Потаенные места - [50]

Шрифт
Интервал

– Неподходящий день для прогулки! – крикнула она, окруженная облачком пара, поднимавшегося от боков лошади.

– Не смеши меня, девочка, – одернула ее Нэнси. – Мы отправляемся на фабрику. Там, кажется, машины остановились.

– Неужели? – произнесла Пудинг с выражением ужаса в глазах, а Ирен спросила себя, насколько это может быть плохо и нельзя ли просто запустить машины опять.

– Похоже на то, но я не уверена. Отведи лошадь в стойло и дай ей овса, Пудинг.

Они продолжили путь в деревню, где не увидели ни души. Было лишь слышно, как работают ролы на тряпичной фабрике да над пивоварней поднимались, несмотря на дождь, рваные струи пара. Лицо Нэнси помрачнело.

– То, что машины остановились, очень плохо? – неуверенным голосом спросила Ирен.

Нэнси усмехнулась:

– Ну, это не вопрос жизни и смерти. Тем не менее котлы могут остыть и потребуется много топлива и усилий, чтобы вернуть их в рабочее состояние. Я очень хотела бы знать, что там случилось.

На фабрике было пугающе тихо. У склада стояли две женщины, держа над головами плащ, точно зонтик. Они посмотрели на Нэнси и Ирен широко раскрытыми, полными страха глазами, и хотя Нэнси набрала в легкие воздуха, чтобы спросить их, в чем дело, слова замерли у нее на губах. Бóльшая часть работников столпилась у огромных раздвижных дверей новой котельной. Их плечи потемнели от дождя, они стояли сгорбленные, засунув руки в карманы, и глядели через двор на старый фермерский дом. Еще несколько человек собрались у двери в контору и ждали под проливным дождем, словно им что-то мешало войти внутрь.

– Что, черт возьми, здесь происходит? Почему никто не работает? – спросила Нэнси, подходя к двери конторы.

Ирен поспешила за ней. Дождь громко стучал по ее шляпе. Один из мужчин широко расставил руки, преграждая им путь, и Ирен узнала в нем мастера, которому ее в свое время представили. Его взгляд был настолько хмурым, что в горле у Ирен пересохло.

– Мисс Хадли, миссис Хадли, вам туда заходить не стоит, – сказал он мрачно. – Лучше этого не делать.

– Уйди с дороги, болван, – проговорила Нэнси.

– Мисс Хадли…

Нэнси оттолкнула мастера в сторону и прошла мимо него в сухую теплую контору. Ирен следовала за ней по пятам. Войдя, они остановились.

В течение нескольких мгновений Ирен не могла понять, в чем дело. Что-то лежало на полу возле старого камина, рядом растеклась лужа темной жидкости, блестящей, как масло, а вокруг сгрудились какие-то люди. В комнате стоял странный металлический запах. Запах мясной лавки. Волоски на запястьях Ирен поднялись дыбом, ее сердце громко застучало. А Нэнси бросилась вперед, упала на колени и затем замерла. Ирен сделала два шага по направлению к ней, но ноги у нее онемели и стали подгибаться. Она остановилась, не отрывая взгляда от страшной картины. В странной тишине комнаты, полной молчащих людей, Нэнси завела свой ужасный вой по покойнику. Он заставил Ирен задрожать, но она не могла на него отозваться. Она не знала, как реагировать на то, что предстало ее глазам.

Это был Алистер. Именно он лежал на полу, а темная блестящая жидкость оказалась его кровью. Шею покрывали глубокие уродливые раны, одна из которых захватывала также всю правую щеку – через нее виднелась серо-белая кость, а ниже свисал лоскут кожи. Алистер лежал на спине в неуклюжей позе с раскинутыми руками, с изогнутыми под странным и неудобным углом ногами. Глаза были открыты, и казалось, будто он смотрит на лампу под металлическим абажуром, горящую над его головой, словно загипнотизированный ее светом. Выражение его лица показалось Ирен чересчур мягким для человека, подвергшегося такому насилию. Но в конце концов, это же Алистер, подумала она. Верней, это был Алистер. Она тяжело вздохнула. Не оставалось никакой надежды на то, что безвольно лежащее на полу тело принадлежит живому человеку. Ирен почувствовала руку на своем плече, но не могла повернуть голову.

– Его нашли вскоре после начала первой смены, миссис Хадли, – тихо сказал ей мужчина. – Мы послали Кенни, нашего курьера, в Биддстон за констеблем, а тот вызовет подмогу из Чиппенхема, которая, судя по всему, понадобится. Они скоро должны прибыть.

– Почему не сказали нам? – прошептала Ирен. Она вспомнила, как щупала постель на стороне Алистера, ища остатки его тепла, как сидела за столом и ела яичницу. – Почему нам не сказали сразу?

– Никто не хотел оказаться тем, кто… – не докончил фразу мужчина. – Это все равно ничего бы не изменило, – добавил он с тяжелым вздохом.

– Мне следовало сказать, – произнесла Ирен севшим голосом.

Ей показалось, что она падает. Нэнси все еще плакала, стоя на коленях рядом с племянником, и Ирен знала, что ей нужно подойти и попытаться ее успокоить. Хотя это и не имело смысла. Нэнси нельзя было успокоить, и вид согнутой горем, сломленной женщины на полу был таким же страшным, таким же неестественным, как умиротворенное выражение лица Алистера.

Потом они какое-то время просто стояли. Нэнси плакала, Ирен смотрела на мертвое тело мужа немигающим взглядом, один из мужчин покашливал, а дождь стучал в окна, и вода журчала в водосточном желобе крыши. Неправдоподобность случившегося лишала Ирен малейшего представления о том, что делать, и по тому, как стоящие вокруг нее переминались с ноги на ногу и переглядывались, было видно: все они в той же мере ошеломлены произошедшим.


Еще от автора Кэтрин Уэбб
Наследие

Эрика и ее старшая сестра Бет приезжают в родовое поместье в Уилтшире, которое досталось им от недавно умершей бабушки. В детстве они проводили тут каждое лето, до тех пор пока не исчез их двоюродный брат Генри – у Росного пруда, недалеко от дома. Стортон-Мэнор – большой старинный особняк и надежный хранитель семейных тайн – погружает сестер в воспоминания об их последнем лете в Уилтшире, и Эрика пытается понять, что произошло с Генри… Постепенно, сквозь глухие провалы времени начинают проступать события давно минувших дней, наследие прошлого, странным образом определившее судьбу героев.


Незаконнорожденная

Дурные приметы в день свадьбы Рейчел не обманули: ее мечты о семейном счастье очень скоро рухнули. Ей открылись неизвестные страницы из жизни ее мужа, преуспевающего торговца вином Ричарда Уикса. Оказалось, что за пылкой влюбленностью Ричарда стоят совсем иные чувства… Рейчел вовлечена в чужую игру, но отведенную ей роль она понимает не сразу. Время в романе движется словно по заколдованному кругу, из 1820-х к началу 1800-х годов. Автор погружает нас в атмосферу маленького английского городка на берегу реки Эйвон, за тихими фасадами которого кипят страсти, рушатся судьбы, умирает и рождается любовь.Впервые на русском языке!


Исчезновение

Апрель 1942 года, Бат, Англия. Среди хаоса бомбежек теряется шестилетний Дэви Нойл. Френсис Пэрри, которая должна была за ним приглядывать, мучит чувство вины, и она отказывается верить, что Дэви мертв. И когда наконец наступает затишье и разрушенный город потихоньку начинает возвращаться к обычной жизни, находят останки. Но не Дэви, а маленькой девочки, лучшей подруги Френсис, которая пропала без вести более двадцати лет назад. И пока Френсис продолжает поиски Дэви, это новое открытие возвращает ее в детство и заставляет вернуться к преступлению, которое бросило тень на всю ее жизнь… В этот раз Френсис дает себе клятву раскрыть правду, какой бы страшной она ни была. Впервые на русском языке!


Незримое, или Тайная жизнь Кэт Морли

Кэтрин Уэбб — английская писательница, популярная во всем мире. Ее произведения переведены на двадцать четыре языка. Дебютный роман Уэбб «Наследие» (2010) стал номинантом национальной литературной премии «Писатель года», имел огромный успех и открыл для нее двери лучших издательств. Прежде чем серьезно заняться литературой, Кэтрин работала официанткой, помощницей библиотекаря и продавщицей карнавальных костюмов. Сейчас она живет в тихом коттедже в графстве Беркшир, которое является местом действия ее нового романа «Незримое, или Тайная жизнь Кэт Морли».


Девушка из Англии

Джоан Сибрук, начинающий археолог из Англии, вместе со своим женихом Рори отправляется в старинный город Маскат. Джоан мечтает исследовать заброшенный замок Джабрин и найти погребенные там сокровища. Оман – страна, затерянная во времени, – суровая, таинственная, раздираемая внутренними противоречиями; и получить разрешение на археологические исследования в Джабрине оказывается почти невозможным. Разочарование Джоан смягчается знакомством с кумиром ее юности, знаменитой путешественницей Мод Викери, много лет живущей в Маскате, словно затворница.


Наследство

Промозглой английской зимой сестры Эрика и Бет Кэлкотт приезжают в старинное поместье, доставшееся им в наследство от недавно умершей бабушки. В детстве они проводили здесь каждое лето. До тех пор, пока не пропал без вести их кузен Генри…Кажется, Бет знает о случившемся куда больше, чем говорит. Пытаясь выяснить, что же скрывает сестра, Эрика неожиданно возвращает к жизни историю вековой давности о богатой девушке из солнечной Оклахомы. И оставленные в наследство тайны прошлого странным образом преломляются в настоящем…


Рекомендуем почитать
Теленок мой

В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.


Рыцарь Бодуэн и его семья. Книга 2

В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.


Лейзер-Довид, птицелов

В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.


Я побывал на Родине

Второе издание. Воспоминания непосредственного свидетеля и участника описываемых событий.Г. Зотов родился в 1926 году в семье русских эмигрантов в Венгрии. В 1929 году семья переехала во Францию. Далее судьба автора сложилась как складывались непростые судьбы эмигрантов в период предвоенный, второй мировой войны и после неё. Будучи воспитанным в непримиримом антикоммунистическом духе. Г. Зотов воевал на стороне немцев против коммунистической России, к концу войны оказался 8 Германии, скрывался там под вымышленной фамилией после разгрома немцев, женился на девушке из СССР, вывезенной немцами на работу в Германии и, в конце концов, оказался репатриированным в Россию, которой он не знал и в любви к которой воспитывался всю жизнь.В предлагаемой книге автор искренне и непредвзято рассказывает о своих злоключениях в СССР, которые кончились его спасением, но потерей жены и ребёнка.


Дети

Наоми Френкель – классик ивритской литературы. Слава пришла к ней после публикации первого романа исторической трилогии «Саул и Иоанна» – «Дом Леви», вышедшего в 1956 году и ставшего бестселлером. Роман получил премию Рупина.Трилогия повествует о двух детях и их семьях в Германии накануне прихода Гитлера к власти. Автор передает атмосферу в среде ассимилирующегося немецкого еврейства, касаясь различных еврейских общин Европы в преддверии Катастрофы. Роман стал событием в жизни литературной среды молодого государства Израиль.Стиль Френкель – слияние реализма и лиризма.


Узник России

В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.


Три сестры

Маленькие девочки Циби, Магда и Ливи дают своему отцу обещание: всегда быть вместе, что бы ни случилось… В 1942 году нацисты забирают Ливи якобы для работ в Германии, и Циби, помня данное отцу обещание, следует за сестрой, чтобы защитить ее или умереть вместе с ней. Три года сестры пытаются выжить в нечеловеческих условиях концлагеря Освенцим-Биркенау. Магда остается с матерью и дедушкой, прячась на чердаке соседей или в лесу, но в конце концов тоже попадает в плен и отправляется в лагерь смерти. В Освенциме-Биркенау три сестры воссоединяются и, вспомнив отца, дают новое обещание, на этот раз друг другу: что они непременно выживут… Впервые на русском языке!


Горничная

Молли Грей никогда в жизни не видела своих родителей. Воспитанная любящей и мудрой бабушкой, она работает горничной в отеле и считает это своим призванием, ведь наводить чистоту и порядок – ее подлинная страсть! А вот отношения с людьми у нее не слишком ладятся, поскольку Молли с детства была не такой, как все. Коллеги считают ее более чем странной, и у них есть на то основания. Так что в свои двадцать пять Молли одинока и в свободное от работы время то смотрит детективные сериалы, то собирает головоломки… Однако вскоре ее собственная жизнь превращается в детектив, в котором ей отведена роль главной подозреваемой, – убит постоялец отеля, богатый и могущественный мистер Блэк.


Татуировщик из Освенцима

Основанный на реальных событиях жизни Людвига (Лале) Соколова, роман Хезер Моррис является свидетельством человеческого духа и силы любви, способной расцветать даже в самых темных местах. И трудно представить более темное место, чем концентрационный лагерь Освенцим/Биркенау. В 1942 году Лале, как и других словацких евреев, отправляют в Освенцим. Оказавшись там, он, благодаря тому, что говорит на нескольких языках, получает работу татуировщика и с ужасающей скоростью набивает номера новым заключенным, а за это получает некоторые привилегии: отдельную каморку, чуть получше питание и относительную свободу перемещения по лагерю.


Весь невидимый нам свет

Впервые на русском — новейший роман от лауреата многих престижных литературных премий Энтони Дорра. Эта книга, вынашивавшаяся более десяти лет, немедленно попала в списки бестселлеров — и вот уже который месяц их не покидает. «Весь невидимый нам свет» рассказывает о двигающихся, сами того не ведая, навстречу друг другу слепой французской девочке и робком немецком мальчике, которые пытаются, каждый на свой манер, выжить, пока кругом бушует война, не потерять человеческий облик и сохранить своих близких.