Потерянная любовь - [49]
— Уолтер, послушай! — подбегаю к нему и хватаю за рукав. — Ты уже думал, как будешь искать сына в Городе?
Он снова хмурится.
— Попытаюсь выяснить, где там обитают сироты, и обойду все точки. Буду искать до тех пор, пока не найду, даже если для этого понадобиться перевернуть каждый камень в этом городе.
— Тебе этого не потребуется. Если нам повезет, то мы найдем одного моего знакомого.
— Знакомый? — спрашивает Гретта. — У тебя в Городе остались знакомые? Я думала, вы бежали оттуда без оглядки.
— Так и было, но знакомый все же есть. Он — сирота, глава своей маленькой банды. Знает всех беспризорников, можем попробовать узнать у него.
Глаза Уолтера наполняются такой радостью, что аж завидно становится, а улыбка растягивается все шире и шире.
— Серьезно? Ребекка? Это действительно так?
Киваю.
— И он нам поможет? Ты в нем уверенна?
Снова киваю.
— Если он еще жив, то непременно поможет нам. В Городе слишком опасно спрашивать у каждого встречного, где обитают сироты. Там даже отвечать никто не станет: всем плевать на всех, поверь мне. А привлекать к себе лишнее внимание все равно, что подписать смертный приговор.
— Почему?
— Портер Джонс очень держится за свою власть над жителями. Он в корне пресекает любые попытки неповиновения. Поэтому там опасно быть другим, выделяться среди серой толпы. Понимаешь? Если ты не такой послушный, как все, тебя очень быстро уберут.
— Значит, найдем твоего друга и попробуем узнать через него, — резюмирует Уолтер с довольным лицом.
— Вроде того. По крайней мере, мы можем попробовать.
Через два часа устраиваем небольшой привал на окраине поляны со свежей салатовой растительностью, пробивающейся сквозь прошлогодний настил пожухлых листьев и травы.
Гретта делит на всех прихваченные лепешки и наш запас воды. Надо бы найти ручей и набрать еще. Не могу отделаться от привычки контролировать собственные запасы.
Гретта сидит рядом и изучает мое лицо, пожевывая свою порцию ланча.
— Жалеешь, что не пошла с ним?
— Что?
— Жалеешь, что не пошла с Алексом? — спрашивает более настойчиво. — По лицу вижу, что переживаешь.
— А ты бы не переживала на моем месте? Между прочим, вы меня не пустили, а я хотела.
— Не суди Уолтера за это. Он сделал все правильно, к тому же, Алекс сам попросил его. Поставь себя на его место. Ты бы позволила Алексу пойти с тобой, если бы заразилась ты, а не он?
А мне нечего ответить.
Конечно, нет. Не позволила бы.
Гретта придвигается ближе.
— Я тебя очень хорошо понимаю, но ты была бессильна. Поверь, я конечно, не очень хорошо знаю Алекса, но уверенна, что он ни за что на свете не позволил бы тебе пойти с ним.
— Я знаю, но все равно не могу отделаться от ощущения, что не сделала все, что могла.
— Сделала. Остальное было не в твоих силах, — она обнимает меня одной рукой, и я в кой-то веки благодарна ей за поддержку. Вот уж не думала, что она будет меня утешать.
— В моих силах попытаться найти лекарство, — чувствую, как в уголках глаз скапливаются дурацкие слезы. Надоели.
— Правильно мыслишь, подруга! — она чуть сильнее сжимает объятия. — Рада, что ты поняла это. Так что, вешать нос еще рано.
— Ты не представляешь, что может ждать нас в Городе. Я была там, по ту сторону бетонных стен. Поверь, кроме постоянной опасности и безнадеги, там больше ничего нет.
— Ничего, справимся.
На этом наш привал заканчивается. Уолтер заставляет подняться и идти дальше.
Вперед.
Туда, где я найду спасение для Алекса.
Наступает вечер, принесший весеннюю прохладу и низкие тяжелые серые облака. Ночью будет дождь, крыша нам не помешает.
Всю дорогу от брошенного автомобиля мы молчим, погруженные каждый в свои мысли. Джанин даже напевать песню перестала. Чувствует себя виноватой в том, что накинулась? Я вот не чувствую вины за то, что тогда чуть не перерезал ей горло.
Наконец, за очередным поворотом бесконечного шоссе, я вижу выглядывающий из кустов указатель «Хилли».
— Это оно? — сомнительно спрашивает Джанин.
Достаю карту, что она отдала мне утром, свечу фонариком в нашу точку назначения.
— Да, вроде оно. Посмотрим, что там?
С шоссе влево уходит давно не езженная автомобильная колея. Идем осторожно, прислушиваясь к каждому шороху.
Но нашим надеждам не суждено было исполниться. Хилли оказался брошенным пустым поселением с тремя десятками домов. Ни единого намека на присутствие жизни в этом месте я не заметил, как ни старался.
Джанин стоит посередине поселка на дороге, сложив руки на груди.
— Я же говорил, передохли все уже, — язвлю, замечая, как ее лицо становится еще более грустным.
— Может, их тут и не было. С чего мы вообще взяли, что вот так просто возьмем и найдем их? — успокаивает сама себя.
— Эй! Ребятки! — внезапно слышится с другого конца деревни мужской незнакомый голос.
Джанин подпрыгивает на месте, а я моментально выхватываю винтовку, целясь в сумерки, откуда раздался вопрос.
— Да, успокойтесь! — второй голос. Их минимум двое. — Не надо в нас стрелять!
На дорогу выходят трое молодых людей в камуфляже, с фонарями и оружием наперевес. Самый высокий приветственно поднимает руки ладонями вверх, демонстрируя, что не собирается нападать на нас.
— По какому поводу спор? — спрашивает он. — Вас за три мили слышно! Вы нас нешуточно перепугали!
Когда эмоции, подобно цунами, поглощают человека, и он теряет контроль, в отчаянье появляются мысль: «Как их отключить?». Но что было бы, если бы эта безумная мечта сбылась? Если бы отчаявшийся человек перестал испытывать чувства вообще? Ранимость, эмоциональность делают нас «слабыми» – так считает большинство. И многие стремятся к тому, чтобы в совершенстве владеть выражением лица, иметь смелость взять себя в руки и дать отпор, сдержав предательские слезы. Однако эмоции нам нужны. Стоит только понять, о чём они сигнализируют.
Штрихи к портретам известных отечественных и зарубежных деятелей науки: академиков – Г. Марчука, Л. Окуня, Ж. Алферова, А.Сахарова, С.Вавилова, Ф.Мартенса, О.Шмидта, А. Лейпунского, Л.Канторовича, В.Кирюхина, А.Мигдала, С.Кишкина, А. Берга, философов – Н.Федорова, А. Богданова (Малиновского), Ф.Энгельса, А. Пятигорского, М.Хайдеггера, М. Мамардашвили, В.Катагощина, выдающихся ученых и конструкторов – П.Чебышёва, К. Циолковского, С.Мальцова, М. Бронштейна, Н.Бора, Д.Иваненко, А.Хинчина, Г.Вульфа, А.Чижевского, С. Лавочкина, Г.Гамова, Б.
Воспоминания бывшего капрала Горного отряда эскадрона «D» 22-го полка SAS об участии в Фолклендской войне 1982 года. При создании обложки вдохновлялся образами и дизайном, предложенными англоязычным издательством. Иллюстрации подобраны там же.
Роман повествует о жизни и судьбе русского еврея Петра Моисеевича Рутенберга. Его жизнь проходит на фоне событий мировой истории конца 19 — первой половины 20 века. Первой русской революции, в которой он, социалист-революционер, участвует с первого дня. Первой мировой войны, когда движимый идеей Еврейского легиона и создания еврейского государства, он встречается с членами правительств Британии, Франции и Италии. Февральской революции, в которой он участвует как соратник Керенского и сотрудник Временного правительства.
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.