Потому что ты мой - [64]
– Хорошо. Надеюсь, сегодня он поспит.
– Я тоже.
Кошмары мальчика последнее время не дают Грейс спать по ночам. Помнится, Ли рассказывала о них, но она никогда не понимала, насколько это серьезно. И вот теперь Грейс подыскивает лекарство. Она надеется, что со временем сон Мейсона, как и все остальное, придет в норму.
Грейс берет холодный стакан, и ледяная вода обжигает губы. Ноа разрезает на доске лимон и выдавливает ей в напиток несколько капель.
– Вот так сервис! – шутит она.
– По-моему, мы прилично продвинулись.
Грейс и Ноа ходят по комнатам. Большая часть имущества Ли разобрана, выброшена или упакована по коробкам.
– Займемся парикмахерской?
– Ага. – Ноа заходит на кухню и наливает Грейс еще воды. – Я тут подумываю, может, когда закончим с домом, перетащить все коробки в парикмахерскую, раз уж в ней осталась гаражная дверь.
– Отличная мысль. – Грейс представляет, как грузит коробки в машину и куда-нибудь увозит. А потом больше не возвращается в этот дом. Больше не ездит по этой улице. «Все, конец», – приходит горькое осознание.
В парикмахерской они составляют коробки у стены. Грейс толкает их по бетонному полу, а в голову лезут воспоминания.
– Даже не верится, что мы этим занимаемся.
Поставив коробки одна на другую, Ноа вытирает руки о джинсы.
– Понимаю. Мне тоже.
– Знаешь, ты ей очень нравился. – Со смерти подруги Грейс старательно избегала разговоров о ней, не желала признавать, что Ли и впрямь больше нет, а она сама на ее месте, в ее доме и вот-вот станет матерью ее ребенку.
Ноа выпрямляется.
– Мне Ли тоже очень нравилась. – Он со стоном поднимает еще несколько коробок, поставленных одна на другую, и переносит их к стене. – Просто не так, как ей хотелось.
Грейс нравится его честность.
– Да уж. Странно, что вы оба выросли в Нашвилле, но не встречались до того, как я вас познакомила.
«Странно, что ты никогда не пытался закадрить Ли» – вот что на самом деле имеет в виду Грейс.
– Ты знал кого-нибудь из ее друзей или окружения? – продолжает Грейс.
– Насколько я знаю, нет. – Он пожимает плечами. – Мы вращались в разных кругах.
Грейс пытается представить Ли и Ноа где-нибудь за чашечкой кофе или на свидании, но не может. Пытаясь отвлечься, она укладывает средства для волос в их собственные упаковки и помечает ящики, чтобы потом раздать местным парикмахерским. Заклеив одну коробку липкой лентой, Грейс переносит ее к стене.
Следующий час оба работают молча, и Грейс жалеет, что колонки уже сняты. Наконец она заходит с телефона в интернет, выбирает музыку и включает громкость на полную.
– М-да, звук не очень, – говорит она жизнерадостно.
– Вот колонка по-быстрому. – Ноа берет со стола Ли пластиковый стаканчик и ставит мобильник в него.
Музыка сразу становится громче.
– Спасибо. – Грейс обводит взглядом комнату. – Может, устроим себе небольшой перерыв? – Она по-турецки усаживается на ковер. – Знаешь, я покупала этот ковер вместе с Ли. Еще шутила, что он похож на гигантскую овечью шкуру. – Грейс запускает пальцы в ворс. – Ли не хотела ковер из-за кучи волос, которую постоянно надо было убирать, но я убедила, что, если чистить пылесосом, особых проблем не будет. А зимой от голого цемента у нее ноги застынут. Ведь Ли нравилось работать босиком. – Грейс, всхлипнув, качает головой. – Прости.
Ноа садится рядом.
– Знаю, тебе до сих пор не верится в ее смерть. Думаю, со всеми так. – Он бросает на Грейс взгляд. – В смысле, со всеми, кто недавно потерял близкого человека.
Она смахивает слезы.
– Ты об Уайатте?
– Да.
– С ума сойти, у тебя погиб брат, а у меня – сестра. Такое редкое совпадение.
– Почему ты никогда не рассказываешь о ней? – поколебавшись, спрашивает Ноа.
От вопросов о сестре Грейс всегда уходила.
– Вероятно, причина та же, по которой ты ведешь себя с точностью наоборот. Слишком больно.
– Понятно. – Он бросает на нее взгляд. – Вы были близки?
Пожав плечами, Грейс вновь зарывается пальцами в ковер.
– Одно время – да. Но ты знаешь, как это бывает, когда каждый в семье поглощен собственной жизнью. Многое проходит мимо тебя.
– Что верно, то верно, – со вздохом кивает Ноа.
– Как думаешь, ты из-за Уайатта пошел работать с детьми-аутистами? – Грейс складывает руки на коленях.
– Вероятно, но я всегда хорошо ладил с детьми. С такими, как Уайатт и Мейсон. Талант, видимо.
– Я замечала. Ты всегда на коне.
– О да, – смеется Ноа.
Грейс поднимает голову к крашеному потолку.
– Когда мы с Ли только познакомились, жизнь была такой простой. Мейсон еще пешком под стол ходил, а она работала в престижном салоне красоты. Ли была счастлива: у нее все так хорошо складывалось. Тогда я не знала, что Ли алкоголик в завязке (она всегда умела хранить тайны), да, я не знала. – Грейс вздыхает. – Мы с Ли славно проводили время. Рядом с ней было легко. И она прекрасно влилась в нашу компанию. – Грейс замолкает. – Теперь я каждое утро просыпаюсь и думаю: неужели ее и впрямь больше нет? При мысли, что она больше никогда не поделится своими новостями, не посмеется со мной, не выпьет кофе и не сходит на прогулку… В смысле, видел бы ты ее у подножия той горы, Ноа. – Пытаясь избавиться от воспоминания, Грейс качает головой. – Видел бы Мейсон.
Каждой своей книгой Риа Фрай бьет в самое сердце, обнажая человеческую натуру. Совершенно иначе она смотрит на семью, брак, материнство и ставит такие вопросы, на которые страшно отвечать: можно ли не любить своего ребенка? какую роль играют биологические родители в жизни своих детей? Всем персонажам хочется сопереживать и желать лучшего, ведь глубоко в душе все мы знаем, что ситуации, о которых пишет Риа Фрай, не так далеки от реальной жизни.Эмма Таунсенд. Пять лет. Серые глаза, каштановые волосы. Пропала без вести в июне. Эмме одиноко.
Супружеская чета, Пол и Белинда Хасси из Англии, едет в советский Ленинград, чтобы подзаработать на контрабанде. Российские спецслужбы и таинственная организация «Англо-русс» пытаются использовать Пола в своих целях, а несчастную Белинду накачивают наркотиками…
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.
Математическая формула, которой уже около 200 лет, помогает сделать такие расчеты. Чтобы прийти к такому выводу, авторы статьи из последнего номера P.M. Magazin сначала попрактиковались в математике.Расчеты вероятности и достоверности касались на этот раз не сухих чисел, а самых сложных вопросов человечества.Авторы P.M. Magazin выдвинули гипотезу «Бог существует» и стали размышлять на эту тему: насколько велика вероятность того, что Бог создал Вселенную? Насколько велика вероятность того, что эволюция на Земле произошла при его участии? Насколько велика вероятность того, что добро немыслимо без Бога? Каждый утвердительный ответ говорит в пользу существования Бога, а любое убедительное объяснение, не имеющее ничего общего с «промыслом Божьим», снижает вероятность его существования.В результате было установлено: Бог существует с вероятностью 62%.
Эта книга не обычное описание жизни в одной отдельно взятой деревне, а чрезвычайно личностное, заинтересованное размышление о смысле жизни в деревне вообще. И конечно же, о том, как живется-можется русскому человеку на русской земле. Понятно, жизнь эта непроста, и не текут у нас молочные реки в кисельных берегах, но все же - хороша русская деревня! Как бы загадочно и темно ни было ее прошлое, а настоящее - невразумительно и зыбко...
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.