Потилла - [23]

Шрифт
Интервал

Потилла была уже на лестнице.

– Идём, – сказала Эстер другу.

Но Артур прилип к стене, как муха к липучке.

– Я не могу, – с трудом выдавил он. – Я не смогу подняться наверх.

– Да брось! Ещё как сможешь! Ты присматривай за мной, а я буду присматривать за тобой. Идём! – Эстер сделала шаг. – Идём же! – ободряюще улыбнулась она.

На подгибающихся ногах Артур прошёл мимо Эстер и начал подъём. Девочка двинулась за ним.

«Не смотреть вниз, – то и дело думал он. – Только не смотреть вниз!»

Рокот из глубины давил ему на уши липкой ватой. Артур не слышал ни своих шагов, ни шагов Эстер. Снова и снова он чувствовал жуткую тягу бездны, которая так и влекла его к себе, пока он не находил в себе силы сопротивляться ей и не прижимался к стене, дрожа всем телом. Потом сильный ветер снизу снова подталкивал его по ступенькам вверх.

Артур глаз не спускал с маленького светлого прямоугольника на дальнем конце лестницы. То, что этот прямоугольник понемногу увеличивался, успокаивало его. Что бы ни ждало их там, наверху, оно не могло быть хуже, чем эта лестница и дыхание тьмы из глубины.



– Эстер? – иногда окликал он шёпотом. – Ты ещё здесь?

– Да, конечно! – отзывалась она, и тогда биение его сердца немного успокаивалось.

Когда до конца лестницы оставалось всего несколько ступенек, Потилла остановилась.

С дрожащими коленями Артур дошёл до неё. Он увидел, что отверстие в потолке башни, к которому так стремился, было ровно такого размера, чтобы пропустить их по одному.

Но куда двигаться потом? Что там наверху?

Ничего не было видно, кроме кусочка неба.

Как только дети добрались до Потиллы и остановились за ней, она предостерегающе прижала палец к губам. Вплотную, друг за другом, они преодолели последние ступеньки.

Фея первой протиснулась через тесное отверстие, за нею – Артур, и последней – Эстер.

20


– О нет! – простонал Артур, испуганно вцепившись в локоть Потиллы.

Они стояли у края огромной плоской крыши, которая закрывала башню от неба, словно крышка кастрюлю. От пропасти их отделял всего лишь бортик, едва доходящий им до колен.

Далеко внизу, словно на географической карте, простирались живописные холмы Иного мира. Озеро казалось размером с лужу, поблёскивающую на солнце.

Артур зарылся лицом в платье Потиллы. В голове у него всё кружилось.

– Вон там! – прошептала Эстер, показывая куда-то в сторону. – Что это?

Посередине плоской крыши что-то лежало. Но на таком отдалении было не разобрать.

– Должно быть, это он и есть! – шёпотом сказала Потилла. – Ну погоди же!

Она медленно двинулась к неподвижно лежащей фигуре. Эстер и Артур последовали за ней. В лицо им нещадно дул холодный ветер, но Потилла, казалось, даже не замечала его. С каждым шагом её платье становилось всё темнее, пока не стало чернее чернил.

Неизвестный лежал к ним спиной и, казалось, спал. Из-под него во все стороны торчали зелёные шапочки, которые шевелились от ветра, будто живые.

– Да, это он, – шепнула Потилла. – И он принял наши размеры, чтобы попасть сюда. Это хорошо.

Потилла крадучись подошла ближе и вдруг остановилась. Лежанка из шапочек была окружена толстой цепью, концы которой тщательно переплетались между собой.

– Железо! – Потилла испуганно отступила на шаг. – Конечно! И это тоже было известно негодяю. Как хорошо, что я не одна. Магистр Артур, – она нетерпеливо указала на цепь, – оттащите это железо подальше.

– Для чего? Что с ним не так?

– О, чего вы ждёте?! Оттащите его прочь! – гневно зашипела Потилла. – Вам оно ничего не сделает. А мы, феи, сгораем, прикоснувшись к железу.

Артур нерешительно нагнулся. Когда он разомкнул цепь, её концы с лёгким звоном упали на каменную крышу.

Фигура зашевелилась во сне и повернулась к ним.

Артур удивлённо выпрямился. Лежащий был почти мальчик. Его нежное лицо казалось каким-то пустым и неопределённым – ни злым, ни приветливым. Длинные, как у девочки, ресницы и жёсткий, с тонкими губами рот, выглядевший чужеродно на столь юном лице. На его светлых волосах, падающих на гладкий лоб, была надета рыжая шапочка феи.

– Но кто этот мальчик? – прошептал Артур. – Я его впервые вижу! Что всё это значит, Потилла?

– Это значит, что мы чуть не опоздали! – тихо ответила фея. – Он уже добился того, чего хотел, презренный вор! Все свои израсходованные годы он вытряхнул на наш мир, словно пыль.

– Но вид у него такой невинный! – шепнула Эстер.

Потилла отрицательно помотала головой:

– А вы думали, алчность и злоба написаны у человека на лице? – Она решительно подняла вверх руки и воскликнула с угрозой: – Отдай назад то, что ты похитил, вор!

Но тут случилось страшное.

С быстротой молнии грабитель вскочил на ноги, схватил Эстер за волосы и загородился ею как щитом. Потилла в ужасе замерла.

– Отпусти её! – крикнул Артур и не раздумывая бросился на разбойника.

Но тот отпихнул его, и мальчик больно ударился о крышу.

– Как глупо с твоей стороны, фея! – язвительно произнёс злодей хриплым голосом. – Ты думала, что сможешь заколдовать меня во сне? Хе-хе! Да я давно знал, что ты идёшь сюда. Могучих же помощников ты с собой привела! Двух маленьких глупых детей!

Он встряхнул Эстер, словно кролика.

– О, магистр шапочек, просыпайся! – вдруг раздался у них за спиной дребезжащий голос. – Я упустил из виду ту троицу, но уже скоро они будут здесь!


Еще от автора Корнелия Функе
Чернильное сердце

Отец Мегги обладает чудесным даром: когда он читает книгу вслух, её герои оживают. Однако взамен под обложку попадает кто-нибудь из окружающих. Да и в книгах бывают не только добрые персонажи.


Чернильная кровь

Чем больше времени проходит с тех пор, как была перевернута последняя страница книги «Чернильное сердце», тем сильнее желание Мегги проникнуть в мир под ее обложкой. Там провела долгие годы мама девочки, туда страстно мечтает вернуться Сажерук. В этом мире оказался и сам его создатель — поэт Фенолио. Когда же Мегги, ее друзья и ее враги встречаются наконец в Чернильном мире, история неожиданно начинает развиваться не по тем законам, которые придумал для нее автор. Зловещая угроза нависла над всеми персонажами книги.Удастся ли Фенолио, Мегги и ее отцу помочь обитателям этого мира, сотканного из слов?


Лабиринт Фавна

Впервые на русском – уникальный продукт коллективного творчества: книга, написанная современным классиком Корнелией Функе по мотивам знаменитого фильма оскаровского лауреата Гильермо дель Торо «Лабиринт Фавна» и проиллюстрированная мастером сказочной иллюстрации Алленом Уильямсом. В этой фантазии поистине эпического размаха читатель встретит мифических трикстеров и кровожадных чудовищ, жестоких солдат, и отважных мятежников, и потерянную принцессу, не теряющую надежды отыскать дорогу домой… Слово – самой Корнелии Функе: «Гильермо с самого начала объяснил, что не хочет получить простой пересказ фильма; он ждал от меня большего.


Повелитель драконов

Давным-давно кто-то придумал, что драконы свирепые и страшные, а на завтрак едят принцесс. Но это неправда! На самом деле драконы благородные и отважные, и питаются только лунным светом."Повелитель драконов" — волшебная история о том, как серебряный дракон Лунг, мальчик по имени Бен и Серношерстка отправляются на поиски родины всех драконов. Друзья даже не подозревают, что это таинственное место ищет и Золотой — охотник на драконов.


Король воров

В детстве так хочется поскорее стать взрослым. Мечтает об этом и Сципио. Он называет себя Королем воров и опекает беспризорных детей. А однажды получает задание, которое приводит его на Остров Тайн. Тут-то и сбывается его заветная мечта — он превращается во взрослого.Правда, все это происходит в Венеции, и сам город с его каналами, гондолами и дворцами становится действующим лицом этого авантюрного романа. И чудится порой, а уж не присутствуем ли мы на знаменитом венецианском карнавале?


Чернильная смерть

Продолжаются странствования Мегги и ее семьи по Чернильному миру, в котором они оказались благодаря чудесному дару отца Мегги оживлять литературных персонажей, читая книги вслух. Чернильный мир зачаровывает своей красотой. Он полон волшебства и превращений, там смеются дети, разгуливают великаны и феи, эльфы и единороги. Но Зло пытается переделать этот мир по-своему, и для спасения Чернильного мира героям приходится искать выход из безнадежных ситуаций, вновь и вновь рискуя своей жизнью. На этот раз судьба готовит им встречу с самой Смертью…


Рекомендуем почитать

Зазеркалье

В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.


Астрид Линдгрен. Лучшие сказки

Серия "Ретромонохром" — это сказки нашего детства. Сказки из любимых старых книжек, в любимых же чёрно-белых иллюстрациях. Для младшего, старшего и самого старшего возраста! Первый выпуск посвящён творчеству Астрид Линдгрен.


Ляпики и злохвосты

В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.


Невидимый принц

В книгу вошли две классические литературные сказки французской писательницы XVIII в. Луизы Левек, отличающиеся необычными и изобретательными сюжетными ходами. Перевод сказки «Невидимый принц» переиздается впервые с XVIII в.


Братья Лю

Для младшего школьного возраста.