Поверь в любовь - [109]

Шрифт
Интервал

– Понятно, – кивнула она. – Надеюсь, все будет в порядке. Только береги себя, Джеймс. Иначе рана даст себя знать.

– Не волнуйся, Бет. К тому же Мэтт глаз с меня не спускает. Он ведь пока свободен, ты же знаешь.

– Да, – вспомнила она, – он же говорил мне, когда вернулся. Пару дней назад мы с ним вместе ужинали.

– Знаю, Мэтт рассказывал. Хвалился, что прекрасно провел время.

– И я тоже, – улыбнулась Элизабет. – Он был в чудесном настроении – все время меня смешил.

Джеймс довольно хмыкнул:

– Погоди, вот услышишь его байки в сотый раз, тогда посмотрю, что ты скажешь!

– Ничего, – улыбнулась Элизабет. – Я так рада, что он хоть немного побудет с тобой. – Из кухни аппетитно запахло, и она озабоченно потянула носом. – Извини, Джеймс, мне нужно снять сковородку с плиты.

Он ждал, жадно прислушиваясь к ее торопливым шагам. Вернувшись, Элизабет с удивлением увидела у него в руках темно-синий бархатный мешочек.

– Вкусно пахнет, – одобрительно хмыкнул он. – Решила приготовить что-то особенное?

Взгляд Элизабет упал на мешочек, который он сжимал в руке.

– Да, обед для мистера Робелардо. Он в тюрьме. – Она бросила на Джеймса быстрый взгляд. – Впрочем, ты, должно быть, слышал от Мэтта.

Джеймс кивнул:

– Весь город уже знает. Такого переполоха здесь давно не было. – «С того самого дня, как узнали о нашем разводе», – чуть было не добавил он, но вовремя прикусил язык. – Ты готовишь ему обед? – поразился Джеймс. Хотя Мэтт, который почти каждый вечер играл с Робелардо с шахматы, и передавал, что тот хотел бы увидеться с Джеймсом. Однако брат так и не смог заставить себя снова взглянуть в глаза человеку, из рук которого когда-то принял драгоценный дар, но оказался не в состоянии его удержать.

– Наверное, это покажется странным, – пробормотала Элизабет, – но он был очень добр ко мне. И потом, ведь это он велел своим людям похоронить папу. Вряд ли у меня самой хватило бы сил, тем более тогда. А потом он привез меня в лагерь, кормил, как ребенка, и не подпускал ко мне других... тех, что хотели... – Она невольно сжала кулачки.

– Я понимаю, – поспешно отозвался Джеймс.

– Вот я и решила отплатить ему за доброту, – продолжала Элизабет, – приготовить что-нибудь вкусненькое. Знаешь, Джеймс, он так обрадовался, ты не поверишь! Робелардо – славный человек. А какие манеры! Словно у настоящего южанина! Как они могли приговорить его к повешению?!

– Грабеж в нашем штате – серьезное преступление, – виновато опустил глаза Джеймс, – тут уж ничего не поделаешь.

– Но за это вешать?! Скажи, а Мэтью ничем не может помочь?

– Мэтт, то как раз и арестовал его, Бет. Он и сам не рад, но работа есть работа.

– И все же, – заупрямилась она, – так нельзя.

– Мне очень жаль, милая, но в стране существует закон, и Мэтт поклялся следить за его соблюдением, а Робелардо этот закон нарушил. И ему придется заплатить. Он знал, на что идет. В конце концов, Робелардо не зеленый юнец.

– Знаю, – печально вздохнула она. – Но в жизни и так приходится несладко! Так неужели же надо убивать человека только за то, что он украл несколько лошадей?!

Само собой, Джеймс прекрасно знал, что за Робелардо числится не только безобидное конокрадство, но и куда более кровавые подвиги, но ему страшно не хотелось огорчать Элизабет.

И поэтому он решил сменить тему.

– Послушай, Бет, ты, я вижу, занята, так я не буду тебя отрывать. Вообще-то я зашел, чтобы кое-что тебе передать.

Он протянул ей какой-то мешочек, и Элизабет подозрительно нахмурилась:

– Что это?

– Так я и знал, – тяжело вздохнул Джеймс. – Другая бы на твоем месте, сгорая от любопытства, тут же его бы развязала! Другая, но не Элизабет! – Он сунул мешочек ей в руки. – Считай, что это компенсация за хлопоты, за то, что занимал твою постель, ел, пил и не давал тебе ни минуты покоя.

– Вздор! Мне ничего не нужно!

– Тебе, может, и нет. А мне нужно. И к тому же... – Джеймс таки изловчился и сунул ей мешочек в руки, – это в общем-то все твое. Так что можно сказать, я просто возвращаю вещи их законной владелице.

– Мое?

– Открывай же, Элизабет. – Он озабоченно нахмурился. Она развязала тесемки и, потянув за шнурок, ошеломленно застыла.

– В тот день, когда ты ушла, я был малость не в себе, – тихо проговорил Джеймс, – но не настолько, чтобы не понять, что ты не примешь от меня денег. Ты все твердила, что ни в чем не нуждаешься, но я-то знал, что у тебя в кармане нет ни цента. Сдается мне, я просто струсил... не решился спросить, где ты рассчитываешь их раздобыть, поэтому и дал тебе уйти. И потом все удивлялся, как же тебе удалось продержаться, да еще столько времени. И вдруг до меня дошло! Словно громом поразило, я просто поверить не мог!

Элизабет молчала.

– Мне и в голову не могло прийти, что ты решишься продать гранаты своей матери, – продолжил он. – Ты ведь их очень любила, а потом, я знаю, как много они для тебя значили. Зачем ты это сделала, Бет? Почему не продала медальон, который я тебе подарил? Он ведь ничего для тебе не значил, да и денег ты выручила бы куда больше!

– Нет, – запротестовала она, – я всегда дорожила им! Но я... как бы тебе объяснить... никогда не чувствовала себя вправе продать его, так же как и гребни, которые подарил Натан. Гранаты – это было единственное по-настоящему мое понимаешь? И мистер Доналдс с удовольствием их купил.


Еще от автора Сьюзен Спенсер Поль
Безмолвная графиня

Героиня романа Лили хороша собой, богата, знатна. Таким охотно раскрывает объятия высшее общество. Но девушка в силу ряда обстоятельств чувствует себя изгоем в любом обществе. Удастся ли ей одолеть трудный путь наверх?


Обет любви

Возможно ли в наши дни написать книгу, в которой нежность и романтизм любовного романа соединяются с захватывающим увлекательным сюжетом исторического повествования? Да, если за это берется Мэри Спенсер!..И тогда появляется на свет история, достойная быть воспетой в средневековом «рыцарском романсе». История гордого рыцаря Эрика Стэйвлота, поклявшегося доставить любимую женщину к чужому брачному ложу, и юной леди Марго ле Брюн, что втайне дала клятву не принадлежать никому, кроме сэра Эрика, покорившего ее сердце еще в детстве.


Рискованный выбор

Три года прошло с тех пор, как отчаянный Лэд Уокер проиграл в карты фамильные земли.Возмущенная этим, его жена, гордая и прекрасная Диана, изгнала мужа из своего дома – и из своей жизни. Казалось бы, навеки.Бесконечная череда горьких дней и одиноких ночей… До того дня, когда Лэд возвращается в Англию с единственной мечтой – не только вымолить у любимой прощение и загладить свою вину перед ней, но и вновь завоевать ее любовь. Ибо под холодным пеплом обиды в сердце Дианы еще таится искра, готовая превратиться в пожар страсти!..Три года разлуки.Три года от расставания – до новой встречи!


Похититель невест

В средневековом замке Тальвар, хозяином которого является высокородный сэр Джастин Болдвин, разыгрывается любовная драма. Хрупкая, прелестная Изабель, любимая супруга красавца Джастина, не в силах противостоять козням своей жестокосердной двоюродной сестрицы Эвелины. Ценою крови та стремится завладеть душой и телом, а более всего — имуществом простодушного рыцаря Джастина, и кажется, удача вот-вот улыбнется ей… Но разве способно зло восторжествовать над добром?…


Сквозь все преграды

Шериф Мэтью Кейган был единственным человеком, способным избавить красавицу Мариетту Колл от нависшей над ней смертельной опасности. Он же оказался единственным мужчиной, который сумел возродить в этой овдовевшей при загадочных обстоятельствах молоденькой женщине пламя страсти и надежду на счастье. Однако таинственный враг Мариетты уже готовит новый удар, и вскоре Мэтью придется отчаянно рисковать ради любимой…


Рекомендуем почитать
Подлинная история графини де Ла Фер

События книги «Три мушкетера» А. Дюма рассказанные от имени милледи, видение событий её глазами. К тому же в книге немного изменены события, Констанцию она не отравит, да и с дʼАртаньяном они в конце концов помирятся.Читается легко, захватывает с первых страниц.


Южные ночи

Тяжелое ранение оборвало военную карьеру Тревора Прескотта — карьеру, которая была для него смыслом жизни. Отец отправляет молодого человека погостить и развлечься в имение Стэнтонов, старинных друзей семьи. Очаровательная Леа, племянница гостеприимного хозяина, с первого взгляда покоряет сердце сурового воина. Только вот незадача — у Леа есть сестра-двойняшка, и взбалмошные девушки питают склонность к переодеваниям и мистификациям…


Рабыня порока

Судьбы первой российской императрицы Екатерины I и загадочной красавицы Марьи Даниловны переплелись так тесно, что не разорвать. Кто же та роковая женщина, которая появилась в Петербурге на закате царствования Петра Великого и из полной безвестности поднялась на вершину богатства и власти, став фрейлиной государыни? Почему, она обладала столь безграничной властью над царственными особами?Весь двор Петра I охватил невиданный переполох, и даже всесильный фаворит царя Меншиков не может справиться с коварной авантюристкой.


Под чужим именем

Элизабет Лоуренс после трагической гибели мужа становится владелицей порохового завода. Она богата, благополучна и снова собирается замуж. Но все ее планы разрушает появление нового управляющего О'Брайена. Молодые люди не в силах противиться зову сердца, и, хотя слишком многое стоит между ними, неудержимая страсть не знает преград.


Серебряный лебедь

Красавица Анабелла узнала имя своего настоящего отца из уст своей матери перед ее трагической гибелью. Анабелла решает во что бы то ни стало найти его и отомстить за горькую судьбу матери. Анабелла становится актрисой, а в жизни выбирает для себя роль роковой обольстительницы. Ей удается обманывать незадачливых ухажеров, но лишь пока судьба не сводит ее с неотразимым маркизом Хэмпденом. Молодые люди не могут противиться страсти, но люди слишком влиятельные и даже сам король вовлечены в игру, затеянную Анабеллой.


Невеста плантатора

Прекрасная Силия казалась обычной светской девушкой, хрупкой и невинной, но за внешней неискушенностью в ней скрывалась страстная цыганская натура… Мужественный Грант Гамильтон, сопровождавший Силию к нареченному, поклялся оберегать ее честь и намерен был сдержать клятву. Но страсть оказалась сильнее слова джентльмена, сильнее доводов разума. Они познали великую силу любви — любви, которая может разрушить их жизнь или принести счастье…


Дар

Брак юных Натана Уинчестера и Сары Сент-Джеймс был заключен по приказу короля, решившего навеки связать родственными узами два враждующих клана. Ему было четырнадцать лет, ей – ….Но сразу же после свадьбы супруги разъехались… чтобы встретиться лишь четырнадцать лет спустя.


Черный маркиз

Один из лучших женихов Лондона, дуэлянт, не знающий поражений, красавец — таков был неотразимый маркиз Родгар. Однако блистательный светский лев поклялся НИКОГДА не поддаваться женским чарам, НИКОГДА не связывать себя узами брака — и долгие годы свято держал свою клятву…До того дня, когда по воле короля он стал защитником графини Дианы — красавицы, в которой слились воедино прелесть прирожденной соблазнительницы и яростная независимость женщины, имевшей все основания не доверять представителям противоположного пола.


Рабыня страсти

Печальная судьба уготована юнги кельтской красавице Риган — она жертвует целомудрием ради сестры, заменив ее на брачном ложе, после чего отправляется в монастырь.Однако из убогой кельи Риган попадает в руки работорговца, а затем — в гарем. Там девушке предстоит постигнуть науку любви, а пламенный и нежный Карим-аль-Малина должен превратить ее в лучшую рабыню халифа. Но, рискуя навлечь на себя гнев восточного владыки, учитель и ученица влюбляются друг в друга.


Герцог и я

Красивый, как античный бог, и баснословно богатый Саймон Бассет, герцог Гастингс, был вожделенной добычей для всех незамужних аристократок Лондона — но не имел ни малейшего желания прощаться с радостями холостяцкой жизни.Прелестная Дафна Бриджертон отлично понимала, чтобы сделать выгодную партию, необходимо прежде всего обзавестись — пусть даже только для вида — блестящим поклонником.Так появляется в свете эта парочка. Однако лукавая судьба смеется над людской хитростью — и очень скоро «боевой союз» Саймона и Дафны превращается в подлинную, жгучую страсть, а старательно разыгрываемая ими любовь внезапно оказывается любовью истинной…