Потеряшка - [61]
– А вот это уже по нашу душу, – сказал суперинтендант, перебираясь на место водителя.
Микки бросил чай и кинулся к ним, на бегу уворачиваясь от мчащихся автомобилей. Билл показал ему, чтобы он садился на пассажирское сиденье, и, как только сержант оказался в машине, дал по газам.
Они заняли левый ряд и стали взбираться на мост, пока не увидели задние стоп-сигналы фургона, который начал тормозить. Было ясно, что Каннингэмы увидели полицейский патруль в конце моста, который все еще находился довольно далеко от них, и раздумывали, что им делать.
– Хотят развернуться в противоположную сторону, – заметил Трэверс.
– Хотят, да не смогут, – отозвался Микки. – Разделительная решетка идет вдоль всего моста.
Фургон остановился в крайнем внешнем ряду. С левой стороны располагался еще один ряд для машин, следовавших в том же направлении. Для того чтобы развернуться, фургону надо было перебраться через разделительный барьер, что было невозможно из-за решетки. Преступники попали в ловушку, и им ничего не оставалось делать, кроме как двигаться вперед в направлении полицейского патруля. Водитель автомобиля, ехавшего сразу за фургоном, в нетерпении давил на клаксон, потому что машина преступников остановилась на самой середине моста.
На какую-то секунду Люси подумала, что сейчас они бросят фургон и попытаются убежать на своих двоих. Но вместо этого фургон неожиданно рванулся влево.
– Все-таки решил развернуться, – сказал Микки.
Не обращая внимания на рев сигналов других машин, фургон в три приема развернулся в обратную сторону и помчался навстречу движению, заставляя машины, въезжающие на мост, прижиматься к внутренней полосе, чтобы избежать столкновения.
Включив сирену и мигалки, Трэверс бросил микрофон Микки и приказал:
– Вызывай команду D!
– Внимание команде D. Подозреваемые двигаются по мосту против движения в направлении развязки Кулмор! – крикнул в микрофон сержант.
Оглянувшись назад, мисс Блэк увидела, что, несмотря на то что в динамиках был слышен только звук статического электричества, машина команды D выехала со своей стоянки и сейчас направлялась к развязке, чтобы заблокировать ее со стороны Уотерсайда.
Каннингэмы заметили машину, в которой находилась Люси, и теперь юзом двигались по дороге, так как состояние полотна не позволяло им твердо удерживать свою машину на курсе.
Суперинтендант стал пересекать дорогу по диагонали, чтобы заблокировать им путь. Человек, сидящий за рулем фургона, в ответ на это ускорился и взлетел на разделительный барьер так, что решетка зацепилась за бок фургона. Одна из ее секций слетела со своих креплений и потянулась по асфальту за фургоном, расплетаясь на ходу, как ленточка.
– Держитесь! – закричал Билл, видя приближающийся фургон.
Его водитель надеялся проскочить сзади полицейской машины, но неправильно оценил ширину своей собственной.
Блэк почувствовала, как их машина нырнула в сторону. Саму девушку при этом мотнуло в другом направлении, и она услышала глухой удар – это фургон ударил их автомобиль. Затем раздался скрип отрываемого бампера.
Удар заставил машину команды С принять такое положение, что теперь они стояли, развернувшись капотом в том же направлении, в котором двигался фургон. Дальше по дороге, перед обоими столкнувшимися машинами, занял такую же позицию автомобиль команды D: он стоял, пересекая по диагонали все линии движения. Увидев участь, постигшую команду C, шофер этой машины постарался упереть свой автомобиль в разделительный барьер.
Красный фургон направился в сторону площадки для отдыха, и Трэверс, переключив скорость, бросился в погоню.
– Все целы? – спросил он, глядя в зеркало заднего вида на двух женщин.
Впереди Каннингэмы въехали на площадку для отдыха именно в том месте, где несколько минут назад стояла машина команды С, и остановились. Из фургона мгновенно выскочили двое мужчин и побежали вниз по склону от площадки для отдыха. Люси узнала более худого – это был Алан Каннингэм, в руках у которого была сумка. Билл остановился сразу за фургоном, а команда D – у выезда с площадки. Все полицейские, выскочив из машин, бросились вдогонку за беглецами.
Сверху насыпи они хорошо видели широкие полосы в снегу в тех местах, где преступники скатились по насыпи на поле, располагавшееся внизу. Питер Каннингэм зацепился за колючую проволоку, которая окружала территорию вокруг Бум-Холла. Алан бросил брата и теперь бежал по полю в сторону развалин старого здания.
– Он бросил сумку! – закричала Люси.
– Охраняйте фургон, – приказал суперинтендант и съехал на пятой точке по склону вслед за преступниками.
Питер извивался, стараясь освободить куртку в тех местах, где она зацепилась за проволоку. Наконец, отчаявшись, он расстегнул ее, оставив висеть на изгороди, и побежал дальше в одной майке.
Блэк преследовала Алана Каннингэма, который летел в сторону развалин Бум-Холла, часто поскальзываясь на неровной земле, припорошенной снегом. Наконец он добежал до здания и скрылся за углом.
Люси мчалась за ним и затормозила, лишь когда достигла здания. На нижнем этаже окна были заложены кирпичами, чтобы местные дети не могли забраться внутрь и получить травму в развалинах. Окна верхнего этажа оставались открытыми, хотя стекла из них высыпались уже много лет назад. Толстые побеги вьющегося плюща покрывали стены, цеплялись за торчащие куски кирпича и забирались в разбитые окна здания.
Накануне Рождества на железнодорожных путях в окрестностях североирландского городка Дерри нашли тело девочки-подростка. Ее должен был переехать поезд, что инсценировало бы самоубийство. Вот только на рельсы девчушка попала уже мертвой… Специалист по работе с трудными подростками, сержант Люси Блэк хорошо знала погибшую и решила, что быстро найдет убийцу по горячим следам. Но чем дальше шло ее расследование, тем более сложным оказывалось это дело…
Уволенный из армии майор Джейк Кантрелл думал, что все в жизни у него осталось позади – там, в Афганистане. На войне он потерял друзей, службу и честное имя. Остались лишь маленький домик на берегу озера, собака и завалящая работа в службе безопасности колледжа Сент-Эндрюс. Но все круто изменилось, когда на подвесном мосту через ущелье нашли тело выпускника колледжа с петлей на шее. Шериф заявил, что это самоубийство. Но бывший майор хорошо знает разницу между повесившимся и повешенным…
Что заставило молодую учительницу одной из питерских школ выброситься из окна школьного спортзала? Что это — обычный суицид, поступок неуравновешенного человека или Анастасия Истомина стала жертвой преступления? И почему в этой же школе месяцем ранее при неясных обстоятельствах погибла девочка — ученица того самого 11-го класса, которым руководила Истомина? Ответить на эти вопросы берется опытный капитан полиции Игорь Крюков. В ходе расследования он встречается с такими проявлениями подлости и предательства, каких не видел в самых сложных прежних расследованиях.
В книгу вошел роман «Не дрогнет рука», посвященный теме воспитания молодежи и опасному труду работников милиции. Художник Б. Лавров.
В приозерном лесу найден труп неизвестной женщины, которая разбилась, упав с утеса. Похоже, она вела странный образ жизни и никогда не занималась своим здоровьем: ноги не знали обуви, зубы в страшном состоянии, на лице – плохо залеченный след от ожога. Именно по этому следу, когда полиция уже отчаялась установить личность, ее опознала бывшая санитарка интерната для слабоумных. Опознала к собственному ужасу: ведь она была уверена, что покойная и ее сестра-близнец умерли в юном возрасте двадцать лет тому назад… Сара Блэдэль четырежды называлась самым популярным романистом Дании по результатам читательского голосования.
В настоящий том включены остросюжетные повести, посвященные сложной и благородной работе сотрудников уголовного розыска столичной транспортной милиции. Живущий многоликой напряженной жизнью современный железнодорожный узел и оперативный уполномоченный Денисов — главные герои сборника. «Железнодорожный детектив»— так можно условно определить это довольно редкое направление отечественной детективной литературы. Для широкого круга читателей.
Однажды жарким летним вечером трем самым обыкновенным полицейским – Эрику, Аристиду и Виржини – поручают необычное задание: отвезти в аэропорт нелегала, подлежащего экстрадиции. В замкнутом пространстве машины висит тяжелая атмосфера. Виржини и Аристид – две стороны несвоевременного любовного треугольника. А Эрик просто устал от службы и неотвязного запаха смерти.Все становится только хуже, когда Виржини из любопытства вскрывает служебный конверт, содержащий информацию о заключенном. Полицейские узнают, что для их пассажира возвращение домой означает смерть.
Перед вами – долгожданное продолжение легендарной серии MILLENNIUM Стига Ларссона, пятый роман о неукротимой Лисбет Саландер. Новые опасности угрожают жизни легендарной «девушке с татуировкой дракона». Кроме того, в книге погибает один из основных персонажей серии… Стало реальностью то, о чем Лисбет давно догадывалась: она узнала, что значительная часть ее жизни – чей-то жестокий эксперимент. Много лет назад группа шведских ученых затеяла широкомасштабное и крайне секретное исследование. Оно было направлено на изучение развития личности в несходных жизненных условиях.
Писательница Эрика Фальк работает над книгой о Лайле Ковальской — женщине, много лет назад зверски убившей мужа и державшей дочь в подвале на цепи. Книга не пишется: Лайла упорно молчит, а частное расследование Эрики приносит лишь россыпь странных, расплывчатых намеков. Но события тех давних лет приобретают новый смысл, когда в городе объявляется серийный убийца. Неясные улики из далекого прошлого наводят на след чудовища, все эти годы не прекращавшего охоту…
Его зовут Марко, и он – часть преступного клана, орудующего в Дании. Золя, главарь этого клана, заставляет подростков, таких как Марко, лазать по карманам и залезать в квартиры; парни же постарше берутся за дела посерьезнее, не гнушаясь и заказными убийствами. В клане царит железная дисциплина. Но Марко мечтает лишь об одном – сбежать куда-нибудь подальше и зажить нормальной жизнью обычного человека. И однажды он решается на побег. Но при этом случайно узнает тщательно скрываемую тайну о страшном убийстве, совершенном когда-то членами клана.
Очень хорошо. Очень хорошо, что последний недописанный роман Стига Ларссона стал доступен читателям. Еще в 2011 году гражданская жена Стига заявила, что готова закончить роман мужа. Однако понадобилось 4 года, чтобы продолжение трилогии наконец вышло в свет. Честь завершить труд Ларссона выпала известному шведскому писателю и журналисту Давиду Лагеркранцу. Новые времена настали в жизни Лисбет Саландер и Микаэля Блумквиста. Каждый из героев занят своими проблемами. Лисбет объявила войну криминальной империи своего отца, стремясь изничтожить даже самые малые ее остатки.