Послушание змеи - [67]
— Откуда они проведали про летопись и тайную гробницу?
— А вот это уже третья причина, почему мы здесь. Я хочу знать, кто их заказчик.
— Вам уже приходилось бывать в Гильдии?
На этот вопрос последовал ответ в виде легкой усмешки. Даже подобные Гарретту не были застрахованы от его планов.
— Трактир весьма обширен. Есть два входа — один здесь, другой со стороны двора. С тех пор как я нанес мальчикам визит, задний тоже охраняется. В это время питейная не работает и там должны находиться от одного до трех сторожей. Тебе надо бы отвлечь их.
— А как?
— Придумай чего-нибудь, но смотри не переборщи, они, как бы это сказать… легко раздражаются.
— А что, если один из них узнает меня?
— Маловероятно. Но если что, убегай, причем изо всех сил. — он скорчил мне гримасу.
Спорить дальше не имело смысла. С отвратительным ноющим чувством в животе я покинул переулок и вышел прямо к зданию. В голове не вертелось ни малейшей идеи, как отвлечь внимание гильдийцев. Прошлявшись без всякой пользы возле ступенек, я заметил еще одного приближающегося мужчину. Подождав, пока тот постучится и дверь откроется, я, пробормотав извинение, с вполне самоуверенным видом протиснулся внутрь. Оба гильдийца на мгновение просто потеряли дар речи. Затем на меня обрушился шквал проклятий и ругани, который мне удалось выдержать, удивленно выпучив глаза и сохраняя на лице идиотско-невинное выражение. Не двигаясь с места, я далдонил с крестьянским упорством, что всего лишь хотел съесть чего-нибудь горячего и выпить пива. Вот это уже по-настоящему их разъярило. Крики привлекли внимание обоих часовых из входного коридора и не успел я оглянуться, как уже был окружен четырьмя мрачными типами, чей вид говорил о том, что даже такой круглый идиот не уйдет отсюда безнаказанным.
Вспомнив совет Гарретта — не перегибать палку — я повел себя перед собравшимися преступниками более разумно, будто только что осознав, к чему может привести глупость вполне нормального человека. То обстоятельство, что гильдийцы приняли меня за обычного деревенского простофилю, сыграло мне на руку и не привело к серьезным последствиям. Не почуяв ничего подозрительного, преступники просто-напросто грубо вышвырнули меня на улицу. Скатившись вниз по ступенькам, я потопал своим путем, скроив на лице выражение, перенятое у Беппо — дескать, что с меня взять, коли я в стойле родился. Несколько прохожих, оказавшихся свидетелями происшедшего, только качали головами.
Повернув за угол и немного обождав, я стал высматривать дорогу к задней стороне трактира. Как и ожидалось, дверь черного входа была чуть-чуть приоткрыта. Тихонько проскочив внутрь, я вошел в маленькую кладовую. Гарретт сидел там на ящике, поджидая меня и странным образом ни о чем не беспокоясь. Поглядев на пол, я все понял, не удержавшись от злорадной улыбки. Парень, спустивший меня с лестницы, валялся без сознания возле ящика, а немного подальше еще один тип. Наверняка по этому этажу уже никто не шатался.
— Да, наделал ты тут звону. Помоги мне связать их.
Он бросил мне кожаный ремень. Мне прежде никогда не доводилось связывать людей, и Гарретт, со вздохом оглядев мою работу, переделал все по-новой.
— Их было четверо, — сказал я тихо, когда разглядел лежавших на полу трех охранников.
— Четвертый спустился вниз. Надо уносить отсюда ноги, прежде чем кто-нибудь хватится этой троицы.
Выйдя из кладовки, мы попали в просторную кухню. Там было пусто и огонь в печи не горел. Гарретт вел здесь себя как дома, направившись к левому выходу, он выводил в просто обустроенный маленький коридор со множеством проходов. Вор осторожно потянул за ручку массивной деревянной двери, оказавшейся наглухо запертой. Невозмутимо вытащив увесистую связку ключей, позаимствованную у одного из охранников, и начал пробовать открыть ими замок. Четвертый по счету ключ подошел и распахнувшаяся дверь открыла вид на уходящую вниз лестницу. Гарретт дал мне понять специальным жестом, вести себя тихо и оставаться позади него (мог бы и не напоминать, и так все было понятно). В голове не укладывалось, что все это проделывалось с целью спасения Крысюка, чтобы он смог при следующей встрече лишить меня жизни.
Я ждал в темноте лестничного пролета, пока вор бесшумно спускался вниз и проверял примыкающий коридор. Он пропал из моего поля зрения и через несколько секунд потушил горевший на стене факел. Я тихо пошел следом. В некотором отдалении раздавались чьи-то голоса.
Кажется, тут никто не ожидал вторжения — в коридоре не было охраны. Две двери вели налево, а в конце располагалось маленькое, отходившее под прямым углом помещение. Гарретт внезапно вынырнул рядом из тени, нагнав на меня страху. Коснувшись моего плеча, он велел оставаться на месте, и я в ожидании прижался к стене. Взяв первый ключ из связки охранника, он начал медленно и тихо проверять их. В конце концов замок с сильным щелчком открылся.
— Кто там? — послышался голос с другой стороны. Гарретт неподвижно замер около косяка. Шаги приблизились, дверь распахнулась и поток света выхватил из мрака большой кусок коридора, а заодно и мое укрытие. Стоявший на пороге стражник сразу же увидел меня и уже в бешенстве вытаскивал меч. Но эта атака сразу же захлебнулась, лишь только его голова высунулась из двери — дубинка Гарретта глухо стукнула мужчину по голове и вор тут же подхватил оседающее тело, предотвращая ненужный шум. Он уволок обезвреженного гильдийца в темноту, снова закрыв замок. После того как оглушенный и связанный собственными кожаными шнурками бандит остался на лестнице, Гарретт открыл дверь в конце и до меня дошло, зачем он вырубил охранника. Там находилось огромное помещение, а серединная стенка и еще две боковых делили его на четыре части. Здесь повсюду стояли игровые столы. Поскольку в этом нижнем помещении не было окон, лишь свет нескольких ламп да пара факелов рассеивали окружающий мрак. Отведенные под игры места находились под наблюдением охранников, несших вахту в находившемся рядом специальном караульном помещении с большим оконным проемом без стекла. Сейчас оно пустовало, так что мы смогли беспрепятственно проникнуть внутрь. В это время в казино никого не было, за исключением еще одного охранника, со скучающим видом обходившим по кругу серединную стенку. В темноте у выхода мы дождались, покуда он не скроется на другой стороне, а потом, устремившись следом за гильдийцем, тихо свернули за угол. Тут стояли несколько столов для игры в рулетку и располагались другие караульные помещения (пока что пустые). Гарретт быстро толкнул меня под ближайший стол и сам скользнул в тень у стены. Скорчившись, я вел себя тише воды ниже травы, прислушиваясь к приближающимся шагам охранника. Вот уже показались его ноги, когда он проходил мимо моего убежища. Удивительное дело — я совершенно не волновался, а ведь всего несколько дней назад трясся бы от испуга. Приятные, хотя и совсем не случайные перемены в характере. Тем не менее мне было пока не под силу сразиться с опытным тренированным противником, поэтому я чувствовал себя в обманчивой безопасности. Но присутствие Гарретта сильно успокаивало.
Прошло два года с тех пор, как Рю потерял приемного отца, и он осмеливается надеяться, что нашел покой. Но клинки ночи живут с мечом, и когда новый вид воинов угрожает Южному Королевству, Рю и Морико попадают в разные края известного мира, чтобы раскрыть тайны, которые никто не трогал сотни лет. Три Королевства охватывает хаос, два клинка ночи должны решить, где их место. Прятаться негде, и тайны, которые они раскроют, смогут изменить мир навеки.
Под полным контролем Джури и в абсолютном хаосе, Лила погружается в пучины ада, чтобы освободить Малачи от существ, которые десятилетиями жаждали мести. Но у Судьи своеобразный взгляд на ведение дел, и Лиле приходится работать на пару с Анной — новым капитаном, у которой очень личная миссия. Вместе они проникают в самое ужасное царство, с которым она когда-то встречалась в Царстве Теней — суровая местность, управляемая Мазикиными.Ставки как никогда высоки, и Лиле приходится принять помощь — и любовь — от людей, которых она едва ли знает или доверяет.
Сборник материалов по миру Вольного Флота. Страны, народы, расы, мелкие рассказы, не касающиеся основного повествования.
Трудно выжить, если тебе шесть с половиной лет и ты потерялся — сначала в супермаркете, затем в Доме Тысячи Дверей, за каждой из которых начинается путь в лабиринте миров, чужих, враждебных, кошмарных. Единственная надежда — на «дядю Эдгара», поселившегося в твоем сознании авантюриста и преступника. Его незримое присутствие когда-то едва не свело тебя с ума, но зато ты научился кое-чему полезному. Ты хочешь вернуться домой, к маме, папе, своим игрушкам, теплой постели и приятным снам? Ну, это вряд ли. Дядя попал в ловушку, пытаясь обмануть далеко не слепую судьбу, и жестоко расплачивается за это.
Ближайшее будущее, бум виртуальной реальности приносит с собой не только развитие игровой индустрии, но также порождает новый, доселе невиданный, бич современности, готовый пошатнуть мировые устои. Игровой психоз, передающийся через игровую сессию, порождает джи-психопатов, которые, обладая способностями скопированными из видеоигр, погружают мир в хаос и вскрывают людские пороки, сокрытые до этого под вуалью морали. Внимание, любителям Лит-рпг! Книга не про цифры, а про сюжет, героев и их развитие.