Повеса и наследница - [56]
— Мы ведь не успели раздеться.
Атласное вечернее платье Серены безнадежно помялось. Шейный платок Николаса наполовину развязался, рубашка разорвалась, фрак повис на плечах.
Николас осторожно изменил положение, чтобы привести бриджи в порядок.
— Я не собирался заниматься этим, когда вырядился в эту проклятую одежду, собираясь ехать в «Олмак».
— Теперь вы не жалеете об этом? — игриво спросила Серена, став уверенней после того, как увидела довольное лицо Николаса и услышала признание, что он желает ее.
— Не знаю. Ведь еще не все, — ответил он и подкупающе улыбнулся.
— Мистер Литтон, не слишком ли рано! — воскликнула Серена с притворным удивлением и поразилась, ощутив, как между ног разрастается возбуждение.
— Леди Серена, я говорю серьезно, — ответил он. — Может быть, вам самой угодно убедиться в этом?
Серена высвободилась из объятий Николаса и встала перед ним на колени.
— Пожалуй, я так и поступлю, — прошептала она с озорными нотками в голосе и осторожно взяла его достоинство в рот.
Позднее они перешли к более размеренной любви на полу перед холодным камином, затем уснули нагими в объятиях друг друга.
Нежно поцеловав Серену, Николас еще до рассвета покинул Аппер-Брук-стрит. Впервые за многие дни он чувствовал себя умиротворенным. Николас не заметил, что в тени двери напротив затаился какой-то человек и наблюдает за домом Серены. Довольный, Николас отправился к северу, к Кевендиш-сквер, по дороге, освещенной новомодными газовыми фонарями. Дома он спал блаженным сном почти до полудня.
Николас проснулся и принял решение. Чарлз Авсбери был прав: лучшей партии, чем Серена, ему не найти. Его чувства к ней, вероятно, со временем угаснут, так уж устроен мир, однако Серена оправдывала свое имя — она отличается спокойным нравом и станет ему послушной спутницей жизни. Серена будет всегда принадлежать ему, как и должно быть, до тех пор, пока он не потеряет к ней интерес. Примирившись с мыслью, что его страсть угаснет, Николас и думать не хотел, что Серена может отдаться кому-то другому. После завтрака Фрэнсис Элдон сообщил, что адвокатам не удалось изменить завещание отца, и эта новость лишь укрепила Николаса в его решении. Сами боги решили заняться его судьбой. Николас не обнаружил никакого изъяна в своем намерении жениться на Серене.
Точно огромная тяжесть свалилась с его плеч.
В отличном настроении он шел по Бонд-стрит в направлении Сент-Джеймса, до тех пор пока не заметил Мэтью, лорда Веспиана, идущего ему навстречу.
— Ах, как я рад, что столкнулся с вами, мистер Литтон, — сказал Мэтью. — Считаю, что должен поблагодарить вас за то, что вы позаботились о бумагах моей племянницы.
— Мне это доставило удовольствие. — Николас пристально разглядывал Мэтью. — Лорд Веспиан, не хотите заглянуть в мой клуб и выпить чего-нибудь? Это рядом, к тому же у меня к вам есть личный разговор.
Мэтью удивился и, заметив насмешливый взгляд Николаса, похоже, не загорелся желанием принять его предложение.
— Видите ли, у меня назначена встреча.
— Разговор не займет много времени. — Николас решительно взял собеседника под локоть.
У Мэтью не осталось иного выбора, как пройти с Николасом короткое расстояние через входной вестибюль «Уайт» до задней комнаты, в которой в это время дня не оказалось других членов клуба. Пригладив рукав фрака, он сел и раздраженно попросил Николаса говорить короче.
— Представить не могу, к чему такая спешка. Вряд ли была необходимость принуждать меня. Видите ли, ваш отец вел себя столь же импульсивно и всегда попадал в неприятные ситуации, как и мой брат Филипп. Вы очень похожи и по характеру, и по внешнему виду, однако такое поведение по отношению ко мне неуместно.
— Да, да, согласимся, что моя попытка принудить вас отвратительна, — сказал Николас, сделав небрежный жест рукой. Несмотря на ранний час, он велел принести бренди. Если дядя Серены откажется от бренди, оно ему очень пригодится после того, как он выслушает Николаса. — Лорд Веспиан, я буду говорить предельно откровенно. Леди Серена богатая женщина, и полагаю, что ваши владения сильно уменьшатся, когда она вступит в права наследства. Я верно говорю?
— Вообще-то это не ваше дело, но ваши слова не лишены основания.
— Мне хотелось бы спросить, прав ли я, предполагая, что деньги вернутся к вам, если что-то произойдет с вашей племянницей?
— Да, естественно. Почему мы это обсуждаем?
— На жизнь леди Серены совершено два покушения. Чтобы найти виновника, необходимо выяснить, кому выгодна ее смерть.
— Два покушения?! — удивленно воскликнул Мэтью.
Николас нахмурился. Не исключено, что первый раз стрелял какой-то браконьер.
— Вскоре после прибытия в Англию кто-то стрелял в нее. Пуля пролетела почти рядом. Затем на нее напали два грабителя. Они остановили ее экипаж. Оба раза счастье оказалось на ее стороне. Мне бы не хотелось, чтобы и в третий Серена полагалась на волю судьбы.
— Грабители! — Мэтью дрожащей рукой налил себе бренди. — Вы считаете, что моей племяннице просто повезло? Не слишком ли у вас разыгралось воображение, раз вы принимаете ограбление за покушение на жизнь?
— Отнюдь нет. Не оставалось сомнений, что все это затевалось с намерением убить Серену.
Леди Силия Кливден, старшая из дочерей высокопоставленного политика лорда Армстронга, следует вместе со своим новоиспеченным мужем-дипломатом к месту его назначения — в маленькую арабскую страну А-Кадиз. Однако путь по пустыне оказывается смертельно опасным: Джордж Кливден погибает от рук бандитов, а леди Силии удается сохранить жизнь лишь благодаря шейху Рамизу, правителю А-Кадиза. Знакомая с Востоком только по сказкам «Тысячи и одной ночи», Силия оказывается в гареме. Сможет ли она устоять перед чарами обаятельного принца, твердо решившего пробудить в ней чувственность? Справится ли Рамиз со своим влечением к прекрасной англичанке, с которой его разделяет непреодолимая пропасть между Западом и Востоком?
Последнее, что Генриетта Маркхэм помнила, — это нападение грабителя. Очнувшись, девушка обнаружила себя в кровати самого таинственного и обворожительного мужчины, которого когда-либо видела, но с которым чувствовала себя в еще большей опасности… После катастрофически неудачного первого брака Рейф Сент-Олбен, граф Пентленд, барон Джайл, сердце которого будто сковал лед, не желал признаться себе, что импульсивная Генриетта — тот человек, который снова заставил его смеяться. Когда Генриетту обвинили в краже, Рейф посчитал себя обязанным очистить ее имя.
После смерти мужа Эйнзли остались одни долги. А по завещанию отца молодая красивая вдова получит наследство в сорок лет. Проблемы с завещанием возникли и у Иннеса Драмонда. Он хорош собой и богат, но все же не хочет отказаться от родового замка с прилегающими землями. Однако по распоряжению отца Иннес получит наследство только в случае женитьбы, причем прожив в замке вместе с супругой не менее года. Жениться он по какой-то причине не хочет. Случайно узнав о проблемах Эйнзли, которая также не желает связывать себя, Драмонд предлагает ей фиктивный брак, заверив, что через год предоставит развод и достойное содержание…
Лорд Кит Рейзенби богат, хорош собой и отважен, но отъявленный волокита, его не привлекают узы брака. Куда проще предложить женщине содержание, а если любовница наскучит — осыпать ее подарками и отправить восвояси. На этот раз его выбор пал на младшую дочь леди Уоррингтон, белокурую красавицу Амалию, и девушка готова согласиться. Но ее старшая сестра, благонравная затворница Кларисса, дала себе слово, что не допустит падения Амалии. Она решается на отчаянный для порядочной девушки шаг, предложив лорду себя для короткого приключения без всяких обязательств…
Вдовствующая графиня Кинсейл, леди Дебора Нэпьер, чтобы отвлечься от прошлого и преодолеть природную застенчивость, стала писать скандальные, бесстыдно сладострастные романы о Белле Донне, ставшей ее литературным альтер эго. Чтобы поддерживать интерес читателей к своей героине, Деборе становятся необходимы волнующие эскапады, которые ей может дать Эллиот Марчмонт, бывший офицер, а ныне лондонский взломщик, известный под псевдонимом Павлин. Но это тоже маска, способ графа отомстить за смерть своего лучшего друга.
Покорившись воле отца, Себастьян Конвэй, граф Ардхэллоу, покидает Лондон и прекрасную, юную леди Кэролайн. Ее отец, лорд Армстронг, посчитал, что близкое знакомство с неисправимым повесой и ловеласом из соседнего поместья может скомпрометировать его дочь и лишить шансов на достойную партию. Смирившись с участью и выбором отца, Каро выходит замуж за нелюбимого, но воспоминания об объятиях Себастьяна, продолжают будоражить ей кровь. Семейная жизнь не складывается, Кэролайн вынуждена бежать от жестокого мужа без гроша в кармане.
Солейс Фариндейл сразу обратила внимание на нового обитателя отцовского замка — высокого и красивого сокольничего, и была готова подарить ему свою любовь, позабыв об осторожности. Нежная, наивная Солейс! Логан Грей — ее заклятый враг, он намерен убить отца девушки и завладеть замком.
Сказочное путешествие на роскошном лайнере "Мавритания", плывущем к берегам Англии, оборачивается для очаровательной Девины Каслтон тяжелым испытанием - ее принуждают сыграть опасную роль наследницы миллионного состояния. Знакомство Девины с мужественным и благородным путешественником Гелвином Торпом осложняет и без того запутанную ситуацию…
Гробница Неизвестной Царицы в Египте многие годы не давала покоя археологам. Проникнуть в нее можно было лишь при помощи креста жизни Анх и Кольца, принадлежавшего древним атлантам.Эксперт по историческим драгоценностям Альдо Морозини, случайно став обладателем легендарного Кольца, отправляется по делам в страну пирамид, где встречает своего друга, археолога Адальбера Видаль-Пеликорна. Им предстоит пережить немало трагических испытаний, прежде чем они смогут воочию убедиться в том, что Неизвестная Царица - это вовсе не мумия...
И ВСЕ ЭТО НЕ БЫЛО ПРОСТО СНОМ…Начинающая писательница любовных романов Джейн Силли безумно влюбилась в идеального мужчину – страстного, сильного темноволосого Горца. Ее счастливый и бесконечно долгий роман с безупречным гордым красавцем заставлял художественную фантазию Джейн находиться в неизменном полете. О таком мужчине мечтают миллионы женщин, а повезло именно ей. Но так ли ей повезло на самом деле? Ведь всё прекрасное очарование счастливой любви таяло, как только реальность безжалостно выхватывала Джейн из мира сновидений и возвращала ее к одинокой жизни наяву.Но однажды реальность и мечта слились для Джейн воедино.
Главная героиня романа молодая англичанка Джейн за несколько лет проходит сложные житейские испытания: разочарование в любимом человеке, потерю родителей. События происходят в Гонконге на фоне тайны, связанной с Домом тысячи светильников, который когда-то был подарен деду мужа героини богатым китайским мандарином. Непримиримым врагом Джейн становится прекрасная китаянка Чан Чолань, считающая, что на земле нет места одной из них. Почему? Ответ на этот вопрос найдет тот, кто прочтет эту захватывающе интересную и… полезную книгу.
Главное предназначение женщины – заботиться о муже и детях, вести домашнее хозяйство. А если этого мало? Если в сердце горит огонь творчества, если любовное чувство выражается в виде поэтических строк? Для таких дам один путь – заняться литературой. Но на этом пути встречается столько терний и невзгод, что судьбам поэтесс позавидовать трудно. И все же – они прекрасны! О том, как жили и творили Зинаида Гиппиус, Каролина Павлова, Марина Цветаева и другие, прославившие себя в веках поэтессы, читайте в исторических новеллах Елены Арсеньевой…