюмо молчала и, чавкая, уверенно расправлялась уже со вторым голубем, появилось откровенное выражение недовольства. И, как только тарелка мадам опустела, та разразилась злобной тирадой:
— Вы обещали мне, что мы едем прямо в Лондон. Сезон уже начался, а мне надо завести клиентов сейчас, пока те не успели приобрести платья. Подобная задержка разорит меня! — Пухлая белая рука запорхала у впечатляющей груди мадам. Спутница Серены какое-то время громко протестовала и была безутешна.
Пока страдания модистки обретали более бурный характер, Серена отказалась от мысли о том, что стоило ли взять мадам с собой во время посещения Найтствуд-Холла. Серена пыталась вообразить, что Николас Литтон подумал бы о ее спутнице. Наверное, он спустил бы мадам с лестницы или отправил бы восвояси. К тому же Серене пришлось бы отвечать за неминуемую ссору между мадам и поваром Николаса, после чего и речи не могло бы быть о соблюдении каких-то приличий.
Серена рано легла спать, но не могла заснуть. Из соседнего номера через тонкие стены раздавался отчетливый ритмичный храп мадам Леклерк. «Она храпит так громко, что оконные стекла дрожат», — с раздражением подумала Серена, взбивая подушку в тщетной надежде устроиться поудобнее. Миновал трудный день. Известие о смерти Ника Литтона-старшего выбило Серену из колеи, хотя она полагала, что на ней это никак не скажется. Она была недовольна собой за то, что оказалась неподготовленной к встрече. Обещание его сына помочь было палкой о двух концах. Николас Литтон вполне ясно дал понять, что отнюдь не считает ее достойной уважения.
Он был из тех мужчин, от которых исходили сигналы опасности, стоило только им войти в помещение. Было бы глупо не обращать на это внимания. От Николаса исходило нечто возбуждающее, будто он в любой момент мог совершить что-то неожиданное, преступить границы приличия ради забавы. Вздрогнув, Серена поняла, что именно это, а не физическое обаяние, влекло ее к нему. Она должна быть начеку всякий раз, оставаясь с ним наедине. Несмотря на странный образ жизни, ее репутация была безупречной. Серена не могла запятнать ее сейчас, хотя было бы неверно утверждать, что она оставалась безразличной к соблазну. К сожалению, Николас Литтон слишком хорошо понимал это обстоятельство.
Возможно, ей все же следует уговорить мадам Леклерк выступить в роли компаньонки. Из-за стены раздался особенно громкий храп, и Серена захихикала. При мадам даже мистер Николас Литтон не поддался бы соблазну преступить границы приличия. Но он ведь мог просто избавиться от француженки. Серена закрыла глаза. Ее мысли блуждали, она слишком устала, чтобы спорить сама с собой. Найтсвуд-Холл ведь так далеко от Лондона, что вряд ли кого заинтересует, что здесь происходит.
В то время, когда Серена наконец-то задремала, Николас в гордом одиночестве сидел в небольшой уютной столовой Найтсвуд-Холла, раздумывая над щекотливой темой — завещанием отца. Убрали посуду и скатерти. Перед ним лежал отчет делового партнера об интересующем его деле. Фрэнсис Элдон не сообщал ничего радужного.
Дворецкий поставил на стол перед ним графин с портвейном и баночку с нюхательным табаком, затем подбросил полено в камин и проверил, плотно ли задернуты шторы.
— Желаете еще что-нибудь, мистер Николас?
— Нет, спасибо. Скажи слуге, чтобы не дожидался меня. Я сам лягу спать. Спокойной ночи, Хью.
— Спокойной ночи, сэр. — Дворецкий поклонился и тихо вышел.
Николас налил себе портвейна и стал вертеть в руке изящный хрустальный бокал. Его мысли, как и вино, бесконечно вращались по кругу. Николас устал, и это понятно — ведь поединок с Сэмюелем получился более напряженным, чем раньше. Оба были спарринг-партнерами с детства. При ярком свете камина он грустно взглянул на свои ободранные пальцы. Не скажешь, что это руки джентльмена. Давно пора прекратить все эти глупости. Однако Николас никогда не смог бы устоять перед вызовом.
Но ему уже двадцать девять лет, в таком возрасте пора остепениться. Как напоминал Фрэнсис Элдон в своем письме без всякой необходимости, через неполных три месяца Николасу стукнет тридцать. Если не удастся изменить завещание, наследство достанется его кузену Джасперу. Если только Николас не последует совету Фрэнсиса и не женится.
Николас все время наивно верил, что адвокаты придумают, как отменить роковой пункт, однако время истекало, а их усилия ни к чему не приводили. Последняя воля отца грозной черной тучей надвигалась на него. Ему следовало раньше растормошить адвокатов. Проклятье, должен же найтись какой-то выход!
Леди Силия Кливден, старшая из дочерей высокопоставленного политика лорда Армстронга, следует вместе со своим новоиспеченным мужем-дипломатом к месту его назначения — в маленькую арабскую страну А-Кадиз. Однако путь по пустыне оказывается смертельно опасным: Джордж Кливден погибает от рук бандитов, а леди Силии удается сохранить жизнь лишь благодаря шейху Рамизу, правителю А-Кадиза. Знакомая с Востоком только по сказкам «Тысячи и одной ночи», Силия оказывается в гареме. Сможет ли она устоять перед чарами обаятельного принца, твердо решившего пробудить в ней чувственность? Справится ли Рамиз со своим влечением к прекрасной англичанке, с которой его разделяет непреодолимая пропасть между Западом и Востоком?
Последнее, что Генриетта Маркхэм помнила, — это нападение грабителя. Очнувшись, девушка обнаружила себя в кровати самого таинственного и обворожительного мужчины, которого когда-либо видела, но с которым чувствовала себя в еще большей опасности… После катастрофически неудачного первого брака Рейф Сент-Олбен, граф Пентленд, барон Джайл, сердце которого будто сковал лед, не желал признаться себе, что импульсивная Генриетта — тот человек, который снова заставил его смеяться. Когда Генриетту обвинили в краже, Рейф посчитал себя обязанным очистить ее имя.
После смерти мужа Эйнзли остались одни долги. А по завещанию отца молодая красивая вдова получит наследство в сорок лет. Проблемы с завещанием возникли и у Иннеса Драмонда. Он хорош собой и богат, но все же не хочет отказаться от родового замка с прилегающими землями. Однако по распоряжению отца Иннес получит наследство только в случае женитьбы, причем прожив в замке вместе с супругой не менее года. Жениться он по какой-то причине не хочет. Случайно узнав о проблемах Эйнзли, которая также не желает связывать себя, Драмонд предлагает ей фиктивный брак, заверив, что через год предоставит развод и достойное содержание…
Лорд Кит Рейзенби богат, хорош собой и отважен, но отъявленный волокита, его не привлекают узы брака. Куда проще предложить женщине содержание, а если любовница наскучит — осыпать ее подарками и отправить восвояси. На этот раз его выбор пал на младшую дочь леди Уоррингтон, белокурую красавицу Амалию, и девушка готова согласиться. Но ее старшая сестра, благонравная затворница Кларисса, дала себе слово, что не допустит падения Амалии. Она решается на отчаянный для порядочной девушки шаг, предложив лорду себя для короткого приключения без всяких обязательств…
Вдовствующая графиня Кинсейл, леди Дебора Нэпьер, чтобы отвлечься от прошлого и преодолеть природную застенчивость, стала писать скандальные, бесстыдно сладострастные романы о Белле Донне, ставшей ее литературным альтер эго. Чтобы поддерживать интерес читателей к своей героине, Деборе становятся необходимы волнующие эскапады, которые ей может дать Эллиот Марчмонт, бывший офицер, а ныне лондонский взломщик, известный под псевдонимом Павлин. Но это тоже маска, способ графа отомстить за смерть своего лучшего друга.
Леди Констанс Монтгомери – умная и самостоятельная девушка, которая увлекается астрономией. Уступая просьбам родителей, Констанс соглашается выйти замуж за состоятельного человека и отправляется к жениху в Бомбей. Пережив кораблекрушение, она оказывается в эмирате Маримон, управляемом молодым, европейски образованным принцем Кадаром. Между правителем экзотического королевства и английской леди вспыхивает страстный роман, чему способствует тайна, тщательно оберегаемая принцем. Он тоже не свободен, помолвлен с принцессой из соседнего эмирата, и вскоре должна состояться свадьба.
Еще вчера казалось, что жизнь прекрасна — ты молода, красива и помолвлена с наследником престола. Но сегодня твой мир разрушен, за тобой и твоим женихом охотятся убийцы, и вся надежда на учителя фехтования, который неожиданно пришел вам на помощь. Но каковы на самом деле его мотивы? Метки: Счастливый финал, Любовный многоугольник, Рейтинг за насилие/Рейтинг за жестокость, Рейтинг за секс, Псевдоисторический сеттинг, Романтика, Ангст, Драма, Фэнтези Группа автора ВК: https://vk.com/public196499889.
«Любовь, созидающая дом» — третий роман современной американской писательницы Джанет Оак в ее серии из двенадцати книг, рассказывающей историю семьи Дэвис. Мисси с мужем отправляются на поиски места для постройки собственного дома. Увлекшись фантазиями о добротном и уютном доме, Мисси сталкивается с реальностью суровой жизни Запада: кособокая постройка из дерна ожидает молодую женщину и ее новорожденного младенца. Взаимная любовь к мужу с лихвой покрывает все неудобства первых лет жизни на Западе. Вместе они построят свою мечту.
«Вдова военного преступника» — третья книга в трилогии «Девушка из Берлина».Когда Аннализа, немецкий агент, работающий на американскую контрразведку, уже начинает думать, что все опасности позади благодаря защите её возлюбленного, шефа РСХА Эрнста Кальтенбруннера, ей приходится столкнуться с гораздо более трудным выбором. С обоими фронтами, быстро надвигающимися на Германию, ей придётся принять судьбоносное решение: бежать от преследования союзников с отцом её нерождённого ребёнка или же принять щедрое предложение ОСС — свободную жизнь под новым именем в США…Пэйринг и персонажи: Аннализа Фридманн/Эрнст Кальтенбруннер, Генрих Фридманн, Отто Скорцени, Вальтер Шелленберг, Генрих Гиммлер и другие, Вторая мировая войнаРейтинг: NC-17Метки: насилие, ОЖП, ангст, драма, повествование от первого лица, hurt/comfort, ER, исторические эпохи, беременность.Перевод на русский язык выполнен автором.
Захватывающая история королевы Франции возрождает к жизни одну из самых противоречивых и трагических фигур прошлого.Дорога на гильотину… В ночь перед казнью Мария-Антуанетта оставляет в камере тайный дневник, в котором поведала историю своей жизни. Она начала писать его в детстве, будучи эрцгерцогиней Антонией, продолжала и позже, превратившись в блестящую и элегантную хозяйку Версаля, а закончила в тюрьме, испытав унижения, уготованные ей Французской революцией, и став «узницей номер 280».
В романе «Золотая гондола» юную красавицу но имени Паолина спасает после кораблекрушения мужественный сэр Харвей. Не имея средств к существованию, он, будучи в душе авантюристом, пытается выгодно выдать ее замуж.
Есть ли такая женщина, которая сможет растопить ледяной панцирь отважного воина Симона Бовалле? Она должна обладать множеством незаурядных достоинств. И вот в Нормандии Бовалле знакомится с прекрасной леди Маргарет.