Потайной ход - [55]

Шрифт
Интервал

– Дай мне это письмо, дорогая. И я покажу его Дженнингсу.

– Нет, – ответила мисс Сэксон, сжимаясь. – Пусть он оставит это дело.

– Почему это? – холодно спросил Мэллоу. – Я понял бы твою просьбу, если бы ты считала меня виновным, но теперь, когда ты знаешь, что я ни при чем, и Дженнингс знает, что я был у коттеджа «Роза» в ту ночь, ничто не может помешать ему продолжать расследование.

– Я этого не хочу, – прошептала Джульет.

Катберт твердо посмотрел на нее и со вздохом отвернулся.

– Ты что-то скрываешь от меня, – сказал он.

– А ты – от меня, – ответила она. – Почему ты испугался, когда я заговорила о пальто?

– Джульет, родная моя, – Катберт твердо взял ее за руки, – в этом деле есть очень странные обстоятельства. Могут пострадать невинные люди. И нам с тобой лучше с ним больше не связываться. Мисс Лоах мертва. Кто ее убил – никогда не станет известно. Давай поженимся, дорогая, и забудем все это.

– Я бы с радостью. Но что скажет мама?

– Я сумею ее убедить.

– Надеюсь. Но я боюсь, что она ненавидит тебя из-за того, что ты племянник лорда Карэнби. Она на это намекала. Не знаю, почему.

– Я знаю, – ответил Мэллоу спокойно, – и, думаю, мы сумеем прийти к взаимопониманию. Больше я в это дело вмешиваться не стану.

– А мистер Дженнингс?

– Я скажу ему то же, что сказал тебе, и расскажу то, что ты рассказала мне. Затем я скажу, что бесполезно искать иголку в стоге сена. Может, он решит оставить расследование. Наверняка оно ему уже надоело.

Джульет задумчиво посмотрела на него.

– Может, мы будем откровенны друг с другом?

– Нет, – ответил Мэллоу, качая головой. – У тебя свои подозрения, у меня – мои. Давай больше не будем об этом говорить.

Мисс Сэксон облегченно вздохнула.

– Наверное, так будет лучше для всех, – сказала она, и ее лицо отразилось в глазах ее любимого. – Когда ты заедешь к маме?

– На той неделе. Если все дело в деньгах, ты спокойно можешь отказаться от дохода, который ты унаследовала.

– От шести тысяч в год тети Селины? Но почему?

– Потому что у меня хватит денег для нас двоих, а когда Карэнби умрет, я буду почти миллионером. Мне не по душе, что у тебя эти деньги.

– Но почему?

– Мне нечего тебе сказать. Кроме того, если мы сможем купить согласие миссис Октагон шестью тысячами в год…

– Я не против, – ответила Джульет. – Теперь, когда я знаю, что ты действительно невиновен, и мне стыдно, что я в тебе усомнилась, я готова выйти за тебя, даже если мать так и не даст согласия.

– Дорогая моя! – Катберт обнял девушку и поцеловал. – Теперь я знаю, что ты по-настоящему любишь меня и всегда любила. Я никогда в тебе не сомневался!

– Но я-то в тебе сомневалась, – расплакалась Джульет. – Я не должна была тебя подозревать, даже при таких очевидных уликах.

– Ты просто на мгновение растерялась, – сказал Мэллоу, – но давай больше об этом не будем. Я утихомирю Дженнингса и заставлю его бросить расследование. Потом мы отправимся в кругосветное путешествие и забудем обо всех неприятностях.

– Да, так будет лучше всего, – сказала Джульет, и они направились к дверям. Теперь, когда все недоразумения разрешились, они должны были бы быть полностью счастливы, но лица у них были мрачные. Наверное, смерть мисс Лоах все еще лежала тенью на их жизни.

Глава XVIII. Неожиданное происшествие

Дженнингс завтракал у себя дома, размышляя, что ему делать дальше в связи с расследованием. Пока он еще не встречался с Катбертом после его разговора с Джульет. Детектив сидел наверху в гостиной Ле Боу, ожидая конца разговора, но когда Мэллоу так и не появился, он спустился вниз. Там он узнал от Пегги, что влюбленные уже ушли.

– Я думала, ты знаешь, – сказала мисс Гарторн.

– Нет, – ответил Дженнингс. – Я не знал.

Поскольку больше не было смысла оставаться, он также откланялся, недоумевая, почему Мэллоу не зашел рассказать, как все прошло.

Тем же вечером Майлз поехал искать Мэллоу, но не сумел застать его там, где тот обычно бывал. Озадаченный как никогда, Дженнингс оставил ему записку у него дома и вернулся к себе. Он не мог сделать следующего шага, пока не услышит известий от Мэллоу, а молодой человек явно не собирался ему помогать. На другое утро он ждал друга к завтраку, но тот так и не появился. В дверь позвонили, и детектив решил, что Катберт, наконец, пришел. Он был весьма разочарован, увидев Дреджа.

– Ну, – резко спросил Дженнингс, – каковы дела?

– Я проследил за той леди, сэр.

– За миссис Херн?

– Да. Она вышла из дома в Хэмпстеде и пошла вниз с холма. Там она взяла кеб. Я последовал за ней в другом кебе. Ее кеб остановился возле дома Маракито в Сохо. С тех пор я следил за домом, но миссис Херн из него не выходила.

– Она тетка сеньоры Гредос, – объяснил Дженнингс. – Думаю, она заночевала у нее.

– Нет, сэр. Я познакомился с парнем по имени Джиббер…

– Да. Он служит в доме. И что?

– Я угостил его парой стаканчиков джина, – сказал Дредж, – и купил пару марок – он их собирает. Он мне доверился, и я расспросил его о доме. Он был откровенен, но об игре ничего не говорил.

– Ха! Наверняка ему велели держать язык за зубами. Но хоть что-то он рассказал?

– Джиббер никогда не видел миссис Херн. Он даже имени ее не слышал. Понимаете, сэр, – Дредж положил палец на ладонь, – если бы миссис Херн осталась в доме в Сохо, Джиббер увидел бы ее.


Еще от автора Фергюс Хьюм
Тайна королевской монеты

Англия, начало XX века. Джайлс Вэйр, наследник старинного эссекского рода, помолвлен с юной леди Дейзи Кент, и вот-вот должны объявить об их свадьбе. Но мысли молодого сквайра весьма далеки от этого брачного союза. Сердцем и душой он тянется к гувернантке своей невесты Анне. Он разрывается между своей пылкой любовью и словом, данным Дейзи и ее опекуну. Леди Кент, замечая интерес Джайлса, устраивает перед Анной сцену ревности, и та в сердцах бросает, что убьет ее. А через несколько дней невесту находят заколотой рядом с церковным кладбищем…


Безмолвный дом

Любой обитатель тихого и благопристойного лондонского квартала на Женевской площади знает, что от старинного особняка, называемого Безмолвным домом, надо держаться подальше. Ведь о нем ходит дурная молва, и ни один здравомыслящий человек никогда не поселится здесь. И поэтому, когда в доме появился новый жилец, местное общество тут же начало кипеть слухами. Тем более что жилец очень странный – нелюдим со шрамом на щеке, почти никогда не показывается на улице… Молодой адвокат Люциан Дензил, снимающий комнату по соседству, также стремится узнать, что за чудак въехал в дом с такой дурной славой.


Тайна двухколесного экипажа

Мельбурн, вторая половина XIX века. Город потрясен странным убийством: в двухколесном экипаже находят отравленного пассажира. Кэбмен видел загадочного человека, который садился вместе с убитым в кэб, но лицо его было скрыто широкополой шляпой. Подозрение падает на Брайана Фицджеральда, жениха дочери местного миллионера. Но тот наотрез отказывается сообщить, где был в ночь убийства. Какую же тайну скрывает Фицджеральд?


Зеленая мумия

Сонная деревушка неожиданно становится предметом сплетен для всей Англии: еще бы, ведь здесь произошло неслыханное преступление! Местный ученый отправил ассистента на Мальту купить уникальную перуанскую мумию в зеленом саркофаге. Вот только когда профессор вскрыл ящик, то вместо груза обнаружил внутри труп своего помощника…Окажись поблизости великий детектив вроде Эркюля Пуаро, он бы в два счета разгадал эту загадку. Вот только сыщика-то и не нашлось… Полиция признала свое бессилие. На поиски правды отправляются местные жители: эксцентричный профессор с варваром-слугой, бравый офицер, тихая вдова, наглый моряк-авантюрист, небогатый художник – и таинственный перуанец, утверждающий, что в его жилах течет кровь инкских царей… Кому выпадет честь раскрыть преступление, перед которым спасовал Скотленд-Ярд?


Цыганка из ломбарда

Ломбард в трущобах — место, куда стекаются самые страшные тайны людей из всех слоев общества, тайны, воплощенные в предметах. Их разгадкой занимается цыганка Агарь, девица с непростым характером, но благородной душой, волею судеб оказавшаяся хозяйкой предприятия. Ей известно, что вскоре придется расстаться с такой жизнью. На горизонте маячит призрак негодяя, из‑за которого Агарь бросила цыганский табор и переселилась в грязный суетный Лондон. Всеми силами души ненавидя этого человека, она держит ломбард именно для него…


Преступная королева

Лилиан и Дэн любят друг друга, но свадьбе мешает неравенство их положения: она – наследница миллионного состояния, он – простой авиатор. Все меняет трагедия: отец Лилиан гибнет от руки зловещей банды, оставляющей на месте преступлений знак – запах редких духов и искусственную муху. Поклявшись разоблачить преступников, Дэн пускается по следу тайного общества, даже не представляя, насколько могуч и коварен враг…


Рекомендуем почитать
Альтернатива

Девять отчасти знакомых друг другу людей оказываются в затерянном от остального мира особняке. Среди гостей есть братья, лучшие подруги и, разумеется, влюбленные пары. В один момент обычная бумажка объединяет все их переживания – ведь от одного написанного слова будет зависеть жизнь абсолютно каждого жильца. Одно дело, когда жертва давно выбрана убийцей и спасти ее уже ничего не может. Но совсем другое – когда тебе предстоит самому вынести смертельный приговор своим знакомым или же себе… На что хватит смелости и совести – то и выбирай.


Полное собрание сочинений. Том 19. Дело супруга-двоеженца

Хорошо известные любителям детективного жанра адвокат Перри Мейсон и его секретарша Делла Стрит берутся за самые безнадежные дела. Тяжесть улик, показания свидетелей, результаты следствия — все говорит о виновности подзащитных Мейсона. Но истина не всегда лежит на поверхности. Докопаться до нее — вопрос чести для героев Гарднера, даже если это может стоить им жизни. Но в конце концов, вооружившись логикой и интуицией, Перри. Мейсон изобличает настоящего преступника и одерживает очередную блистательную победу.


Полное собрание сочинений. Том 17. Дело о смертоносной игрушке

Клубок противоречивых страстей: ревность, обиды, стремление к власти* жажда денег — движет поступками героев романов, включенных в 17-й том Полного собрания сочинений Э.С. Гарднера, поэтому так трудно отыскать настоящих преступников. Раскрыть эти дела под силу лишь адвокату Перри Мейсону и его верным помощникам Делле Стрит и детективу Полу Дрейку.


Полное собрание сочинений. Том 13. Счет девять

В детективных романах Полного собрания сочинений Э.С. Гарднера в качестве детектива-сыщика выступает Берта Кул. Они дают широкое представление о таланте женщины-детектива, которая фейерверком убийственно логичных выводов делает поистине ошеломляющую разгадку самых загадочных преступлений.


Полное собрание сочинений. Том 8. Дело об игральных костях

В восьмой том вошли романы из знаменитой серии Э.С. Гарднера, посвященной частному адвокату Перри Мейсону. Баталии в зале суда во время судебных разбирательств составляют наиболее сильную сторону «мейсоновского сериала». Поражая всех железной логикой, он снова и снова развенчивает оппонентов, защищая своего клиента.


Подвиги Шерлока Холмса

В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.


Тайна черного кэба

Кучер кэба думал, что везет домой подгулявшего джентльмена, но доставил его труп. Скорее всего, вдрызг пьяного мужчину отравил снотворным знакомый, покинув двуколку на полпути. Мельбурн смакует подробности сенсации: здесь давно не слышали о подобном. На скамье подсудимых – молодой представитель высшего света, вместе с убитым претендовавший на руку богатой наследницы. Казалось бы, исход ясен, следователь, представив железные доказательства, потирает руки в ожидании смертного приговора. Но к делу привлечен второй сыщик, привыкший ставить палки в колеса своему коллеге.