Повернута на тебе - [111]

Шрифт
Интервал

– Его зовут Доминик, – сообщаю я ей, начиная накручивать волосы на бигуди. – Да, это так.

– И до чего же храбрый!

Я улыбаюсь ей в зеркало. Все, кто был резко настроен против Доминика – мои клиентки, мои друзья – теперь переметнулись и стали его самыми верными сторонниками. Они не могут нарадоваться на него. Наглядный пример того, как меняется отношение к человеку, когда тот становится знаменитым. Как жаль, что они не видели, каким хорошим человеком он был и до того, как оказался на телеэкране и в газетах. Его добрая душа была видна всегда. Должна ли я быть благодарна газетам за то, что они заставили весь мир и моих друзей осознать это? Почему они сами не могли этого понять? Доминик всегда был отличным парнем, а не стал им, когда его показали по телевизору.

Репортеры протоптали дорожку к нашей двери, и Доминик общался со всеми безупречно вежливо, как всегда. Меня уговорили присоединиться к нему, чтобы сделать несколько фотографий и рассказать о нашем приближающемся бракосочетании.

Теперь, впрочем, шумиха уже поутихла, и я уверена, что, как только будет опубликована пара-другая наших свадебных фотографий, мы станем всем нужны, как прошлогодний снег.

– Я купила тебе маленький подарок, – говорит миссис Норман.

– О, спасибо.

Она вручает мне коробочку, завернутую в серебристо-белую бумагу и увенчанную сверху бантом.

– Просто кое-что на память.

Подобные коробки и коробочки различных форм и размеров грудой лежат в комнате персонала. На этой неделе я каждый день забирала домой охапки подарков. Этот, без сомнения, я сегодня же заберу домой. Я тронута до глубины души тем, какие у меня внимательные и заботливые клиентки.

– Обязательно принеси фотографии, Дженни.

– Обязательно принесу.

А кроме них, я принесу всем моим постоянным клиенткам по кусочку свадебного торта. Для этого я купила особые коробки.

– Я вот подумала, – говорит миссис Норман, – а не сделать ли с волосами что-нибудь новое?

– Правда? – Хорошо, что я сижу на своем табурете.

– На следующей неделе. Не хочу торопить события.

– И не надо, – говорю я, желая жестом победителя ударить кулаком по воздуху. – Не будем спешить. На следующей неделе и посмотрим, что можно сделать. – Десять лет у миссис Норман была одна и та же прическа, так что вполне можно подождать еще семь дней.

– Иногда бывает хорошо сделать что-то другое.

Она лучезарно улыбается мне.

– А у твоего мужчины нет старшего брата, которому нравятся бальные танцы?

– Вы не первая спрашиваете.

– Конечно, я слишком стара для любви, – печально говорит моя клиентка. – Это для таких молодых, как ты.

– Никогда не знаешь заранее. – Я пожимаю плечами. – Иногда, когда и не ищешь ее, она застает тебя врасплох.

– Надеюсь, она и ко мне придет чертовски быстро, – признается миссис Норман. – Я ведь уже одной ногой в могиле.

Но миссис Норман, несмотря на свои шуточки, знает, каково это – быть истинно любимой.

Теперь и я знаю.

Глава 91

У меня в кухне, прислонившись к шкафу, стоит Майк и пьет чай. Он и для меня приготовил чай, но тот нетронутым остался стоять на столе.

– Пей же, – велит он мне, – а потом иди одеваться.

Я уже нанесла косметику, а Нина сделала мне прическу. Но на мне все еще шлепанцы и халат.

– Сколько у нас осталось времени? – с тревогой спрашиваю я.

– Полно, – отвечает Майк. – Не паникуй.

Я грызу ногти, хотя только что их накрасила.

– Я что-нибудь забыла?

– Нет, – уверяет он меня. – Все под контролем. Тебе только и осталось, что переодеться.

– Доминик готов?

– Наносит последние штрихи.

– Нина?

– В душе.

– Что с Арчи?

– Чуть не отгрыз мне руку, пока я пытался приладить чертов бант к его ошейнику.

Кот сидит на столе и мурлычет, притворяясь невиновным: «Я хоррроший, очень хоррроший. Ну, прррости, прррости меня!».

– Все под контролем.

– Ладно. – Я пытаюсь глубоко вздохнуть, но воздух не проникает в легкие. – Ладно.

– Дженни. – Майк говорит тише. – Всего один последний вопрос. Ты уверена, что поступаешь правильно?

– О, Майк…

Он ставит чашку, подходит ко мне и кладет руки мне на плечи.

– Подумай об этом еще минутку.

Так я и делаю. Картины последних шести месяцев, проведенных с Домиником, мелькают у меня в мозгу.

– Я обожаю его больше, чем саму жизнь, – отвечаю я своему другу. – И знаю, что ко мне он чувствует то же самое.

Майк улыбается.

– Ничего другого я и не хотел услышать.

Наклоняясь к нему, я кладу голову ему на плечо.

– Должна сказать тебе кое-что еще. – Я удовлетворенно вздыхаю. – У меня будет его ребенок, Майк.

– Это невероятная новость! – Я вижу, как к его глазам подступают слезы. – А я-то все удивлялся, почему ты ешь так много макарон!

Я ударяю его кулаком по руке.

– Чувствую себя так, будто выдаю тебя замуж, – признается Майк. – Будто я твой отец. Никогда не думал, что сделаю это.

– Ты был моей скалой, Майк. Не знаю, что бы я делала без тебя. Надеюсь, ты найдешь любовь. И скоро.

Я смотрю на него.

– Но она должна будет получить мое одобрение и жить поблизости. Не хочу, чтобы невесть какая взбалмошная штучка умчала тебя далеко отсюда, – поддразниваю я его. – Думаешь, кто-нибудь сможет отвечать всем моим требованиям?

– Хм, – загадочно говорит он. Впрочем, мы оба знаем, что идеальная кандидатура уже найдена. Нина посмотрела коттедж в Нэшли, и ее предложение приняли. Не думаю, что они с Майком расставались на выходные, и очень приятно видеть, как расцветают их отношения. – Посмотрю, что можно сделать.


Еще от автора Кэрол Мэттьюс
В радости и в горе

От Джози уходит муж. И ей кажется, что ничего ужаснее быть не может. Но жизнь идет своим чередом, и ей предстоит отправиться за океан — в Америку, на свадьбу своей сестры. Впервые она уезжает из дома так далеко и одна. За это недолгое путешествие ей предстоит многое понять и переоценить, а еще — встретить новую любовь.


Добро пожаловать в реальный мир

Талантливая, но неудачливая певица Ферн работает в одном из лондонских пабов, мечтая о том, что в один прекрасный день ее голос покорит публику. И однажды фортуна предоставляет девушке удивительный шанс: она знакомится с обворожительным Эваном – знаменитым и влиятельным оперным певцом. Их судьбоносная встреча дарит Ферн возможность воплотить свою самую заветную фантазию и радикально изменить прежнюю скучную и серую жизнь. А неотразимый красавец Эван, давно оградивший себя от настоящих чувств, заново открывает полный красок и эмоций окружающий мир и обнаруживает, что слава и деньги не могут сделать человека по-настоящему счастливым.


Заветное место

Добрая и скромная домохозяйка Аиша когда-то давно приехала в Великобританию со Шри-Ланки к будущему мужу, мечтая о большой и дружной семье. Но судьба сыграла с девушкой злую шутку: прекрасный принц оказался настоящим злодеем, а она сама стала практически пленницей в новом доме.И вот спустя шесть лет напуганная, но решительная Аиша вместе с маленькой дочерью выскальзывает из квартиры, оставляя позади жизнь, полную страданий и унижений. Билет на ночной автобус до Лондона — последний шанс на свободу. И фортуна наградит ее за столь отчаянный шаг: Аиша обретет не только новых друзей, но и настоящую любовь.


Рекомендуем почитать
Совпадения

Каждый день атомочеловеки хаотично перемещаются в пространстве — спешат на работу, пьют, едят, клацают по клавишам компьютера, наступают друг другу на ноги в общественном транспорте и совершают еще массу действий. Сталкиваясь, они меняют траектории движения друг друга, определяя тем самым дальнейший ход событий, часто даже не догадываясь о своей роли в чьей-то жизни. И если цепочка случайных совпадений приводит к тому, что двое, столкнувшись, ощущают взаимное притяжение — дальнейшая их судьба тоже зависит от провидения, или оно бросает их в точке пересечения судеб, предоставив им свободу выбора и ответственность за свою дальнейшую жизнь.


Летучий голландец

В мистико-эротическом триллере Андрея Матвеева «Летучий Голландец» наворочено столько безумия, что не пересказать.Действие семи частей книги происходит в семи экзотических странах, по которым путешествует центральный персонаж — молодой человек с наружностью плейбоя и замашками авантюриста-экстремала. Ценнейшая часть его багажа — мини-холодильник, где хранится пробирка со спермой безвременно погибшего друга детства героя; цель увлекательного странствия — поиск той единственной женщины, которая достойна принять эту сперму в себя и зачать ребенка, чей биологический отец по прозвищу Палтус давно превратился в зловещий призрак…Действительно: сперма Палтуса стучит в его сердце!


Звезды над озером

Некоторые брошенные мужчины мечтают хоть каким-то способом взять реванш — например, испортить отношения своей девушки с новым парнем. Так чуть не произошло с Катей Полуяновой, которая увлеклась героем своего журналистского расследования. Неожиданно задание редакции приобрело личный характер, и каково же было изумление Кати, когда обнаружилось, что прошлое семьи ее нынешнего бойфренда Жени Смурова неразрывно связано с ее родней. Так дружба трех молодых мужчин, в которой были верность и предательство, большая любовь и беспощадная война, переплела судьбы их потомков.


Греческие каникулы

Лето обещало быть довольно скучным: мама и отчим Марк пребывали в заботах о новорожденных близнецах, и Настя оказалась предоставлена сама себе. Хорошо, что к Лизе, соседке и закадычной подружке, приехала тетушка, гадалка и ясновидящая. Тетя Роза звала себя служительницей греческой богини Нефтиды и «прославилась» главным образом предсказаниями несчастий, которые имели свойство сбываться. Она была уверена, что Настю подстерегает беда…


Романтика любви

Кэролайн Шоу, девушка из бедной семьи, покорила сердце Джеймса Годдарда, сына жестокого, циничного миллионера, и стала его женой. Когда Джеймс трагически погиб, его семья безжалостно отбросила «несчастную нищенку». Но Кэролайн не сломалась — она, сильная и целеустремленная, добилась успеха в жизни, став владелицей процветающей фирмы. Настало время подумать о своем женском счастье, но как же нелегко выбрать из троих великолепных мужчин единственного, кто предназначен судьбою…


Пасодобль — танец парный

Выдох. Перестук каблуков. Быстрый взгляд, брошенный так, что и не поймать, — это обычный ритм Таниной жизни. Все или ничего, любить или ненавидеть — яростно стучит в ее крови, закипающей, когда рядом он — ее муж, ее возлюбленный, ее враг.Они кружат друг вокруг друга в сумасшедшем ритме смертельного танца и, глядя в глаза партнеру, видят там только свое отражение. Они истязают себя любовью и ненавистью, ведь вся их жизнь — это страстный танец, это коррида. Только вот кто из них матадор, а кто бык?..