Последняя тайна [заметки]
1
Prefetto — зд. Главный смотритель (итал.).
2
Галисия — автономный регион Испании севернее Португалии.
3
Codex Marchalianus — Мархалиев кодекс — унциальный манускрипт VI века на греческом языке. (Здесь и далее — прим. пер.)
4
Codex Rossanensis — Россанский Кодекс — унциальный манускрипт VI века на греческом языке.
5
Nomina sacra — особая система сокращенных написаний некоторых так называемых священных слов.
6
Codex Alexandrinus — Александрийский кодекс — унциальный манускрипт V века на греческом языке.
7
Улица в центре Рима.
8
Фонд Галуста Гюльбенкяна (1869–1955), богатейшего нефтепромышленника армянского происхождения, был им создан для поддержки научных, культурных, образовательных, художественных и гуманитарных начинаний, прежде всего в Армении и Португалии, в которой он прожил последние 13 лет своей жизни.
9
Certo — Точно (итал.).
10
Mi dispiace, professore — Вы уж простите, профессор (итал.).
11
Stronzo — Дерьмо (итал.).
12
Stupido — Дурак (итал.).
13
Porca miseria — легкое ругательство (итал.).
14
Scemo — Олух (итал.).
15
Portone di Bronzo — Бронзовые ворота Ватикана (итал.).
16
Istituto per le Opere di Religione — более известен как Банк Ватикана (итал.).
17
«Chester Beatty Library» — «Частная библиотека Битти Честер» (англ.).
18
Сика — фракийский кривой меч длиной ок. 34 см.
19
logout — конец сеанса (англ.).
20
And it’s all far me grog, me jolly jolly grog — Все отдам я за грог, веселый добрый грог (англ.).
21
All far me beer and tobacco. Well I’ve spent all me tin with the ladies drinking gin — Все — за табак и за пиво, все потрачу поскорей на напитки и б-дей (англ.). (Пер. В. Смирнова).
22
МВФ — Международный валютный фонд.
23
My God! — Боже мой! (англ.).
24
NBCI, National Bureau of Criminal Investigation da An Garda Síochána — Национальное бюро криминальных исследований полиции Ирландской республики.
25
«Biblical Archaeology Review» — «Библейское археологическое обозрение», журнал.
26
Dio mio! — Боже мой! (итал.).
27
homeless — бомж (англ.).
28
Здравейте! — Здравствуйте (болг.).
29
«Марица» — газета в г. Пловдиве.
30
Serial killer — серийный убийца (англ.).
31
«Star Trek» — «Звездный путь» (англ.) — американский полнометражный научно-фантастический фильм.
32
Высшая оценка знаний во многих университетах Европы.
33
Voilà! — И вот! (франц.).
34
Добър ден! Как сте? — Добрый день. Как дела? (болг.).
35
Палимпсест — переработанный пергамент.
36
Таллит — еврейское молитвенное покрывало.
37
Филактерия — одна из двух кожаных коробочек, которая содержит пергаментные листки с текстом молитв и изречений из Торы.
38
Цициты — кисти, привязываемые к облачению.
39
HaKotel HaMa’aravi — Стена плача (иврит).
40
ma che bello! — Ах, как красиво! (итал.)
41
Dio mio — Боже мой (итал.).
42
Перевод М. Ю. Лермонтова.
43
scriptio continua — метод так называемого непрерывного письма без знаков препинания и пробелов.
44
Оссуарий — костница — сосуд для хранения скелетированных останков.
45
Cretino! Stupido! Stronzo! — Кретин! Дурак! Дерьмо! (итал.).
46
Imbecile! Scemo! — Болван! Придурок! (итал.).
47
chutzpah — наглость (англ.).
48
Codex Bezae — Кодекс Безы — одна из древнейших и главных рукописей Нового Завета, датируемая началом V века.
49
Ипанема — район Рио-де-Жанейро.
50
Гора Мориа известна также как Храмовая. На ней находится мусульманская святыня XVII века — мечеть Купол скалы — Ас-Сахра, позолоченный купол которой считается визитной карточкой Иерусалима.
51
Центр перспективных молекулярных исследований (англ.).
52
Voilà! — Дело пошло! (здесь) (франц.).
53
Юта — штат в США.
54
Меловый период развития жизни на Земле — примерно 120 млн лет назад.
55
Секвенирование — определение последовательности нуклеотидов генома.
56
Raison d’être — смысл существования (франц.).
57
Goethe — Гете.
58
ЦАХАЛ — Армия обороны Израиля, созданная в 1948 году сразу после провозглашения еврейского государства.
59
«Propaganda Due» — «Пропаганда два» — одна из самых известных масонских лож Италии, деятельность которой получила широкую известность в 80-х годах XX века.
60
Va bene! — Ладно! (итал.).
61
Adio, Signore! — Прощай, Господи! (итал.).
62
Cross my heart! — Клянусь! (англ.).
«Формула Бога» — это научный триллер, сюжет которого разворачивается вокруг неизвестной рукописи Эйнштейна, посвященной доказательству существования Бога и вместе с тем созданию ядерного оружия. Читатель найдет в книге реальные научные данные, скрытые в каждом из основных сакральных текстов: от Каббалы до Библии, а также узнает о теории хаоса, теореме неполноты и других научных концепциях, которые в совокупности представляют научное доказательство существования Бога.
Криптоаналитик Томаш Норонья расследует смерть пожилого профессора-историка и, дешифруя найденные документы, путешествует по всему миру — из Лиссабона в Рио, Нью-Йорк и Иерусалим. Он погружается в увлекательную историю открытия Америки и сталкивается с загадкой, которую не удалось решить ни одному ученому: кем был на самом деле Христофор Колумб и какую веру он исповедовал.
В телефонной трубке — ни звука. Полное безмолвие: ни потрескивания, ни голосов, ни шума, ни помех. Ничего, только присутствие. Гнетущее, устрашающее. Даже через много недель Сьюзен не могла облечь в слова, как ей удалось понять, что на другом конце провода — ЗЛО…
Очень странным образом погибают невинные жертвы. Убийцу вычислить не удается. За событиями внимательно следят люди, не желающие помогать следствию, но каждый из них знает достаточно, чтобы остановить маньяка. Миллионерша с Урала, ее сестра, врач-психиатр, бывший контрразведчик, популярный писатель, скандальный репортер, больная пенсионерка. Они сделали свои ставки. Этих уважаемых людей тоже можно подозревать в преступлениях. Но кому такое придет в голову?
Нечто чудовищное обитает в заброшенной шахте, манипулируя людьми, заставляя их совершать жестокие убийства. Семилетний Иван чудом спасся, когда двое неизвестных застрелили его родителей. Мальчишку увезли в другой город, приняли в новую семью, но странные преследователи разыскали его. Теперь, через много лет, он отправляется на поиски этих людей и готов отдать жизнь за то, чтобы разгадать страшную тайну шахты. На своем пути он встречает женщину, с которой в детстве произошли точно такие же события. Связанные общей целью, они движутся навстречу неведомому и, одновременно, — навстречу любви, которая может стать вечной в самом прямом смысле этого слова.
В квартире в Глазго найден изувеченный и задушенный юноша. Примчавшись туда среди ночи, судмедэксперт Рона Маклеод замечает явное сходство между убитым и самой собою. Рону пронзает ужасная мысль: а вдруг этот несчастный — ее сын, которого она отдала на усыновление семнадцать лет назад. Остро чувствуя свою вину, Рона дает себе слово разоблачить убийцу парня и найти собственного сына. Но влиятельным негодяям, которые завлекают и губят наивных молодых людей, заводя с ними знакомства в Интернете, ничего не стоит ее уничтожить.
Они становятся любовниками с первой же встречи. И хотя Мимосина, актриса на сцене и в жизни, последние шестнадцать лет соблазняет политиков по всей Европе и выведывает их тайны, Валентин, король лондонских контрабандистов и шарлатанов, понимает, что у них много общего. Но вряд ли ему известно, что венецианская шпионка ступила на этот путь… прямо из тихой обители, где монахини продали юную аристократку англичанину, который был Валентину хорошо знаком…
При жизни эти люди были весьма несовершенны, но после смерти их тела превратились в подлинные произведения искусства. Ведь гениальный серийный убийца, называющий себя Скульптором, сумел разглядеть их истинную красоту и явить ее потрясенным зрителям. Умертвив свою жертву, он превращает ее тело в копию одного из шедевров Микеланджело. Преступник тщеславен, он выставляет свои произведения напоказ, но он очень умен и не оставляет следов.Вызов Скульптора принимают специальный агент ФБР Сэм Маркхэм и искусствовед Кэти Хильдебрант…