Потерянная надежда - [22]

Шрифт
Интервал

— Так-так, становится интересно, — Кошка села на край крыши, свесив ноги, и наблюдая за происходящим.

Раздался испуганный возглас, и из экипажа вытолкнули молодую деќвушку, едва ли старше Кошки.

— Не волнуйся, крошка, нам нужны только твои камушки, — с шеи девушки сорвали колье. — Хотя ты аппетитная штучка.

Сквозь грубый хохот Кошка еле расслышала умоляющий голосок, и её терпение лопнуло. Бесшумно спустившись по ближайшей водосточной труќбе, она оказалась за спинами нападавших — их всего было трое человек. Деќвушка оказалась знакома Кошке, она встречала несколько раз молодую граќфиню Лауру Лекруа. Графине не повезло, её выдали замуж ради денег, и муж обращался с Лаурой совершенно по-свински, меняя любовниц, как перчатки, и в то же время ревнуя супругу ко всем подряд. Девушка жила затворницей, очень редко покидая дом без сопровождения.

Прокравшись вдоль стены, Кошка приложила палец к губам, давая поќнять Лауре, заметившей неожиданную спасительницу, чтобы та молчала.

— А теперь отойдите от этой девочки, — негромко сказала Кошка — острие её кинжала чувствительно упиралось под лопатку одного из нападавших.

В переулке воцарилась тишина, грабители молча уставились на невесть откуда взявшуюся Кошку, а тот, за чьей спиной она стояла, боялся лишний раз пошевелиться.

— И отдайте, что взяли. Нехорошо чужое таскать, — продолжила она. — Глуќпостей не советую делать, — Кошка предупреждающе посмотрела в сторону одного из мужиков, который попытался незаметно вынуть из-за пояса писќтоќлет. — У меня рука не дрогнет, — дождавшись, пока Лауре вернут драгоценќности, Кошка удовлетворённо кивнула. — Если вам не хватает на выпивку, так я отсыплю, и нечего пугать честных прохожих. Теперь разворачиваемся и все дружно топаем в сторону ближайшего кабака, пока я добрая.

— Я тебя ещё встречу, чёртова баба, — зло сплюнул один из грабителей. — Где-нибудь в тёмном переулке.

— Милости прошу, — Кошка любезно улыбнулась. — Я давно ищу повода немќного размяться со шпагой.

Едва нападавшие скрылись из вида, Лаура поспешила принести благоќдарќность спасительнице.

— Спасибо вам большое! — девушка сжала ладонь Кошки. — Не знаю, что бы я делала, не окажись вас рядом!..

— Езжайте домой, мадам, — немного грустно улыбнулась та. — Не дело таким хорошеньким барышням раскатывать по ночам в одиночестве.

Лаура опустила глаза.

— Муж… уехал с другой женщиной, — тихо ответила она. — А меня отправил домой.

Кошка изогнула бровь, смерив собеседницу взглядом.

— Мадам, вам надо бы поставить вашего супруга на место, — заметила она. — Не стоит позволять обращаться с собой подобным образом. Всего хорошего, мадам.

Не дожидаясь ответа, Кошка поспешно развернулась и скрылась за угќлом дома.

— И чего, спрашивается, меня понесло защищать униженных и обиженных? — пробормотала она, чувствуя себя несколько не в своей тарелке, благодарный взгляд лучистых глаз Лауры задел какие-то струнки в душе. — Ведь вышла просто погулять…

— Не возражаешь, я составлю тебе компанию?

Кошка чуть не подпрыгнула от неожиданности, уставившись на неќвесть откуда взявшегося герцога де Орни.

— Как ты меня нашёл? — вырвалось у неё.

— Я подумал, что твой характер вряд ли позволит тебе выполнить мою просьќбу не ошиваться рядом с домом маркизы д`Арриваль, — герцог усмехнулся. — И оказался прав, я снова тебя там видел. Её особняк мёдом, что ли, намазан, что тебя туда тянет?

Кошка прищурилась. "Это становится опасным, что он шляется около дома маркизы. Как бы ему не пришло в голову сложить два и два…"

— Ты шпионишь за ней? — негромко спросила она. — Или… за мной?

— Скажем так, за Альбертиной я присматриваю, а за тобой… Что ты скрываќешь под маской? — задал Поль неожиданный вопрос. — Кто ты такая?

— Если скрываю, значит, есть, что, — резко ответила Кошка, отступив на шаг назад. — И прекрати за мной шпионить, ясно? Ухлёстывай за маркизой, но меќня оставь в покое!

— Какое ты имеешь к ней отношение? — Поль и не подумал оставить расспроќсы, шагнув к собеседнице.

— Да иди к чёрту! — возмутилась Кошка, и развернувшись, быстро забралась по ближайшей водосточной трубе на крышу.

— Не убегай от разговора! — герцог решительно последовал за ней, на сей раз намереваясь получить ответы на вопросы.

Эта странная особа вызывала в нём нездоровый интерес, она казалась ему с одной стороны почему-то смутно знакомой, но с другой — не была поќхожа ни на одну из тех женщин, что он знал. Может, пожалуй, совсем немќноќго на Альбертину, точнее, на Кэти, однако она не была такой язвительной, как Кошка. Поля сбивал с толку чёрный цвет одежды, скрадывавший очертаќния, и шляпа, под которой она прятала волосы. Ну и пресловутая маска. Увиќдев, что он не собирается оставлять её в покое, Кошка возмущённо фыркнула и перебралась на соседнюю крышу, благо расстояние было не слишком больќшое. Сумасшедший бег по крышам продолжался недолго, Кошке элементарќно не повезло: поскользнувшись на черепице, она бы неминуемо встретилась с камнями мостовой, если бы герцог крепко не ухватил её за руку.

— Ну вот теперь наконец я смогу разглядеть тебя поближе, — Поль улыбнулся, притянув Кошку к себе.


Рекомендуем почитать
Полуостров сокровищ

Молния ударила прямо в ковер и по стальным перьям Гамаюн пробежали синие искры. Я пересела поближе к Лумумбе. — На какой мы высоте? — Локтей семьсот-восемьсот, — в его бороде позванивали льдинки. — Может спустимся пониже? — Скорость упадет. Ванька, лежа на краю, тихо стонал: у него разыгралась морская болезнь. — Эх, молодо-зелено, — потер руки учитель. — Так уж и быть, избавлю вас от мучений. АЙБ БЕН ГИМ! И мы оказались в кабине с иллюминаторами. Над головой уютно затарахтел винт, а на стене зажегся голубой экран. «Корабли лежат разбиты, сундуки стоят раскрыты…» — пела красивая русалка. — Эскимо? — спросил наставник.


Вторая и последующие жизни

Как хорошо прожить чужую жизнь! Может быть совсем скоро это станет доступно каждому...


Замуж через побег

Куда только не сбежишь, лишь бы не выходить замуж за нелюбимого. Женевьева де Блитц привыкла распоряжаться судьбами всего рода. Ее внучка должна выйти замуж за представителя одного из аристократических семейств. Вот только юная Микаэлла не зря училась в университете на мага-исследователя, стремилась стать одной из лучших. Все, что она может — сбежать от бабки в экспедицию туда, откуда никто еще не возвращался, вспоминать счастливые годы обучения и пытаться выжить самой и спасти остальной отряд.


Реликтовые животные и время - охота на 'чёрта'

В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.


Как оздоровить человека, медицину и общество

В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.


Война, которой не было

Этот небольшой сборник сформировался из рассказов, основанных на воспоминаниях о командировке в Нагорно-Карабахскую область в самый разгар межнационального конфликта, вылившегося в страшную войну. Он был издан небольшим тиражом в 500 экземпляров в 2007 году. Позже многие рассказы вошли в мою книгу «На грани жизни», а те, которые не вошли, так и остались в этом, уже похудевшем сборнике. Представляю на ваш суд рассказы об обыденной жизни на войне. Рассказы без прикрас. Как было, так и описал.