Поведай нам, тьма - [5]

Шрифт
Интервал

Расправив и туго натянув, Глен поднес бумажку к лампе.

— Господи боже мой! — воскликнул он. — Сотня!

— Да что ты мелешь?

Но Глен уже торопился к столику. Вклинившись между Китом и Дорис, он положил мятую банкноту на планшетку. Анжела осветила ее фонарем.

— И в самом деле сотня баксов. — Кит лукаво поглядел на хозяйку. — Полагаю, вам ничего не известно и об этом.

Доктор Дальтон подошла к столику:

— Да у меня никогда и купюры сотенной не было.

Лана устремила на нее пристальный взгляд:

— Как же она туда попала?

— Это подержанный диван, — начала Дальтон. — Я купила его на распродаже пару лет назад. Наверное, кое-что из этого хлама уже находилось внутри.

— Убедительная версия, — с иронией заметил Кит.

— Не столь существенно, каким образом деньги оказались в диване, — заговорила Дорис. — Важнее то, что дух привел нас к ним. Значит, ему было о них известно и…

— Думаю, не надо быть семи пядей во лбу, чтобы догадаться, что кто-то мог обронить на диване несколько монет.

— Но стодолларовую банкноту, — пробормотала Лана. — Это, должно быть, какая-то шутка. Вообще, довольно странно, что планшетка членораздельно отвечает на вопросы, но… — Она перевела взгляд на Глена. — Эта сотня из твоего кармана, да? Решил раскошелиться, чтобы пощекотать нам нервы…

— Баксы были там, где я их нашел.

— Клянешься Богом?

— Клянусь.

— Анжела, ты ведь там сидела.

Та отпрянула назад, словно уходя от обвинения. Говард повернулся и посмотрел на нее. Анжела трясла головой, рот ее был открыт, но она не произносила ни слова.

«Мне нужно вмешаться, — подумал он. — Слишком робкая, чтобы постоять за себя».

— Я не думаю… — начал было он.

Но его прервала доктор Дальтон:

— С тех пор, как вы начали эту дурацкую игру, Анжела и близко не подходила к дивану. Поэтому если она, конечно, не медиум, то откуда ей было знать, что планшетка предложит вам искать потерянные сокровища именно там. Кстати, о сокровищах. — Она подошла к Лане, протянула к столу руку и подняла банкноту. — Огромное спасибо, — промолвила она. — Дом-то мой, друзья.

— Мы что же, совсем ничего не получим?

— Ты и так от души повеселился за мой счет. Полагаю, это достаточное вознаграждение.

— И ты отдашь ей, Глен? — удивилась Лана.

— А что, это действительно ее дом.

— Это и вправду не ваши деньги?

— Послушай, я ведь уже сказала. Мне бы хотелось, чтобы они были моими, но это не так.

Когда Дальтон пошла прочь от стола, Кит опустил пальцы на указатель.

— Ну, давайте посмотрим, что нам еще скажут.

— Может, самое время остановиться? — проронила профессор.

— А как же мы? Вы-то разбогатели, а нам что, шиш?

— Думаю, можно было бы с вами поделиться. Почему бы и нет? В конце концов, деньги-то не мои.

— Это одни разговоры.

— Так было бы нечестно, — вмешался Говард.

— Я не возражаю. Если все останутся довольны…

Дорис протянула руку и положила пальцы на стрелку.

— Эй, люди! Мы установили контакт с доброжелательным духом. Узнаем же, что он еще нам скажет.

— Я бы не торопилась делать вывод о его благосклонности, — заметила доктор Дальтон.

— А по мне, так жутко щедрый, — возразил Кит. — Подкинул сотенку.

Его пальцы легли на пластиковое сердце. После минутного колебания Лана последовала его примеру.

— Присоединяйся, Гаубица.

— Если доктор Дальтон считает, что нам следует остановиться…

— Нет, нет, — прервала его хозяйка. — Может, действительно сейчас не самое подходящее время выходить из игры.

— Вы уверены?

— Я уверена в том, что прервись вы сейчас, то, не приведи Господь, еще сочтете планшетку каким-то потрясающим оракулом. Поиграйте еще немного, и я убеждена, ваше мнение быстро изменится.

И Говард положил пальцы на указатель.

— Ладно, — начала Лана. — Планшетка, мы нашли клад в тахте. Еще есть?

— С-Ч-А-С-Т-Е.

— А? Сейчас тебе? Моя очередь? Что ты себе?…

— Он хочет сказать «счастье», — объяснила Анжела.

— Счастье? Какое счастье? Богатство? Где?

Стрелка заскользила по доске. После каждой остановки Анжела вслух зачитывала букву:

— Д-А-Л.

— Дал что? — спросила Лана.

— Это может означать «даль», — заметила Анжела.

— Даль, как в словах «далекий», «далеко»?

Указатель понес их пальцы к улыбающемуся солнцу.

— Да, — произнесла Анжела.

— Где? Где богатство?

— Я-3-Н-А-Т.

— А?

Закончив записывать, Анжела поморщила лоб и уставилась в упор на послание.

— Ничего не понимаю, — вырвалось у Кита.

— «Я знаю», — пояснила Анжела.

— «Я знаю, а ты поищи». Да кто он такой, хвастунишка?

— Это игра, — раздался голос Дорис. — Он продолжает играть с нами.

Лана сердито покосилась на доску:

— Что ты хочешь?

— Б-Ы-Т-С-Т-О-Б.

— «Быть с тобой», — зачитала Анжела.

— Ну, ни фига себе! — протянул Кит.

— Ответь ему «нет», — донесся голос Дальтон. Проигнорировав этот совет, Лана спросила:

— Где ты?

— Д-А-Л-Е-К-О.

— Ты мертвый?

Стрелка медленно перемещалась по спирали.

— Думаю, он не собирается отвечать, — прошептала Дорис.

Бесцельное движение продолжалось.

— Ладно, забудь об этом вопросе. Кто ты?

— Б-А-Т-Л-Е-Р.

— Тебя зовут Батлер?

— Д-А.

— Приятно было познакомиться, Батлер.

— Я-Р.

— Яр? — Кит озадаченно наблюдал за дальнейшими передвижениями стрелки.

— А-Д-Т-О-Ж.

— Яр? Ад тож?

— Бессмысленный набор слов, — посетовала Лана.

— Я рад тоже, — прочитала из своего блокнота Анжела.


Еще от автора Ричард Карл Лаймон
Странствующий цирк вампиров

1963 год. Лето. В маленький городок Грандвиль приезжает Странствующее Шоу Вампиров с великолепной, грациозной, потрясающей и смертоносной Валерией, последней из рода вампиров. Три подростка просто сгорают от неослабевающего желания пройти на это шоу, которое притягивает еще сильнее после прочтения строчки внизу афиши: «Только для совершеннолетних».Попасть на шоу трудно, но после его окончания вернуться домой еще сложней.


Ночь без конца

Джоуди Фарго, шестнадцатилетней дочери полицейского из Лос — Анджелеса, повезло: она чудом вырвалась из рук убийц. Но жизнь девушки после той страшной ночи, когда банда маньяков — извращенцев вырезала всю семью ее подруги, превратилась в кромешный ад. Ведь Джоуди стала свидетелем преступления: и как бы ее ни охраняли, куда бы ни прятали — приговор, подписанный ей преступниками, висит над ней домокловым мечем.


Луна-парк

Курортный городок Болета-Бэй славен своими пляжами и большим парком аттракционов Фанленд на берегу океана. Но достопримечательности привлекают не только отдыхающих, но и множество бездомных, получивших прозвище тролли. Зачастую агрессивные и откровенно безумные, они пугают местных жителей, в Болета-Бэй все чаще пропадают люди, и о городе ходят самые неприятные слухи, не всегда далекие от истины. Припугнуть бродяг решает банда подростков, у которых к троллям свои счеты. В дело вмешивается полиция, но в Фанленде все не то, чем кажется.


Одной дождливой ночью

В маленьком американском городке банда юных отморозков жестоко расправилась с молодым негром. Но трагедия эта стала трагедией для всего города - когда с небес хлынул чёрный проливной дождь. Тихая провинциальная жизнь превратилась в ад - добропорядочные обыватели, окропленные черными брызгами, превращались в осатаневших убийц, и ручьи чёрной дождевой воды обильно перемешались с потоками крови. Лишь некоторым людям удалось сохранить рассудок, но смогут ли они пережить эту ночь и избавить город от чудовищного проклятия?


Хижина в лесу

Писатель, его молодая жена и её старший брат отправляются глубоко в лес, дабы посетить семейный домик. Домику более сотни лет и посетителей в нем не было уже лет тридцать. Стандартный сюжет, но не стоит забывать, что автор сам Лаймон находящийся под впечатлением «Шепчущего во тьме» ни кого иного, как старика Говарда.


Во тьме

Однажды молодая симпатичная американка Джейн Керри находит на работе конверт с загадочным приглашением к странной Игре. Правила на первый взгляд просты – чтобы получить деньги, надо выполнить несложное задание таинственного незнакомца. Наскучившее однообразие жизни толкает девушку на рискованный шаг, и она соглашается. Но полуночные задания усложняются, становятся все опаснее и толкают ее на поступки, которые прежде она сочла бы не только безумными и аморальными, но и преступными. Но азарт оказывается сильнее доводов разума.


Рекомендуем почитать
Детройт – город под дождём

Детройт — прекрасный город, в котором можно совершить всё! Но всё ли так прекрасно? Можно ли совершить нечто ужасное и назвать это идеальным?


Клодет Сорель

В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.


Оставь для меня последний танец

Николас Спенсер, президент компании, разработавшей противораковую вакцину, разбивается на своем личном самолете. Спустя две недели обнаруживается, что чудесной вакцины не существует, а компания стоит на грани краха. Поскольку тело Николаса не было найдено, никто не верит в его смерть, и его обвиняют в мошенничестве. Линн Спенсер, жена Николаса, едва не погибает при пожаре, когда кто-то поджигает ее дом. Пытаясь доискаться до истины, ее сводная сестра, журналистка Марсия Декарло, начинает собственное расследование.


Самый страшный волк

Смертельный диагноз всегда приговор. Особенно, если сил жить дальше и бороться не осталось. Сергей решил, что с него хватит. Скучная жизнь опостылела, а свою ненужность он устал прикрывать напускной бравадой. Но, ожидание смерти внезапно развязало скромному клерку руки и придало неожиданной отваги. Впервые в жизни проявив благородство, он стал убийцей и теперь вынужден участвовать в жестокой игре, где каждый противник неуравновешенный маньяк.Содержит нецензурную брань.


Дорожный кодекс

В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.


Господство Эйприл

Эйприл и Исида возвращаются в Хэппитаун, чтобы противостоять ужасным клоунам, с которыми они сталкивались ранее. То, что их ждет, гораздо страшнее, чем они могли себе представить. Когда Эйприл борется за выживание, она сталкивается с новым врагом — более страшным, чем всё, что она когда-либо видела. Этот новый враг — клоун, чья сила, хитрость и воля причинять страдания превосходят всё, что существовало прежде… Наши переводы выполнены в ознакомительных целях. Переводы считаются «общественным достоянием» и не являются ничьей собственностью.