Филон Иудей – Филон Александрийский.
Схолиаст – составитель пояснений к тексту, комментатор.
Четвертая книга Царств, 17: 6.
Что и требовалось доказать (лат.).
Неведомое через неведомое (лат.).
Коракл – рыбачья лодка, сплетенная из ивняка и обтянутая кожей или брезентом (в Ирландии и Уэльсе).
Арморик – латинское название Бретани.
Книга пророка Иеремии, 10: 9.
Книга пророка Ионы, 1: 3.
Книга пророка Исайи, 23: 1.
Третья книга Царств, 10: 22.
Книга пророка Иезекииля, 27: 12.
Здесь и далее цитаты приводятся в переводе В. Вересаева.
Коринфские игры – народные празднества, которые устраивались в Древней Греции в год Олимпиады и через два года после нее.
Гесиод. «Работы и дни», перевод В. Вересаева.
Пиндар. «Олимпийские песни».
Неизвестная страна (лат.).
Евгемеризм, евгемеристика – метод толкования мифов.
Книга пророка Исайи, 11: 6.
Кони-Айленд – город в США, штат Нью-Йорк.
Махатма – в индуистской мифологии и теософии – одно из наименований мирового духа.
Одна стадия (греч.) = 600 греческим футам (607 греческих футов = 631 американскому футу).
Один плетр (греч.) = 11 греческим футам.
Один фурлонг – восьмая часть мили (201 метр).