Поверь в свою мечту - [7]
— Не думаю, что это хорошая идея, мистер Касл, — раздался вновь сухой голос юриста. — Мой клиент нуждается в защите…
— Разве вы нуждаетесь в защите? — Вновь его синие глаза гипнотически обволакивали ее.
— Полагаю, Кристофер имеет в виду то, что я лишь весьма поверхностно знакома с условиями сделки, по которой велись переговоры с моим дядей. И он не хочет, чтобы вы воспользовались этим преимуществом.
— Ну что вы. Я не собираюсь облапошивать вашего клиента, Кристофер, поэтому вы можете оставить нас наедине, чтобы мы могли обсудить вопросы в частном порядке.
— Все в порядке, Кристофер, — сказала Дороги. Кристофер находился в таком состоянии, что, казалось, вот-вот взорвется и куски его тела разлетятся по всему старинному письменному столу из красного дерева, за которым он сидел. — Я смогу позаботиться о себе. Если вы мне понадобитесь, я вас позову.
— Все происходит слишком необычно и ненормально, — запинаясь произнес Кристофер, машинально поправляя узел галстука и неодобрительно глядя на Дороти. Но тем не менее он встал и выбрался из-за стола. — В случае чего, я буду за дверью.
Как только дверь закрылась за спиной человека, старавшегося исполнять для нее роль буфера, защищающего ее от этого незнакомого и жестокого мира, Дороти вся напряглась в ожидании. Роберт Касл тем временем переместил свое кресло так, чтобы оказаться прямо напротив нее лицом к лицу.
— Так что же страшного вам рассказал обо мне Кристофер? — медленно произнес Касл, складывая пальцы рук в замок и вытягивая свои длинные ноги перед собой так, что они почти коснулись ее ног.
Дороти машинально убрала свои ноги под кресло.
— Что вам почти удалось отхватить лакомый кусок от компании моего дяди. Но все рухнуло, когда он умер.
— И это все? — Он склонил голову набок, словно прислушиваясь к чему-то, что могло случайно проскочить мимо ушей.
— А что может быть еще? — вежливо спросила Дороти.
— Ну, что-нибудь из области того, что характеризовало бы меня как потенциального убийцу.
— У меня нет привычки слепо доверять мнению других людей, — холодно обронила Дороти.
— Я понимаю. Иное восприятие привело бы к катастрофе в условиях длительного проживания в небольшой по численности общине.
— Откуда вы знаете, что…
— Я постарался собрать о вас всю необходимую информацию до вашего приезда сюда. «Заранее извещенный — заранее спасенный», гласит пословица. И я не ожидал от вас такого хорошего знания английского.
Дороти заколебалась на мгновение, стоит ли переходить в разговоре на личные темы, но затем решилась:
— Я говорю достаточно свободно на трех языках. Английский — это родной язык моего отца. А мама была двуязычной, для нее родными были и французский, и испанский. Ну а теперь давайте вернемся к делам. Я не могу сразу же прийти с вами к соглашению. Вначале мне необходимо ознакомиться с компанией, встретиться с директорами…
— Вы знаете, почему последние пять лет МФИ несет убытки? — прервал ее Касл и, не получив ответа, продолжил:
— Удручающе безобразное управление, ориентированное главным образом на выжимание дивидендов по акциям, вместо того чтобы направить полученную прибыль на развитие и укрепление позиций самой компании. Это называется проеданием ресурсов развития.
— Откуда вы это знаете?
— Это моя позиция в бизнесе — все знать.
Если бы вы получили профессиональное образование в области делового менеджмента, вы бы знали, что для приобретения компании необходимо знание внутренней информации о положении дел в ней.
— Ну, это просто здравый смысл, а не технология ведения бизнеса, — сказала Дороти, раздраженная его менторским тоном.
Он небрежно отразил ее выпад, просто не обратив внимания на него, и продолжил безжалостно выдавать деловую информацию:
— Последние пять лет старина Филипп был прикован к постели и был вынужден передать все дела компании в ведение совета директоров. Эти господа — хорошие исполнители, но, работая самостоятельно, не смогли бы даже раздобыть себе кружку пива в пивоварне.
— А что с ним случилось?
— У него был инфаркт, после которого он уже не оправился. Конечно, формально он оставался ключевой фигурой в компании, но, если можно так выразиться, его палец больше не лежал на пусковой кнопке.
— И в этот момент, после того как определили уязвимые места, вы решили выйти на сцену? — Дороти умела мыслить логически и четко характеризовать ситуацию. Это качество она унаследовала от обоих родителей.
— Это называется — заниматься бизнесом.
— Бессердечным бизнесом.
— Ну, раз уж вы решили полностью посвятить себя этому занятию, то должны усвоить, что в делах сентиментальность неуместна.
Еще никогда в жизни Касл не чувствовал себя в обществе женщины таким оживленным. Он наслаждался этим необычным бодрящим поединком. Его глаза не спеша блуждали по ней, отрываясь от тонких очертаний лица и останавливаясь неприлично долго на выпуклостях ее груди, призывно выпирающих из-под тонкой ткани одежды. Какое-то темное, тяжелое чувство внезапно накатило на него, сминая самоконтроль. Ему даже представились собственные пальцы, обхватывающие эти обнаженные груди и теребящие торчащие от возбуждения темно-розовые соски.
Богач, красавец, признанный сердцеед, Энтони Бейли-Кларк глубоко несимпатичен Вики. Девушке претят его надменность и кажущаяся холодность. Так отчего же, стоит ему только приблизиться, ее сердце начинает биться с бешеной скоростью, дыхание перехватывает и она не может произнести ни слова? Неужели это и есть любовь? – со страхом думает Вики. Нет-нет, этого не может быть! Или может?..
Что побудило очаровательную Кэролайн Вэйн, юриста одного из концернов по производству медицинского оборудования, внезапно подать заявление об уходе? Почему эта девушка позволяет себе столь резкий, непозволительный тон в общении со своим боссом Джастином Брауном? И только ли строптивый характер долгое время являлся причиной ее одиночества? Что за тайну хранит среди пальм, нежного белого песка и ласкового прибоя один из живописных островков Карибского моря? Нелегки дороги любви, но важно идти по ним, не останавливаясь, навстречу друг к другу…
Джемма и Блейк были очень молоды и любили друг друга. Но после нелепой ссоры они разошлись. Через некоторое время она обнаруживает, что беременна. Но, зная отрицательное отношение Блейка к детям и не желая быть навязчивой, она не сообщает ему об этом. По настоянию родителей она «прикрывает грех», выйдя замуж за богатого бизнесмена. Известие о замужестве Джеммы потрясло Блейка.Прошло десять лет. Муж Джеммы погибает в автокатастрофе. Будучи на грани разорения, она выставляет на продажу принадлежащие ей завод и имение.
Селин Роуч, придя устраиваться на работу по объявлению в газете, не могла даже предположить, что судьба уготовила ей встречу с Рене Хантером, родным братом ее бывшего любовника. Все связанное с прошлым вызывает у Селин ужас, она готова вновь скитаться в поисках работы, только бы никогда не иметь дела с человеком, носящим фамилию Хантер. К тому же у Селин есть тайна, которую она бережет как зеницу ока, и, если братья похожи не только внешне, но и характерами, Селин рискует потерять самое дорогое в жизни — свою дочь.
Они любили друг друга со всем пылом юной страсти. Но слишком неравным было их социальное положение. Условность и гордыня разлучили Фиону и Адриано на долгих семь лет. За это время непредсказуемая судьба поменяла их жизни местами. Богатая американка оказалась на грани нищеты. Бедный итальянец вознесся на самую вершину автомобильного Олимпа. Не изменилось только их чувство. Но сможет ли любовь превозмочь гордыню?
Они жили по соседству в Нью-Йорке, ходили по одним и тем же улицам Манхэттена, однако встретиться им довелось только в маленьком городишке в Техасе. Прошлый горький опыт предупреждает Маргарет: нельзя доверять мужчинам. Особенно таким, как Брюс Макиот, красивым, преуспевающим, привыкшим любой ценой добиваться своего. Тем более если отвечаешь не только за себя, но и за своего ребенка. И Маргарет всеми силами противится захватившему ее чувству…
Лиза Лисицына с детства увлекалась восточной культурой. Она мечтала попасть в гарем и стать любимой женой Султана. Но где его найдёшь, когда живёшь в маленьком сибирском городке? Конечно в Турции!Но в сказочной стране не осталось ни одного Султана, зато девушка знакомится с симпатичным пареньком Сашкой и его странным другом Хакимом. Сашка предлагает Лизе сделку: он покажет ей свою страну Зелидхад, гарем и даже познакомит с настоящим Шейхом. А взамен Лиза поможет разобраться в одном очень запутанном деле.
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.
Елена и не знает, что живет двойной жизнью. Наяву она – обычная девушка. А вот во сне… К несчастью, Елена не помнит свои сны. А зря. Потому что сны постепенно начинают вмешиваться в её повседневную жизнь, и ей начинает угрожать вполне реальная опасность, о которой она даже не подозревает.
Любовь приходит внезапно и поражает в самое сердце. Так, молодая, красивая и преуспевающая бизнес-леди оказывается безнадежно и бесповоротно влюблена в своего нового сотрудника, который также отвечает ей взаимностью. Она пытается скрыть это чувство, но ничто не способно повернуть вспять водоворот нежности и страсти, обрушившийся на них двоих. Их тянет друг к другу как магнитом. Но эта страсть не имеет права на существование. Ведь у нее есть любящий и любимый муж и маленький сын, а он должен жениться через месяц на очень красивой и успешной актрисе…Как выпутаться из этой ситуации без потерь? Возможно ли избежать предательства? Очень трудно сделать правильный выбор, особенно тогда, когда кажется, что его вообще не существует.
Торговля оргазмами для получения информации – не их обычный способ ведения дел. Но когда пропавший свидетель с известным криминальным прошлым, готов дать показания, и все это, наряду с 50 штуками баксов - охотник за головами Р. А. Торн и детектив Кэмерон Мартинез готовы рисковать жизнью для того, чтобы выполнить задачу, и дать великолепной Бренне Шеридан все, в чем она нуждается. Они не могли предположить, что обмен опытом станет тем, чего нельзя забыть или превзойти. Сексуальный голод испепеляет троицу, но ставки растут и опасность становится все сильнее, когда плохие парни подбираются к Бренне. Но вскоре их сделка перестает быть средством для получения информации или секса.
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.