Посох царя Московии [заметки]

Шрифт
Интервал

1

Кимшука — ложный тик.

2

Джати — каста (инд.).

3

Гаур — крупнейший представитель рода настоящих быков; достигает длины более 3 м, высота в плечах составляет около 2,2 м, а его вес может доходить до 1500 кг.

4

Хаста (локоть) — 45,7 см (инд.).

5

Пишачи — демоны — пожиратели трупов (инд.).

6

Карнай — духовой музыкальный инструмент; труба из латуни с прямым, реже с коленчатым стволом и большим колоколообразным раструбом. Общая длина около 3 м. Звук мощный, низкий. В прошлом К. был распространен в Средней Азии и Иране как военный (сигнальный) инструмент. Применялся также во время парадных выездов ханов и военачальников. Входил в ансамбли бродячих музыкантов.

7

Гекатомба — в Древней Греции жертвоприношение из 100 быков; впоследствии Г. называлось всякое значительное общественное жертвоприношение.

8

Гизы — французский аристократический род, являвшийся боковой ветвью Лотарингского герцогского дома; в период Религиозных войн XVI в. Г. возглавляли католиков. Генрих Гиз (1550–1588) один из организаторов Варфоломеевской ночи (1572), глава Католической лиги (1576). Претендовал на королевский престол. Был убит по приказу Генриха III. С окончанием религиозных войн могущество дома Г. пало.

9

Московия — название Русского государства в иностранных источниках XVI–XVII вв.

10

Ричард Ричардов — Ричард Ченслор (Ченслер), английский мореплаватель, положивший начало торговым сношениям России с Англией. В 1553 г. английский король Эдуард VI отправил три корабля в Северный океан, под начальством Хуго Уиллоби и капитана Ченслора; разлученные бурей, два из них погибли у берегов Русской Лапландии, а Ченслор благополучно доплыл до Белого моря. 24 августа 1553 г. он вошёл в Двинский залив и пристал к берегу в бухте Св. Николая, где был тогда Николо-Корельский монастырь, а впоследствии основан город Северодвинск.

11

Антон Янкин — Энтони Дженкинсон, первый официальный посол Англии в Москве (1566 г.). Кроме дипломатических, он обладал и прочими талантами. Так, в частности, Энтони Дженкинсон составил карту России, которая при его жизни была издана в Лондоне и называлась: «Russiae, Moscoviae et Tartariae Descriptio».

12

Ральф Иванов — Ральф Рюттер.

13

Ругодив — Нарва.

14

Гудыван — Гудмен.

15

Ульян Гарит — Уильям Гаррард.

16

«Московская компания» (Muscovy Trading Company) — основана в 1555 г.; до 1698 г. обладала монополией на торговлю с Россией, действовала до революции 1917 г. Начиная с 1567 г. через одного из руководителей компании (Энтони Дженкинсона) Иван Грозный вел переговоры о браке с английской королевой Елизаветой I. Брак обеспечивал царю возможность убежища в Англии в случае катастрофических последствий Ливонской войны. В 1646 г. купцы «Московской компании» были изгнаны из России; ее деятельность была восстановлена после реставрации на троне Карла II в 1660 г. Офис компании в Москве находился неподалеку от Кремля, на улице Варварка.

17

Парвеню — человек незнатного происхождения, добившийся доступа в аристократическую среду или быстро достигший высокого служебного положения, подражающий аристократам в своем поведении, манерах; выскочка (фр.).

18

Уайтхолл, Уайтхолльский дворец (Palace of Whitehall) — был основной резиденцией английских королей в Лондоне с 1530 по 1698 г., когда он сгорел. На момент пожара во дворце насчитывалось свыше полутора тысяч помещений, что делало его самым большим во всей Европе, если не в мире. В состав дворца входили дворы для игры в мяч и теннис, для петушиных боев и рыцарских турниров.

19

Джон Ди (1527–1609) — придворный астролог Елизаветы I, владелец самой большой библиотеки в Британской империи XVI в., математик, переводчик трудов Евклида, картограф, астроном, каббалист, архитектор, навигатор и, наконец, секретный агент Британской короны. Свои донесения королеве Джон Ди подписывал «007», и создатель Джеймса Бонда писатель Иэн Флеминг, похоже, был о том хорошо осведомлен.

20

Коучмен-хэкни — извозчик (англ.); поначалу частный извоз в Англии осуществлялся на четырехколесных экипажах, которые назывались X. (hackney — «разъездная лошадь», англ.). Более маневренная двухколесная повозка, получившая название кабриолет (сокращенно кэб), появилась в конце XVI1II — начале XIX вв. Во времена Елизаветы I частный извоз только зарождался и нравы коучменов, выходцев из низов, не отличались мягкостью.

21

Руссия — так в XVI–XVII веках в Западной Европе называли Россию, а в просторечье — Московией.

22

Королева Мария — Мария I Тюдор (1516–1558), королева Англии с 1553 г., старшая дочь Генриха VIII от брака с Екатериной Арагонской; также известная как Мария Кровавая (или Кровавая Мэри), Мария Католичка. Этой королеве не поставили ни одного памятника на родине, ее имя ассоциируется с кровавыми расправами, день ее смерти (и одновременно день восшествия на престол Елизаветы I) отмечали в стране как национальный праздник.

23

Фунт стерлингов — денежная единица Великобритании. В XVI в. Ф. с. = 20 шиллингам = 240 пенсам. Как денежно-счетная единица в 240 пенсов английский фунт употреблялся в X в. Когда со второй половины XII в. началась чеканка монет типа пенсов, известных под названием «стерлингов» (больших пенсов), он стал называться Ф. с.

24

Везель — город и крепость в Пруссии, при впадении реки Липпе в Рейн. История Везеля начинается с 1125 г., когда был основан монастырь Авендорп, срытый гражданами в XVI в. для того, чтобы испанцы не воспользовались им, как укреплением. Принадлежал к Ганзейскому союзу.

25

Кокни — пренебрежительно-насмешливое прозвище уроженца Лондона из средних и низших слоев населения (англ.).

26

Паб — заведение для распития алкогольных напитков; многие пабы предполагают наличие небольшого пивоваренного завода, который находится непосредственно в пабах или вблизи от них. Пиво, сваренное там, является основным брендом паба (англ.).

27

Опасная грамота — охранная грамота.

28

Наказная память — инструкция для посольства.

29

Пенни — британская разменная монета; во времена королевы Елизаветы I монета весила около 0,58 г серебра. Долгое время П. оставался единственной монетой Англии. К XIV в. в Англии была создана стройная монетная система: 1 фунт стерлингов = 20 шиллингов = 60 гроутов (120 полгроутов) = 240 пенсов (480 полпенни) = 960 фартингов.

30

Кларет — легкое сухое красное вино; в Англии так называют красное вино Бордо.

31

Жё нё ле па фэ экспрэ — я не нарочно (фр.).

32

Мон ами — мой друг (фр.).

33

Меркатор, Герхард (1512–1594) — латинизированное имя Герарда Кремера (и латинская, и германская фамилии означают «купец»), фламандского картографа и географа.

34

«Сотбис» — старейший в мире аукционный дом. Совместно с аукционным домом «Кристис» занимает около 90 % мирового рынка аукционных продаж антиквариата, предметов искусств и т. д. Основан 11 марта 1744 г. в Лондоне книготорговцем Самюэлем Бейкером.

35

Курбский Андрей Михайлович (1528–1583) — князь, боярин, писатель. В течение долгого времени был личным другом Ивана Грозного. Принимал участие в Казанских походах. В Ливонской войне (1558–1583) был назначен командующим русской армией. Когда в ходе войны Россия стала терпеть поражения, бежал в Литву, опасаясь репрессий. Польским королем Сигизмундом II был назначен членом Королевского совета, воевал против России на стороне поляков. После побега написал Ивану Грозному три послания, в которых осуждал репрессии против боярства и отстаивал древние боярские права. Иван Грозный в своих ответах отстаивал необходимость для России самодержавной власти.

36

Опричнина — 1) В XIV–XV вв. О. называли особое владение, выделенное членам великокняжеской семьи. 2) Название государева удела в 1565–1572 гг. (его территорий, войска, учреждений). 3) Внутренняя политика Иоанна IV Васильевича Грозного в те же годы.

37

Нобили — средневековые дворяне, а также часть городского патрициата, которую составляли выходцы из крупных феодальных семей.

38

Брюс Яков Вилимович (1670–1735) — граф, российский государственный и военный деятель, ученый. Происходил из древнего шотландского рода, среди его предков были короли (Роберт I Брюс и Давид II Брюс). Уже при жизни Якова Брюса в Москве сложились о нем легенды, в которых его называли алхимиком, предсказателем и колдуном. Интересно, что такую же репутацию имели в Шотландии и Англии все короли из рода Брюсов.

39

Фут — британская, американская и старорусская единица измерения расстояния равная 30,5 см. 1 фут = 12 дюймов = 1/7 сажени = 1/660 фурлонга = 30,5 см. В Древнем Риме фут равнялся 29,6 см.

40

Фунт — в английской системе мер стандартный американский и английский фунт равен 16 унциям, или 453,6 гр.

41

Романея — сладкая настойка на фряжском (красном бургундском) вине; в допетровской Руси — привозившееся из-за границы виноградное вино высокого качества.

42

Денга — с конца XVIII в. слово «денга» стали писать как «деньга». Д. — серебряная русская монета XIV–XVIII вв., чеканка которой начата в Москве в конце XIV в., а с начала XV в. — и в других русских княжествах. Кроме Д., чеканилась полуденга (полушка), а в Новгороде и Пскове — четвертца, равнявшаяся 1/4 веса местной Д. С 1534 г. начали чеканить серебряную монету вдвое тяжелее Д. — «новгородку», которая позднее получила название копейки (по изображению на ней всадника с копьем). Из гривенки серебра чеканилось 300 копеек весом около 0,68 г и 600 Д. весом около 0,34 г каждая. Таким образом, с 1534 г. 100 «новгородок» составляли московский счетный рубль. Позднее копейка вытеснила из обращения Д., но народ еще и в XVII в. называл копейку «двумя денгами».

43

Флорин — высокопробная золотая монета сначала Флоренции, затем ряда европейских стран; золотые Ф., чеканенные Венецией с 1284 г., получили название дукатов. В нашем случае Ф. — это английская золотая монета, введенная в 1343 г. Эдуардом III (1327–1377) по французскому образцу. Вес монеты — 6,998 г (6,963 г золота).

44

Нарбат — Арбат.

45

Крайчий — название придворного кравчего (должностного лица, ведающего царским столом) или форшнейдера (в старой Польше); встречается с 1423 г. Кроме К. придворных был еще государственный К.

46

Курники — закрытый, куполообразный пирог; обычно ему придавали форму «шапки Мономаха». Для царского стола К. готовили из двух видов теста — сдобного и слоеного. Начинку в К. принято делать в несколько слоев: из припущенного риса, заправленного маслом с добавлением рубленых яиц, отварной курицы, порезанной мелкими кусочками с густым молочным соусом, жареных грибов, опять курицы и снова риса. Каждый слой перекладывали блинчиками. К. украшали орнаментом из теста.

47

Мальвазия — натуральное вино с островов Эгейского моря; русские летописи отмечают М. как первое заморское вино. Привезена в XI в. и до XIII в. оставалась на Руси единственным виноградным вином. Лучшую мальвазию изготовляли на острове Крит, и она была, по-видимому, одним из самых древних вин в мире.

48

Мушкатель — киликийское мускатное вино.

49

Юрма — суп, уха; в Ю. рыба (стерлядь, осетрина, лосось) отваривалась в курином (индюшачьем, куропаточьем, рябчиковом) бульоне, или оба бульона — рыбный и куриный — смешивались, и в этой смеси вторично отваривались куски и рыбы, и птицы (в основном чистое филе птицы или кнели из ее мяса). Наряду с рыбой и птицей в Ю. варились и дикие растения — дикий лук (колба), черемша, сарана, листья крапивы, кислицы, петрушки, кервеля, укропа.

50

Калья — распространенное в XVI–XVII вв. рыбное первое блюдо, похожее на рассольник. Готовят его в основном так же, как и уху, но в бульон для К. добавляют соленые огурцы, огуречный рассол, лимоны и лимонный сок, либо каждый в отдельности, либо вместе взятые.

51

Левишники — русская национальная сдоба, которую изготавливали из тщательно протертых ягод брусники, черники, вишни или земляники, высушенных тонким слоем на солнце.

52

Эль — крепкое горькое пиво, производимое быстрым верховым брожением при относительно высокой температуре.

53

Ланддрост — судья.

54

Талер — большая серебряная монета, эквивалент золотого гульдена. Т. начал чеканить в 1484 г. эрцгерцог Тироля Сигизмунд из серебра 937,5-й пробы весом в 29,232 г. С 1518 г. граф Шлик в Иоахимстале в Богемии начал систематически выпускать серебряные гульдены (гульденгроши). С 1525 г. их стали называть иоахимсталерами.

55

Джин — можжевеловая водка; изготавливается путем перегонки пшеничного спирта и ягод можжевельника. Изобретение джина приписывается жившему в XVI в. голландцу Францискусу Сильвиусу — профессору медицины Лейденского университета.

56

Висковатый Иван Михайлович (ум. в 1570 г.) — московский дипломат XVI в., русский государственный деятель, посол, думный дьяк, хранитель государственной печати. Висковатого обвинили в том, что он будто бы сносился с польским королем Сигизмундом, хотел предать ему Новгород, писал султану, чтобы он взял Казань и Астрахань, и звал крымского хана опустошать Россию.

57

Разбойный приказ — в состав приказа входили боярин или окольничий, дворянин и два дьяка. Приказ заведовал делами о разбоях, грабежах и убийствах, палачами, тюрьмами; ему были подчинены губные старосты; он заботился о поимке убийц, воров и разбойников. Ведомство разбойного приказа простиралось на всю Россию, кроме Москвы.

58

Э ву коман тале ву — у вас все в порядке (фр.).

59

Сёля ва сан дир — само собой (фр.).

60

Териак — древнее мнимое противоядие и исцеляющее снадобье; состав из множества ядовитых средств.

61

Безоар — камни, образующиеся в желудке человека или животного вследствие попадания в него с пищей компонентов, которые не перевариваются, а накапливаются. Древние приписывали Б. чудесные целебные свойства. Существует мнение, что это слово происходит от арабского badzar (предохраняющий против яда) или от халдейского «бел» (владыка) и «заар» (яд). Камень обладает способностью интенсивно поглощать соединения мышьяка, а потому считался сильным противоядием и высоко ценился князьями.

62

Креденец — происходит от латинского «credere» (доверять).

63

Джером Горсей (1550–1626) — английский дворянин, дипломат XVI–XVII вв. В 1573–1591 гг. жил в России (с перерывами), управлял конторой Московской компании. В 1580 г. доставил в Россию порох, медь и другие припасы, необходимые для ведения Ливонской войны. В 1603-м получил рыцарское звание. Между 1592 и 1620 гг. был членом парламента. Автор трех сочинений мемуарного характера, содержащих ценные сведения по истории России.

64

Нетцке — японская миниатюрная скульптура.

65

Соверен — английская золотая монета; впервые выпущена в 1489 г. во времена короля Генриха VII (1485–1509) достоинством 1 фунт стерлингов (20 шиллингов). Содержание золота — 15,47 г, диаметр — 39,5 мм. Золотой С. чеканился до 1553 г. Позже, во времена королевы Елизаветы (1558–1603), монета в 20 шиллингов называлась фунт, а название С. получила крупная золотая монета достоинством 30 шиллингов.

66

Казенный Приказ, Казенный Двор — дворцовое учреждение в 1512–1700 гг. Ведал хранением ценностей царской вещевой казны, а также ремесленниками, которые ее изготовляли, вел торговые операции для царских нужд. Соединен с приказом Большого дворца.

67

Миль пардон пур, нан парлён плю — тысяча извинений, не будем об этом больше (фр.).

68

Са нё фэ рьен — ничего (фр.).

69

Улус — народ (тюрк.); племенное объединение, поселение, административная единица у тюркских народов.

70

Ясыр — пленник в виде военной добычи; Я. считались рабами, невольниками.

71

Ногайская Орда — тюркское кочевое государство, образовавшееся в результате ослабления Золотой Орды в междуречье Волги и Иртыша. Конец Н. О. как самостоятельному образованию положило нашествие западных монголов (калмыков) в XVII в. Остатки ногайского населения бежали на запад под покровительство крымских ханов, оставшиеся были ассимилированы казахами.

72

Бехтерец — панцирь или кольчуга, на груди и спине которых, а иногда и боках, было по несколько рядов мелких пластин или досок из железа, меди, часто с серебряной или золотой насечкой.

73

Бармица — оплечье, походившее на отложное ожерелье, оно делалось или из сплошного железа, или из нескольких скрепленных между собою кольцами частей.

74

Бутурлыки — поножи.

75

Елмань — расширение в боевой части клинка с двусторонней заточкой, переходящее в острие; предназначено для утяжеления клинка и увеличения силы удара. Холодное оружие с Е. способно рассечь цель на всю свою длину, свободно выходя из раны.

76

Байдана — короткий кольчатый доспех, подобный кольчуге, но кольца плоские. Если этот доспех был длиною до колен и ниже и притом с длинными рукавами, то собственно и назывался байданой, если же он был короче, то полубайданой.

77

Мисюрка-прилбица — железная шапка с бармицей (кольчужной сеткой, защищающей затылок, щеки, уши и плечи), имевшая тулью, закрывающую лоб.

78

Кончар — длинный прямой меч с очень узким, трех- или четырехгранным клинком или полосой; назначение К. — колоть противника сквозь кольчатый доспех.

79

Рында — оруженосец-телохранитель при великих князьях и царях России XVI–XVII вв.

80

Баскак — татарский сборщик дани; здесь — воевода.

81

Багряница — драгоценная ткань багряного цвета.

82

Черносошный крестьянин — государственный крестьянин, живущий на казенной земле и платящий тягло (налог) только государю, в казну.

83

Аршин — старорусская единица измерения длины. 1 аршин = 1/3 сажени = 4 пяди = 16 вершков = 28 дюймов = 71,12 см (тюрк.).

84

Самопал — пищаль; существовали как ручные пищали (ручница, самопал, недомерок), так и крепостные (пищали-орудия), предназначенные для стрельбы из укрытия каменной картечью, рублеными кусками железа и ядрами.

85

Совня — оружие с очень острым и кривым, как у косы, лезвием, которое насажено на длинное (выше человеческого роста) деревянное древко. Изначально совня была переделкой обычной крестьянской косы.

86

Камка — тонкая ткань с разнообразным по композиции цветочным рисунком, как правило, шелковая, одноцветная. Отличительной особенностью ее является сочетание блестящего узора и матового фона. Игра света на шелковых нитях создавала впечатление переливчатости и делала ткань похожей на парчу.

87

Порты, портки — слова употреблялись как в значении «одежда вообще», так и в значении «отрез, кусок ткани». С течением времени П. начали называть штаны. А древнее значение «одежды вообще» сохранилось в слове «портной».

88

Фартинг — название английской серебряной монеты достоинством в 1/4 пенни; при Елизавете I (1558–1603) трехфартинговые монеты весили 0,39 г.

89

Моммзен Кристиан Матиас Теодор (1817–1903) — автор «Истории Рима»; лауреат Нобелевской премии 1902 г. по литературе.

90

Окольничий — придворный чин и должность в Русском государстве XIII — нач. XVIII вв. Первоначально функциями О. были, по-видимому, устройство путешествий князя и участие в приеме и переговорах с иностранными послами. В XIV–XV вв. О. входил в состав Думы великих князей, был вторым по значению (после боярина) думным чином. О. назначались руководителями приказов, полковыми воеводами, участвовали в организации придворных церемоний.

91

Ляцкий (Лятской) Иван Васильевич — происходил из рода Андрея Кобылы в пятом колене. Его отец, Василий Захарьевич, был братом боярина Юрия Захарьевича — родоначальника дома царствовавшей династии Романовых.

92

Маскевич Самуил Иванович (ок. 1580–1642) — белорусский шляхтич, по происхождению литвин; участник польской интервенции в России 1609–1612 гг.

93

Подрясник — длинная, до пят, одежда с длинными узкими (в отличие от рясы) рукавами. Подрясник — нижнее облачение православного духовенства. Инокам-воинам сражаться в подрясниках было гораздо удобней, нежели в рясах.

94

Количество перьев на стрелах было от двух до шести. Большинство древнерусских стрел имело два-три пера, симметрично расположенных по окружности древка. Перья на оперение годятся далеко не всякие. Они должны быть ровными, упругими, прямыми и не слишком жесткими. На Руси, особенно во Владимирско-Суздальском княжестве, наилучшими считались перья кукушки.

95

Протоиерей — титул, даваемый лицу белого духовенства как награда в православной Церкви; обычно П. бывает настоятелем храма.

96

Чамбул — отряд (тат.).

97

Баутта — атласная карнавальная маска, чаще всего белого цвета, с резким треугольным профилем и глубокими впадинами для глаз; итальянское слово «bautta» от слова «ваu», что означает «пугало» — маска, которой пугают детей.

98

Власяница — 1) Длинная грубая рубашка из волос или козьей шерсти; аскеты носили ее на голом теле для умерщвления плоти. 2) То же, что и вретище — темного цвета грубая ткань из козьей шерсти в виде мешка, надевавшегося в знак печали.

99

Лензей — так прозвали на Руси доктора Арнульфа Линдсея.

100

Ведьмино зелье — опиум; в Средние века в Европе опиум применялся крайне редко, так как использование знаний античной и восточной медицины считалось колдовством и чертовщиной, мак считался «нечестивым» растением, а настойка из него — «ведьминым зельем».

101

Парацельс (1493–1541) — настоящее имя Филип Ауреол Теофраст Бомбаст фон Гогенхайм; знаменитый алхимик, врач и оккультист.

102

Келарь — кладовщик, эконом; в православных и католических монастырях монах, ведающий монастырским хозяйством (греч.).

103

Камчатый — с узором, похожим на камку (см.).

104

Шпанская мушка — изумрудно-зеленый жучок, который распространен в некоторых южных областях Европы. Высушенная и истолченная в порошок шпанская мушка использовалась со времен Гиппократа в медицинских целях как нарывное и мочегонное средство. Сексуальное же воздействие этого препарата заключается в том, что содержащееся в крови и половых железах насекомого активное вещество кантаридин вызывает раздражение мочеполовой системы и прилив крови к половым органам человека. Благодаря своей известности и достаточно высокой эффективности в прошлом этот препарат использовался не только как медицинское средство, но и как орудие политических интриг.

105

Буль (Boulle) — стиль появился во Франции в XVIII в. Отличается сложностью техники исполнения. Особенностью стиля Б. является широкое применение инкрустации в декорировании мебели. В инкрустации, помимо шпона ценных пород дерева, мастера применяли слоновую кость, панцирь черепахи, перламутр, бронзу, олово, латунь, медь. Кроме мозаики, мебель Б. украшена багетами из литой бронзы, обработанной огненным золочением и гравировкой.

106

Хенрик Валезы — Генрих III Валуа (1551–1589); четвертый сын Генриха II, короля Франции и Екатерины Медичи, герцог Ангулемский, Орлеанский, Анжуйский, король Польши (1573–1574), а затем последний король Франции (1574–1589) из династии Валуа.

107

Подскарбий — казначей; чин в древней Польше и Литве. Были П. великие, распоряжавшиеся финансами и государственным имуществом и носившие звание сенаторов; П. коронные, заведующие королевскими сокровищами и чеканкой монет; П. надворные — заместители и помощники П. коронных.

108

Злотый — золотая, затем серебряная польская монета; в XVI в. 3. = 5 шостакам = 10 троякам = 30 грошам; грош = 2 полу грошам = 3 шелягам = 18 денарам. Как счетная единица, 3. был распространен на украинских и белорусских землях, где его называли «золотым».

109

Торн, Торунь — город на севере Польши, на реке Висла.

110

Яхонты — старинное название рубина, сапфира и некоторых других драгоценных камней.

111

Гешефтмахер — ловкий, изворотливый делец (нем.).

112

Мальборг, Мариенбург — город на правом берегу р. Ногаты, рукава Вислы. Старинный замок магистров Тевтонского ордена, сделавших М. сильной крепостью, особенно в XIV в. В XV в. М. перешел к Польше, в XVIII в. — к Пруссии.

113

Сорок — древнерусская единица счета. С. — мешок с сорока собольими (беличьими) шкурками, из которых можно было сшить одну шубу. Сорок сороков (устар. разг.) — очень большое количество чего-нибудь.

114

Дисна — уездный город Виленской губернии на левом берегу Западной Двины при впадении в нее Десны.

115

Пошевни — широкие грузовые сани, обшитые лубом или тесом.

116

Аркебуза — фитильное дульнозарядное ружье, появившееся в Европе в первой трети XV в.; на Руси А. называли пищалью.

117

Аспидный камень, шунгит — легко колющаяся на тонкие пластины разновидность черного глинистого сланца; из него делали грифельные доски для школ и дорожные записные книжки для кратковременных записей.

118

Салад — итальянский и немецкий тип шлема XV–XVI вв. с подъемным забралом со смотровой щелью и широкими боковыми полями. Кроме того, дополнением к С. был подбородник, крепившийся на груди кирасы.

119

Кираса — вид пластинчатого доспеха, состоящего из двух металлических пластин для груди и спины, соединенных шнуровкой из ремня, покрытого металлическими накладками в виде чешуек. Реже К. имела только грудную пластину.

120

Скьявона — меч долматских славян, бытовавший среди наемников в венецианской пехоте и других европейских армиях.

121

Курная изба, черная изба — помещение, топившееся печью без дымохода, у русских и других народов Восточной Европы. Дым выходил через дверь и специальные отверстия в стене или крыше — волоковые окна.

122

Achtung! Ruhe! — Внимание! Соблюдать тишину! (нем.).

123

Бандерии — банды; членами Б. чаще всего были обнищавшие дворяне, которые становились наемниками, жившими войной и грабежами; иногда они объединялись в большие отряды — «бандерии» во главе с «капитанами удачи». Во время войны Б. нанимались к какому-нибудь магнату или городу, а во время мира грабили всех подряд.

124

Возок — крытая зимняя повозка.

125

Магнус Датский (1540–83), сын Христиана III, датский принц, рыцарь Ливонского ордена, участник Ливонской войны 1558–1583 гг. В 1570 г. в Москве провозглашен королем Ливонии под верховной властью русского царя. В 1578 г. перешел на службу к Стефану Баторию.

126

Кунтуш — польский верхний кафтан; род верхней мужской одежды, иногда на меху, со шнурами и откидными рукавами.

127

Армяк — в старину на Руси крестьянский кафтан — верхняя долгополая распашная одежда в виде халата из толстой грубой шерстяной ткани или сукна, преимущественно кучерская одежда зимой. А. надевали на тулуп, поддевку или полушубок.

128

Афродизиаки — вещества, стимулирующие половое влечение, вызывающие половое возбуждение.

129

Воротынский Михаил Иванович (ок. 1510–1573) — полководец, один из последних удельных князей. В 40-е гг. охранял южные города от татарских набегов. В 1552 г. был воеводой Большого полка при взятии Казани. В 1562 г. подвергся опале, возможно, как сторонник A. Ф. Адашева и сослан на Белоозеро, где находился до 1566 г. Был помилован, и после службы в Серпухове Иван IV в 1571 г. назначил B. «ведать станицы и сторожи». Сторожевая и станичная служба при В. получила точную регламентацию в виде «Устава». В 1572 г. В. нанес хану Девлет-Гирею тяжелое поражение. В 1572 г. В. участвовал в Ливонском походе, а в 1573 г. по доносу вызвал гнев Ивана Грозного. Замечательный полководец после 30 лет непрерывной и блестящей службы умер после пыток по дороге в ссылку.

130

Ягеллоны — династия польских королей (1386–1572) и великих князей литовских (1377–1572); правили также в Чехии (1471–1526) и Венгрии (1440–1444, 1490–1526).

131

Нунций — папский посланник, дипломат; так назывались прелаты, посланные в определенное место для охранения епископских прав папы.

132

Вьюшка — задвижка в печной трубе.

133

Китайка — в допетровские времена и первое десятилетие XVIII в. — шелковая гладкокрашеная ткань полотняного переплетения, ввозившаяся из Китая.

134

Сурож — в настоящее время поселок городского типа Судак на юго-восточном берегу Крыма; славяне называли его Сурожь, жителей Сурожа называли сурожанами, а Азовское море — Сурожским морем (арабы Азовское море называли Бахр-Судак). После того как в XIII веке Судак был разрушен монголо-татарами, городом завладели генуэзцы, которые называли его Солдая, а греки — Сугдея.

135

Инкунабула — книга, напечатанная на начальном этапе книгопечатания (1450–1500), после изобретения Иоганном Гутенбергом (ок. 1400–1468) подвижных металлических литер. Всего было выпущено порядка 40 тыс. И. (из них ок. 30 тыс. составляют книги).

136

Сбитень, збитень — старинный русский горячий напиток (иногда алкогольный) из воды, меда и пряностей, в состав которых нередко входили лечебные травяные сборы. Впервые упомянут в славянских летописях в 1128 г. Горячий сбитень обладал согревающим и противовоспалительным действием, поэтому его преимущественно пили в зимний период. Обычно сбитень был не крепче 4–7°, но иностранцам и состоятельным людям могли подавать и более крепкий напиток.

137

Тафта — гладкая тонкая ткань полотняного переплетения с характерным переливчатым блеском; родиной Т. считается Персия. Первоначально эта ткань изготавливалась исключительно из шелкового волокна.

138

Кандейка, ендова, коновка — деревянная чаша.

139

Кистень — холодное оружие ударного действия, в котором железная гиря крепилась цепочкой к деревянной рукоятке или крепкой веревкой к руке (т. н. «навязной» кистень).

140

Балчуг — одна из старинных московских улиц, возникшая в XVI веке в местности Балчуг; происходит от татарского слова «бал-чех» (грязь, топь). До проведения Водоотводного канала в этой части Москвы после наводнения почва долго не просыхала.

141

Кабак — «кабаком» у татар называлось сначала село, имение, а потом постоялый двор, где, кроме съестных припасов, продавались и напитки, употребляемые татарами до 1389 г., когда, приняв магометанскую веру, они должны были отказаться от вина.

142

Зернь — кости.

143

Верша — рыболовная снасть-ловушка, сплетенная обычно из ивовых прутьев (иногда с проволоки) в виде узкой круглой корзины с воронкообразным отверстием.

144

Инрог — единорог.

145

Цехин — золотая монета, чеканившаяся в Венеции с 1284 г. до упразднения Венецианской республики в 1797 г. Поначалу монета называлась дукатом (см.). После того как в 1543 г. в Венеции стали чеканить серебряную монету, также называемую дукат, золотая монета стала называться Ц. Вес (3,494–3,559 г) и качество монеты, чеканившейся почти из чистого золота (997-й пробы), оставались неизменными на протяжении около 500 лет, что способствовало широкому распространению Ц.

146

Шуба-литовка, польская шуба — не имела ни отложного воротника, ни петлиц, ни пуговиц, а застегивалась только у шеи запоной (металлической пряжкой; часто золотой или серебряной, с драгоценными камнями) и делались с просторными рукавами, имевшими меховые обшлага.

147

Грош литовский — серебряная (375-й пробы) монета весом примерно 2,8 г. Г. л. в середине XVI в. равнялся 6,5 русским серебряным копейкам. Бочка ржи в Литве конца XVI в. стоила 10 грошей, овса — 5,10 яиц и курица — 1 грош, воз сена — 3, корова — 30, боров — 20, баран — 4 гроша. (Бочка — старинная мера сыпучих тел в Белоруссии и Литве; она вмещала примерно 19 пудов пшеницы, 18 пудов ржи, 15 пудов ячменя или 10 пудов овса.)

148

Элекция — выборы короля в польском Сейме.

149

Даждьбог — бог плодородия, олицетворяет силу и яркость светила, его тепловые характеристики, животворящее тепло и даже правила мироздания. От Даждьбога (дающего бога) ожидали исполнения желаний, здоровья и прочих благ.

150

Макошь — богиня, прядущая нити судеб на небе, а также покровительница женских рукоделий на земле, попечительствует женскому плодородию и урожайности, хозяйственности и достатку в доме. Прочно связана с судьбой всего рода и заветами предков, олицетворяет собой землю-мать, родину.

151

Род — общеславянский бог, прародитель богов и творец мира. Отец Сварога и Лады. Символ Рода — круг. Цвет — красный.

152

Нестинары — так называют в Болгарии людей, которые входят в состояние транса и танцуют на углях. Считается, что нестинары своего рода избранные, способные не только к танцу на углях, но и к пророчествам, целительству и ясновидению. Нестинарство — это смешение древних языческих и православных традиций.

153

Плиний Старший, Гай Плиний Секунд — римский писатель, ученый и государственный деятель, родился ок. 24 г. Единственный сохранившийся труд Плиния — «Естественная история» (в 37 книгах) — подлинная энциклопедия естественнонаучных знаний античности. Погиб при извержении Везувия в 79 г.

154

Авиценна, Абу Али Хусейн ибн Абдаллах ибн Сина — знаменитый персидский философ и врач. Родился в 980 г. Изучал в Бухаре математику, астрономию, философию и медицину, был придворным врачом саманидских и даилемитских султанов, некоторое время служил визирем в Хамадане. Умер в 1037 г.

155

Амбра — твердое, горючее вещество, образующееся в пищеварительном тракте кашалотов; встречается также плавающей в морской воде или выброшенной на берег. Используется в парфюмерии, как закрепитель запахов. Куски А. могут быть весом от 10 г до 200 кг. Афродизиак (см.) А. женщины использовали еще в Древнем Риме.

156

Ям — в XIII–XIX вв. почтовая станция, на которой меняли лошадей; с XVI в. Я. находился в ведении Ямского приказа. С учреждением Почтового департамента (1728) Я. стали называться почтами.

157

Важня — строение на торгах и базарах, в котором помещаются весы с принадлежностями, иногда хлебные и другие меры.

158

Оружничий — боярин, ведавший царской оружейной казной в Русском государстве XVI–XVII вв.

159

Кравчий — в русском государстве с конца XV до начала XVIII в. должностное лицо, ведающее царским столом, подающее царю яства, распоряжающееся стольниками; придворный чин. На должность кравчего назначались представители наиболее знатных фамилий. Срок службы не превышал пяти лет. Кравчество считалось высшей степенью для стольника, но не соединялось с высшими служебными должностями — дворецкого, окольничего, боярина.

160

Мягкая рухлядь — название пушнины и меховых изделий в XV — нач. XVIII вв. в России. М. р. выступала не только как товар, но и как денежный эквивалент. Использовалась царским правительством в виде пожалований и наград служилым людям и иноземцам.

161

Дуванить — делить добычу.


Еще от автора Виталий Дмитриевич Гладкий
Ликвидатор

Киллер и Волкодав встречаются вновь. Наемный убийца и разведчик-спецназовец – что может связать их жизненные пути в тугой узел? Только общее дело. Но и они оказываются бессильны перед грязными интригами новоявленных хозяев страны – бизнесменов и политиков, заказы которых им приходится выполнять. Но теперь у Киллера за плечами – школа восточной мудрости и абсолютного физического совершенства, которые он прошел в заснеженных Гималаях.


Под личиной

Ушедший в отставку разведчик-спецназовец Волкодав занялся бизнесом. Но в городе началась криминальная переделка сфер влияния, затронувшая интересы Волкодава. Судя по предпринятым действиям, кто-то очень опытный и бесстрашный хочет подчинить себе и городские власти, и криминальные структуры. Такое подвластно только человеку, известному в узких кругах как "мистер Смерть". Горе тому, кто встанет у него на пути. Но и Волкодав не лыком шит…


Чужая игра

Буддийская философия и тайны восточных единоборств, политические авантюры и низменный экономический шантаж — все сплелось в один тугой узел для профессионального убийцы Киллера и бывшего спецназовца Волкодава, призванных не побеждать, а ликвидировать своих противников.


Обреченный убивать

Арестованного киллера, уже смирившегося с неизбежностью пули в затылок, перехватывает всесильное ГРУ. В засекреченной разведшколе ему предстоит стать спарринг-партнером "законных" убийц – чекистов. Вместо камеры смертников его ждет мучительная смерть в поединке без правил. Но фортуна улыбнулась ему. После пластической операции киллер получает спецзадание…


Рерик - сокол русов

Мальчик-сирота, прозванный Соколом и воспитанный волхвом Чтибором, вырастает в бесстрашного и непобедимого, благодаря своим необычайным способностям, воина. Немало испытаний встретилось на пути Сокола-Рерика. Бесконечные столкновения русов с печенегами и другими воинственными племенами унесли жизни его близких и друзей, но не только горести выпадали на его долю. И, возможно, именно он стал основателем династии Рюриковичей, правившей Русью до конца XVI века: такова версия автора.


Сокровище рыцарей Храма

Ранним утром 13 октября 1307 года по тайному приказу короля Филиппа IV по всей Франции начались аресты членов Ордена Храма, а имущество и казна захвачены. В тот же день из порта Ла-Рошель отплыли в неизвестном направлении семнадцать кораблей тамплиеров, а юный граф Гитар де Боже сумел тайно покинуть Париж, забрав с собой одну из святынь Ордена. Спустя шестьсот лет к владельцу похоронного бюро в Киеве Ванику Бабаяну явился странный человек и предложил сделать тайное захоронение на заброшенном кладбище за огромные деньги, а затем и стать хранителем могилы.


Рекомендуем почитать
Бесс-фракиец

Цикл о фэнтезийных приключениях фракийского воина в эпоху римского императора Октавиана Августа. В первой новелле вас ожидает смертельная схватка варвара-гладиатора против античного зомби!!! В древнеримских декорациях, с боями на мечах, мистическими тайнами и черной магией Египта!!! Во второй события разворачиваются через несколько месяцев после "Красного песка". Судьба забрасывает Бесса на таинственный остров, где его ожидает немало опасностей. В третьей новелле со времени событий "Острова крылатого идола" прошло почти 10 лет.


Остров Творцов

Джордано шел вперед, к месту своей казни, выискивая в толпе собравшихся знакомое лицо. Черный камень, что он сжимал в руке, казался горячим, готовым вспыхнуть огнем. Встретившись взглядом со старым другом, Джордано незаметно выронил камень, который тут же был подобран мальчишкой, молнией пробежавшим мимо, а затем исчезнувшим среди сотен людей. Костер под ним вспыхнул и медленно разгорался. Люди ждали криков боли и страха, а он лишь смотрел в изумрудные глаза египтянина и видел в них не отражение души, а целый мир, творимый невидимыми монадами.


Тень в тени трона. Графиня

Начало семнадцатого века. В руки дочери князя Турчинова попадает медальон, владеть которым могут только избранные. Обладая даром от рождения и получив силу медальона, Даше предстоит стать первой среди равных, но хочет ли она этого? Неужели это ее судьба? Она сама этого еще не знает, но интриги уже плетутся и смертельно опасные игры уже втягивают ее в водоворот событий.


Либерия

Совсем недавно студент-историк Алексей Артемьев вернулся из гламурного и коварного XVIII века, где он смог добыть мощнейший артефакт для таинственного мага графа Сен-Жермена. Правда, вернулся он оборотнем, и теперь угроза превратиться в кровожадного монстра стала его постоянным кошмаром. И вот Алексей снова отправляется в путешествие во времени, выполняя задание графа Сен-Жермена. Ему предстоит найти Либерию — таинственную библиотеку Ивана Грозного в Москве начала XVII века. В это Смутное и жестокое время даже выжить непросто, а Алексею предстоит и найти нужную книгу, и обрести друзей и возлюбленную, и справиться со своим внутренним зверем.


Львив

Писательница из Орла Юлия Мельникова создала поистине неожиданное произведение — роман «Львів самотніх сердець», который вышел на украинском языке более, чем в тысяче километров от ее родного города. Книга, главным героем которой стал еврейский лже-мессия, реформатор и бунтарь Шабтай Цви полна не только мистических сюжетов и смыслов, но и является весьма ценной с точки зрения истории. По словам самой писательницы, «Львив» примерно на 70 % — достоверен.


Глориана, или Королева, не вкусившая радостей плоти

После долгих лет ужаса и террора в Альбионе настал Золотой век, эпоха мира и процветания. Страной правит королева Глориана, чья империя охватывает большую часть известного мира. Ее любят подданные, перед ней преклоняются иностранные послы, но чудовищное прошлое не отпускает ее, и призрак правления ее отца, безумного короля Герна, незримо витает над совершенной страной, отравляя страхом все вокруг.Хрупкое равновесие мира поддерживает канцлер королевы, творец новой просвещенной эпохи лорд Монфалькон. Он еще не знает, что, допустив лишь одну ошибку, приведет в действие зловещий план, способный погрузить Альбион в хаос и отчаяние, не подозревает, что сплетенная им изысканная паутина интриг и шпионажа вскоре обернется против государства, а его самый блестящий шпион, капитан Квайр, злодей без страха и упрека, пойдет против собственного хозяина.


Меченый Маршал

Русич, бывший наемник латинского императора Балдуина, волею судьбы становится рыцарем и владетельным сеньором франкской Мореи. Он участвует в войне с ромеями, женится на дочери афинского герцога и готовится унаследовать его титул. Но жизнь его в одночасье рушится. После смерти жены и новорожденного сына он становится тамплиером и долгие годы проводит в Палестине, где за рану на лице получает прозвище Меченый Маршал.В наше время его отдаленный потомок, киевский историк Дима Соларев, нанятый иерархами Киево-Печерской лавры для разгадки тайны похищения Туринской Плащаницы, вместе с новыми друзьями и компаньонами — бывшим бандитом Сергеем и грабителем музеев Франческо — решает самостоятельно завладеть сокровищем.