Послушание змеи - [81]

Шрифт
Интервал

По сравнению с медленно отступавшим, цепенящим душу холодом хлещущий ветер и снег казались приятно теплыми. Потихоньку мне удалось расслабиться и наконец-то перевести дыхание. Когда рука Гарретта (как и всегда, абсолютно неожиданно) опустилась на плечо, я буквально взвился, едва не издав сумасшедший вопль. Он, сбитый с толку, поглядел на мою физиономию. Этого оказалось вполне достаточно, чтобы замешательство через долю секунды сменилось озабоченностью. Спотыкаясь и следуя поданному знаку, я зашагал позади вора. Уже радовало хотя бы то обстоятельство, что мы не пошли в направлении, куда уводили призрачные следы, а направились вдоль по тянущейся мимо Энджелуотча улицы. Свернув в маленький переулок Гарретт остановился у заднего входа одного господского, но несколько обветшавшего дома. Без колебаний он взломал замок и мы тихо скользнули внутрь.

Еще одна маленькая и абсолютно пустая кухня, однако потрескивание очага и бульканье кастрюль говорили о том, что здесь совсем недавно здесь кто-то хозяйничал. Моему спутнику не было нужды объяснять мне положение дел — я машинально втиснулся в темный угол возле полок. Как обычно, требовалось ждать условного знака, чтобы выбраться из убежища. Сам Гарретт пропал, я и не заметил, куда он делся.

В этот момент в дверь протиснулся неотесанного вида слуга, неся полный черепков поднос. Поставив его на буфет, он озирался вокруг с багровым от злости лицом.

— Куда ты подевался? — в гневе заорал он.

— Секундочку, — ответил тоненький голосок, прозвучавший где-то у меня под ногами. Затем из открывшейся в деревянному полу высунулась лысая голова тщедушного мужчины.

— Что такое? — спросил он, карабкаясь наружу. На дохляке была поварская одежда. В руках он держал полуощипанного мертвого фазана.

— Госпожа устроила мне настоящий ад, идиот! Из-за твоих промахов должен страдать я! Ты же знаешь, что у нее от тимьяна и розмарина появляется ужасная сыпь и начинается тошнота!

— Но я клянусь, что ничего такого не добавлял к блюду из зайца!

— Предупреждаю — если врешь, то горько об этом пожалеешь!

— Но ведь это правда!

— Как бы там ни было, готовь дичь к столу! А за зайца госпожа отвесила мне затрещину.

— Но фазан же для ужина…

— Никаких «но»! Или ты хочешь, чтобы она оставалась голодной до ужина?

Хлопнув дверью, слуга вышел из кухни. Повар еще некоторое время глядел ему вслед, потом швырнул ощипанного фазана на стол, щедро посыпал птицу розмарином и тимьяном, заглушив сильный запах всякими другими приправами и с довольной улыбкой поставил ее в печь.[44] Но долго радоваться ему не довелось — дубинка Гарретта хрястнула худенького мужичка по затылку и тот мешком свалился на пол, все еще сохраняя на лице глумливую ухмылку. Не очень вежливо «сопроводив» повара в погреб с припасами, вор тщательно запер откидную дверцу.[45]

По сигналу я вылез из угла. Гарретт несколько секунд прислушивался возле двери, через которую прошел слуга, и затем аккуратно отворил ее. Мрачная прихожая, заканчивавшаяся у широких ступеней каменной витой лестницы, простерлась перед нами. Здесь никого не было.

— А чей это дом? — прошептал я.

В ответ он только передернул плечами. Быстро миновав прихожую, мы устремились вверх по лестнице. Там нетвердой походкой маршировал по коридору стражник — сразу было видно, что парень только что изрядно набрался. Даже мне не составило труда проскочить мимо, когда он повернулся спиной, и догнать поднимавшегося на второй этаж Гарретта. Но и тут вор не задержался. Правда, у него хватило времени, чтобы срезать кошелек с пояса безо всякого удовольствия шатающегося туда и обратно стражника, когда тот, ничего не подозревая, протопал мимо. Пройдя еще один лестничный пролет, мы оказались под самой крышей. Здесь располагались скромно обставленные апартаменты немногочисленных слуг, а стражников и в помине не было. Из одной комнаты доносились приглушенный разговор и смех двух женщин, прочие, кажется, пустовали. Гарретт выбрал самую последнюю дверь, в конце узкого прохода. Она оказалась незапертой, а в комнате уже давно никто не жил. Вор быстро запер дверь и распахнул окно. Резкий порыв ветра промчался по небольшому помещению, закружив вихрем пыль и паутину. Высунувшись наружу, Гарретт бросил наверх оценивающий взгляд, потом, не мешкая, выкарабкался из окна и пропал. Глядя ему вслед, я проклинал тот день, когда «случайно» подслушал разговор моего Первосвященника с Артемусом.

Однако другого выбора не было — волей-неволей пришлось выглянуть из окна. Скошенный скат крыши находился примерно на расстоянии метра от верхнего края. Там висели сосульки, а ветер с воем снова и снова бросался мириадами ледяных кристалликов.

Оглядываясь в поисках опоры, на которую нужно было поставить ногу, прежде чем карабкаться наверх, я обнаружил только отвратительно узкий карниз под окном. Тремя этажами ниже смутно вырисовывались улица и другие постройки. Ступив на узкий карниз, я едва было не подскользнулся, а это неизбежно привело к падению. Сердце бешено стучало где-то у самого горла, пальцы что есть сил вцепились в раму. Без всякой надежды я поглядел наверх.


Рекомендуем почитать
Закари Ин и Император-Дракон

Закари Ин ничего не знает о Китае. В школе преподают только западную историю и мифологию, а мама-китаянка не любит говорить о своем прошлом. Самое время пройти экспресс-курс, потому что маму Зака похитили демоны, которые пытаются открыть портал в подземный мир, а дух Первого императора Китая вселился в его очки дополненной реальности и комментирует все происходящее. Теперь у Зака есть всего четырнадцать дней до наступления Месяца Призраков, чтобы на пару с одним из самых печально известных тиранов в истории добраться до Поднебесной, украсть могущественные артефакты, сразиться за мир смертных и спасти маму.


Дети каменного бога

Отправляясь хоронить надежды на самую бесперспективную окраину империи, Гайрон четвертый сын из дома Рэм даже не подозревает какую долю ему, на самом деле, уготовила безжалостная судьба. А пока он решает проблемы, бесполезной на первый взгляд провинции, империя начинает трещать по швам. Иллюстрации в произведении подобраны автором.


Твари в пути

Пески и ветра, ифриты и джины, сокровища самого султана, и даже таинственный орден ашинов — полный тайн и загадок восток отнюдь не желает выпускать Ильдиара де Нота из своих жарких объятий. Чтобы вернуться домой, ему придется внимать голосам Пустыни и научиться играть по ее правилам. В то же время по следам отправленного в изгнание магистра отправляется его бывший оруженосец, а ныне — друг и соратник, сэр Джеймс Доусон, которому в его предприятии помогает старозаветный паладин Прокард Норлингтон. Но, на свою беду, рыцари делают остановку старом придорожном трактире, двери которого ведут вовсе не туда, куда бы хотелось его постояльцам. Теперь их путь лежит через Терновые Холмы — серый и безрадостный край, где живые люди лежат в присыпанных землей могилах, в небесах кружат желто-красные листья, а меж кустов колючего терна и цветущего чертополоха бродят опасные и вечно голодные твари…


Вольный Флот - Энциклопедия

Сборник материалов по миру Вольного Флота. Страны, народы, расы, мелкие рассказы, не касающиеся основного повествования.


Беглец [или "Не хочу быть героем"]

Маленький боевик в стиле меча, магии и черного плаща. Автор постарался максимально избежать ляпов и очевидных несуразностей. Надеюсь получилось.


Волшебник в Мидгарде

Сын легендарного «чародея поневоле» Магнус — это, что называется, оригинальное слово в искусстве Высокой магии!Есть, знаете, масса чародеев, бродящих из мира в мир во исполнение своей высокой миссии... а вот как насчет волшебника, что бродяжничает В ПОИСКАХ этой самой миссии — а найти ее ну никак не может?..Есть, знаете, просто куча магов, готовых сей секунд пустить свое искусство в ход во имя благого дела... а вот как насчет волшебника, что во имя благого дела чародействовать КАК РАЗ НЕ НАМЕРЕН?..Это — блистательный сериал Кристофера Сташефа.Самая забавная смесь фэнтези и фантастики, невероятных приключений и искрометного, озорного юмора, какую только можно вообразить.Вы смеялись над славными деяниями «чародея поневоле»? Тогда не пропустите сногсшибательную сагу о странствиях ВОЛШЕБНИКА-БРОДЯГИ!