Повелитель железа - [44]
Королев подошел к окну.
— Уничтожить машину… Это невозможно. Она слишком хорошо охраняется, фанатики Дунг-Нагу и Саки дежурят возле нее бессменно… Остается одно — бежать и возвратиться назад с отрядом революционеров. Но каким образом выполнить этот план? «Долина мира» со всех сторон замкнута кольцом непроходимых гор, а ущелье, через которое я проник в нее, запирается при помощи неизвестного мне механизма… Остается одна надежда… В этот миг портьера возле двери зашевелилась.
— Кто тут? — воскликнул Королев.
Из-за портьеры появился слуга Королева индус Курами.
Он приложил палец к губам и сказал:
— Тише, господин. Я слышал ваш разговор с «Повелителем железа». Я здесь служу давно и многое знаю. Вы правы, господин, полагая, что только революция может принести индусскому народу избавление от гнета англичан, а следовательно, и мир. Я читаю все газеты, которые получаются здесь. Я часто беседую с радиотелеграфистом Джобахом, и он рассказывает мне о всех событиях, происходящих в мире. Я не буду от вас скрывать ничего. Я брат Шандромуки, возлюбленной вождя Рамашандры, и я хочу всем сердцем помочь восстанию.
Курами протянул Королеву руку, которую тот с жаром пожал.
— Господин. Я узнал, что машина обратного тока немного испортилась. Она будет починена не раньше завтрашнего утра. В сарае есть вполне исправный быстроходный самолет. Я думаю…
Королев потер руки.
— Не говори мне больше ничего. Я понимаю все. В свое время мне приходилось управлять самолетом.
Глава двадцать восьмая
Бегство Королева
Ночь опустилась над «Долиной мира».
Королев, вполне готовый к путешествию, прохаживался по своей комнате.
В дверь тихо постучали, и в комнату вошел Курами.
— Все готово, господин. Я наполнил баки самолета бензином и маслом. Их хватит более чем на двенадцать часов.
— Какова скорость машины?
— Двести километров в час, господин. Это очень хорошая, исправная, но, к сожалению, не слишком быстрая машина.
— Компас и карта?
— Они есть.
— В таком случае все в порядке.
— Вот ключ от калитки. Я выкрал его у «Повелителя железа».
— Хорошо, Курами. Значит, я попытаюсь добраться до Калькутты, разыщу там Рамашандру, и мы постараемся захватить машину обратного тока. Смотри же, Курами, как только над южным крестом взлетит красная ракета, ты приведешь в действие механизм и откроешь нам ущелье.
— Все будет исполнено, господин.
— Ну, кажется, — все.
Королев в последний раз осмотрел комнату, в которой он провел гостем-пленником так много томительных дней.
— Торопитесь, господин, — прошептал Курами, — сегодня на рассвете машина обратного тока будет исправлена. Беда, если вы к началу ее действия будете еще в воздухе.
— Я буду торопиться.
Королев в сопровождении Курами вышел в сад. Вскоре они достигли калитки северной части ограды. Курами открыл ее. Они вышли в «Долину».
Вокруг стояла мертвая тишина. Багровый серп месяца низко стоял над острыми отлогами далеких скал.
В лаборатории виднелся свет. Сырой от росы клевер заглушал шаги.
Королев и Курами прокрались к сараю.
Через минуту они осторожно выкатили оттуда небольшой дюралюминиевый «Юнкерс».
Королев поднялся по лестнице и сел в глубокое и удобное кожаное кресло пилота. Компас и карта в раме были под рукой. Они были освещены небольшой электрической лампочкой с рефлектором.
— Какие новости, Курами? — спросил Королев. — Ты не беседовал с радиотелеграфистом?
— За последние пять часов принято очень много радио. Революционные события разрастаются с каждым часом. Восставшими захвачен Бенарес. Уличные бои в Калькутте продолжаются с переменным успехом. Двадцать военных кораблей обстреливают Коломбо. Но часть британского флота перешла на сторону революционеров. Флоты пяти морских держав высланы к берегам Индии с десантом карательных войск.
— Значит, я застану Рамашандру в Калькутте?
— Надо полагать.
— Ну, до свидания, Курами. Не забудь же красную ракету над южными отрогами гор. Иди, чтобы не навлечь на себя подозрений.
Королев крепко пожал руку своего слуги и товарища.
— Счастливого пути, господин, — сказал Курами, исчезая в темноте.
Через минуту Королев дал контакт. Мотор рвануло.
Подпрыгивая по кочкам, самолет быстро побежал по «Долине», оставляя за собой длинную белую колею. Ветер засвистал в ушах Королева. Королев потянул на себя руль глубины. Профессор Савельев, занятый починкой машины, вдруг услышал шум мотора.
— Что такое? В чем дело?
Он бросился к окну лаборатории.
Изящный белый самолет, только что отделившийся от земли, летел над долиной, распластав крылья, к югу.
В лабораторию вбежал японец Саки.
— Русский пленник бежал! — сказал он, задыхаясь.
Савельев нахмурился.
— Я это предвидел. Последние дни он очень томился. Революция в Индии притягивала его как магнит.
— Тем лучше, — буркнул японец, — он был для нас чужим.
— Я боюсь, как бы, очутившись на свободе, он не наделал глупостей, — взволнованно сказал Савельев. — К сожалению, его невозможно догнать. Если бы машина обратного тока была в исправности, это было бы очень легко. — Надо приложить все силы, чтобы как можно скорее исправить ее.
Аэроплан черной тенью мелькнул по багровому серпу месяца и пропал в темной синеве ночного неба.
Библиотека проекта «История Российского государства» – это рекомендованные Борисом Акуниным лучшие памятники мировой литературы, в которых отражена биография нашей страны, от самых ее истоков.«Петр Первый» А.Н. Толстого – лучший образец жанра исторического романа. Эпоха Петра волнует воображение уже более трех веков. Толстого увлекло ощущение творческой силы того времени, в которой с необыкновенной яркостью раскрывается характер выдающегося правителя огромной страны, могучей, многогранной личности, русского императора Петра Первого.
По замыслу автора повесть «Хлеб» является связующим звеном между романами «Восемнадцатый год» и «Хмурое утро». Повесть посвящена важнейшему этапу в истории гражданской войны — обороне Царицына под руководством товарища Сталина. Этот момент не показан в романе «Восемнадцатый год».
Трагическая и противоречивая картина жизни представителей белой эмиграции изображается в замечательной повести Алексея Толстого «Эмигранты», захватывающий детективно-авантюрный сюжет которой сочетается с почти документальным отражением событий европейской истории первой половины XX века.
«Уно, уно уно уно моменто…» несется сегодня с телеэкранов и мобильных телефонов. Но не все знают, что великолепный фильм «Формула любви» Марка Захарова был снят по мотивам этой повести Алексея Толстого. Итак, в поместье в Смоленской глуши, «благодаря» сломавшейся карете попадает маг и чудесник, граф Калиостро, переполошивший своими колдовскими умениями всю столицу и наделавший при дворе немало шуму. Молодой хозяин усадьбы грезит о девушке со старинного портрета и только таинственный иностранец может помочь ему воплотить мечты в реальность…
Это — пожалуй, первая из российских книг, в которой элементы научно-фантастические и элементы приключенческие переплетены так тесно, что, разделить их уже невозможно. Это — «Гиперболоид инженера Гарина». Книга, от которой не могли и не могут оторваться юные читатели нашей страны вот уже много десятилетий! Потому что вечная история гениального учёного, возмечтавшего о мировом господстве, и горстки смельчаков, вступающих в схватку с этим «злым гением», по-прежнему остаётся увлекательной и талантливой!..
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.
Леонид Иванович Добычин – талантливый и необычный прозаик начала XX века, в буквальном смысле «затравленный» партийной критикой, – он слишком отличался от писателей, воспевавших коммунизм. Добычин писал о самых обычных людях, озабоченных не мировой революцией, а собственной жизнью, которые плакали и смеялись, радовались маленьким радостям жизни и огорчались мелким житейским неурядицам, жили и умирали.
В основе сатирических новелл виртуозных мастеров слова Ильи Ильфа и Евгения Петрова «1001 день, или Новая Шахерезада» лежат подлинные события 1920-х годов, ужасающие абсурдом общественных отношений, засильем бюрократии, неустроенностью быта.В эту книгу вошли также остроумные и блистательные повести «Светлая личность», «Необыкновенные истории из жизни города Колоколамска», водевили, сценарии, титры к фильму «Праздник Святого Йоргена». Особенный интерес представляют публикуемые в книге «Записные книжки» И.Ильфа и воспоминания о нем Е.Петрова.
Герои произведений Гусейна Аббасзаде — бывшие фронтовики, ученые, студенты, жители села — это живые образы наших современников со всеми своими радостями, огорчениями, переживаниями.В центре внимания автора — нравственное содержание духовного мира советского человека, мера его ответственности перед временем, обществом и своей совестью.
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.