Потерянное сердце - [21]

Шрифт
Интервал

— О нет! — с горечью воскликнула Карина. — Но ведь они не успели украсть розового слоника, правда?

Феликс развел руками.

— Боюсь, что так оно и случилось.

— Это же его талисман, его удача!

— Гарлэнд вовсе не кажется мне суеверным, — улыбнулся Феликс. — Во всяком случае, внешне он никак не проявляет свое волнение. Если бы на его месте оказался я, то, наверное, уже сошел бы с ума.

Карина задумалась, а потом спросила:

— Как ты думаешь, может ли удача от него отвернуться?

Феликс недоуменно пожал плечами.

— Смешно слышать от тебя такие вещи, — укоризненно произнес он, — но тем не менее этот слоник несет на своей спине целую историю. Люди клялись, что вся их жизнь из-за него изменилась. Изначально он принадлежал одному магарадже. И пока тот им владел, то побеждал всех своих врагов. А потом талисман украли, и с этого момента счастье отвернулось от его владельца. Он начал терпеть поражение за поражением, пока наконец не погиб.

— Ой, пожалуйста, перестань рассказывать мне подобные ужасы! — закричала Карина. — Бедный мистер Холт! Я уверена, что он очень расстроен и взволнован, хотя и не показывает этого. Он ведь такой сдержанный!

— Негодяи забрали большую часть предметов из лазурита и много нефритовых статуэток, — продолжал Феликс, — а именно они и составляли самую ценную часть коллекции.

— Мне нет дела до нефритовых статуэток! — почти закричала Карина. — Меня волнует судьба розового слоника!

— Очень по-женски, — улыбнувшись, заметил Феликс.

Несколько позднее навестить больную пришла и сама леди Холт. Она тоже заговорила о потерях сына.

— Разумеется, Гарлэнд сможет купить еще, — начала она, — но коллекция была настолько уникальна в своей целостности! И все-таки жаловаться мы не должны. Если бы не ваша храбрость, они могли бы унести буквально все.

— Но как же они смогут все это продать? — недоумевала Карина. — Ведь известна каждая вещичка, есть каталоги…

— Именно на это и надеется полиция, — ответила леди Холт. — Однако на свете существует немало совершенно одержимых коллекционеров ценностей. И они готовы купить все что угодно, даже самое уникальное, лишь ради счастья обладания. Этим одержимым вовсе не нужно, чтобы люди знали о том, что у них есть то или иное произведение. Вполне достаточно любоваться своим сокровищем в полном одиночестве.

— Вы хотите сказать, что подобные люди могли заказать это ограбление? — уточнила Карина.

— Нет-нет, на такое коллекционер никогда не пойдет. Но иное дело, что сами грабители вполне могли оказаться сведущими людьми. Вот потому-то полиция считает, что шансы что-нибудь вернуть очень малы. И мы должны быть вам тем более признательны, что не пропала вся коллекция.

Хозяйка дома встала и как бы между прочим поинтересовалась:

— А зачем вам понадобилось спускаться вниз в такое время? Да еще и одетой?

— Этот вопрос мне задавали и полицейские, — честно ответила Карина. — И ответ мой звучит очень просто и глупо. Я действительно хотела пройтись погулять. Не могла уснуть и… я вообще часто выхожу из дома по ночам.

— Понятно… Но, милочка… это, конечно, хорошо, что вы решили отправиться на прогулку, хотя, должна заметить, время для этого выбрали достаточно странное.

Вежливо улыбнувшись, леди Холт покинула комнату, оставив смутное чувство в душе Карины — ее объяснение явно не приняли.

Девушка окончательно поняла это попозже — днем, когда, с трудом встав на ноги, медленно спустилась вниз, в гостиную.

Проходя через холл, Карина уже слышала и звон чашек, и приглушенный гул голосов. Она почему-то смутилась и пожалела, что вообще спустилась сюда. Подойдя к двери, девушка услышала, о чем говорили за чайным столом. Один голос — громкий, чистый, с характерными интонациями, явно принадлежал леди Кэрол Бинг. Она говорила совершенно ясно:

— Но даже странно, насколько все вы глупы. Разумеется, она их и впустила. Иначе с какой стати девчонка болталась по холлу полностью одетая в три часа ночи?

Карину словно снова с силой ударили по голове. Она не смогла заставить себя войти в гостиную, и не было сил убежать прочь, чтобы не слышать… В глазах потемнело, и Карина начала оседать на пол.

Однако упасть она не успела: чьи-то сильные руки подхватили ее и удержали. Даже в окутавшей ее полной темноте Карина ясно осознавала, кто несет ее на руках, — да, это опять он. На сей раз девушка потеряла сознание всего лишь на несколько секунд. Открыв глаза, она увидела холл.

— Я… со мной все в порядке, — прошептала она едва слышно, — я… сама… пойду.

— Глупышка! — укоризненно отозвался Гарлэнд Холт. — Зачем это вам вдруг понадобилось спускаться вниз?

Он опять отнес ее наверх — точно так же, как и прошлой ночью. Так приятно было оказаться вдалеке от гостиной, от всех, кто считал Карину соучастницей преступления…


Гарлэнд Холт положил девушку на кровать.

— Господи, до чего же глупо… Я… я не знаю, что мне делать! Они думают, что я в сговоре с бандитами!.. Но, наверное, именно так они все и должны думать. Ведь я здесь единственная, кто не принадлежит к их кругу, единственная чужая.

— И тем не менее это обстоятельство не дает никому из них права делать такие умозаключения.


Еще от автора Барбара Картленд
Слушай свое сердце

Прекрасная Делла живет в поместье своего дяди Эдварда. Девушка обожает его лошадей и прогулки по окрестностям. Однажды дядя приносит ошеломительную весть: премьер-министр мечтает женить своего сына на Делле! Но девушка совсем не рада: этот молодой человек имеет плохую репутацию. Сэр Эдвард просит племянницу хорошенько подумать, ведь это хороший шанс для Деллы устроить свою судьбу. В это же время девушка знакомится с Джейсоном, сыном герцога. И понимает, что ее сердце принадлежит другому. По совету старой цыганки Делла начинает слушать свое сердце и… убегает из дому. Прекрасна Делла живе у маєтку свого дядька Едварда.


Подарок судьбы

Возмущенный изменой невесты, виконт Окли грозит ей, что женится на первой же встреченной им женщине. Не прошло и часа, как ему представился случай осуществить угрозу: в своем экипаже он неожиданно обнаруживает спрятавшуюся там юную прелестную девушку, сбежавшую из дома. И виконт делает незнакомке предложение…


Пленница любви

Жизнь Сорильды, племянницы герцога Нан-Итонского, становится невыносимой после женитьбы дяди Новая хозяйка замка пытается всеми средствами превратить очаровательную девушку в незаметное, непривлекательное существо, лишая ее возможности появляться в обществе, не позволяя красиво одеваться Несчастная в своем одиночестве, образованная, умная Сорильда ищет утешения в прогулках верхом на лошади из знаменитой конюшни дяди Направляясь однажды утром к владениям графа Уинсфорда, девушка не подозревает, что скоро ей улыбнется судьба и она станет пленницей любви.


Замок мечты

Прекрасная леди Виола Норткомб и молодой герцог Роберт Гленторран познакомились на балу. Чистая и непорочная красота девушки сразила Роберта. Между ними вспыхнуло сильное чувство, обжигающее и сладостное…. Но они не могут быть вместе. Ведь Виола — девушка из бедной семьи, а герцог Роберт подыскивает себе богатую невесту, чтобы поправить свои финансовые дела. Сможет ли любовь, вспыхнувшая меж двух пылких сердец, преодолеть все испытания судьбы?


Навстречу любви

Прелестная Венеция мечтает о любви, ведь она молода, красива… и одинока. Однажды к ней приезжает кузина, которую родители хотят выдать замуж за нелюбимого – графа Маунтвуда. Сердце бедняжки отдано другому. Венеция готова пожертвовать собой ради сестры – и под плотной фатой жених обнаруживает не ту, кого рассчитывал увидеть! Но слишком поздно – корабль уже уносит новобрачных в далекую Индию… Граф в ярости! Только вот прекрасная незнакомка, ставшая его женой, вскоре заставит его трепетать от страсти…


Искушение Торильи

Блестящий маркиз Хзвингам из светских соображений намерен вступить в брак со знатной леди. Однако эти рассудочные планы рушатся как карточный домик, когда маркиз случайно встречает юную и невинную Торилью, родственницу своей невесты. У Торильи нет ни титула, ни состояния, ни связей при дворе… однако какое это может иметь значение для Хэвингэма теперь, когда он наконец-то полюбил всем сердцем!..


Рекомендуем почитать
Фаворитки. Соперницы из Версаля

1745 год, Франция. Никто не знал о юной Жанне-Антуанетте Пуассон. Но весь мир знал великую и могущественную маркизу де Помпадур, хозяйку Версаля. Она – та самая, кто смогла завладеть сердцем и разумом самого Людовика XV. Приближенные короля искусно плетут сети интриг, желая ослабить власть маркизы. Множество красавиц мечтают оказаться в покоях монарха и уничтожить маркизу. Даже двоюродный брат пресловутых сестер де Майи-Нель вступает в игру… Однако самой сильной соперницей маркизы становится четырнадцатилетняя кокетка.


Любящее сердце

"Мужчины всегда хотят быть первой любовью женщины — женщины мечтают быть последним романом мужчины".


Долгожданная встреча

Они дружили с самого детства, с первой встречи потянулись друг к другу. Они были такими разными. У них были такие разные представления о жизни и любви. Она хотела быть с ним, но так вышло, что она отправила его в ад. И он действительно прошел почти все круги ада. Долгое время она думала, что потеряла его, но он вернулся. К ней. Он не мог иначе. Потому что она была для него больше, чем жизнь. Сумеют ли два человека, предназначенные друг другу самой судьбой, преодолеть великие трудности, побороть гордость, пересмотреть все свои принципы, забыть прошлую боль и обиды, чтобы наконец быть вместе? Сможет он простить ее за боль, которую она неосознанно причинила ему? Сможет ли она понять, что значит для него не смотря ни на что? Ответы на все эти вопросы и не только вы найдете вместе со мной в захватывающей, тяжелой и проникновенной книге, которой я с удовольствием с вами поделюсь.


Неожиданная встреча

Представляю вашему суду историю семьи Хадсон, которой пришлось пережить немало горестей. Это сплотило их, местами ссорило, причиняло боль, разочаровывало и вместе с тем делало их сильными. Каждый в этой семье стремился именно к тому, что было предназначено только ему. Каждый взрослел, преодолевая трудности, учился чему-то новому и брал что-то от тех людей, которые появлялись в их жизни. Эта история о старшей сестре Кэтрин Хадсон, которая уже не надеялась на будущее. Однако судьба имела на неё совершенно другие планы.


Сестры из Версаля. Любовницы короля

Людовик XV устал от своей польской жены. Придворные, заметившие это, устраивают соревнование, где цель – найти любовницу для правителя. Знать делает ставки на лучших женщин, способных отвлечь Людовика. Молодая и наивная Луиза – старшая из сестер де Майи-Нель – первая в очереди в спальню самого короля. Но за ней – три ее младшие сестры, которые тоже не прочь побороться за звание фаворитки Людовика XV. Женская сила и конкуренция, родство и ненависть, предательство и жажда мести… Сестры не остановятся ни перед чем: ставки слишком высоки.


Том 6. Черный город

Роман классика венгерской литературы Кальмана Миксата (1847-1910) «Черный город» (1910) ― его последнее крупное произведение ― посвящен эпохе национально-освободительного движения венгерского народа в XVIII веке (движения куруцев). Миксат рисует глубоко реалистическую картину эпохи куруцев во всей ее противоречивости и трагизме. На этом историческом фоне развертывается любовная фабула романа, связанная с героиней романа Розалией Гёргей. В основу романа положены события, действительно имевшие место в Сепешском крае в начале XVIII века.