Последняя тайна - [52]
Она сидела на веранде в компании переводчика, дронго. Не стесняясь его присутствия, Свелтлана расчесывала свою прекрасную шерсть, но, увидев Нюха, отложила расческу и отослала птицу.
— Нам ведь не нужен переводчик, правда? — спросила она. — Скажите, Нюх, а вас не смущает присутствие этих пернатых?
— А почему они должны смущать меня?
— Но вы ведь на Поднебесном их едите.
— Ну, те — совсем другие птицы, — неуверенно ответил он. — Мы едим домашних птиц. Люди держат в домах собак и кошек и обращаются с ними, как с особами королевской крови, а коров, овец и свиней едят. Люди позволяют себе умиляться, глядя на ягнят, играющих на лужайке, но тем не менее жарят их на вертелах. На лошадях люди ездят, но никому не придет в голову запрягать в телегу орла! В мире много странного, Свелтлана, и живут в нем странные создания. Не будь я хищником, безусловно, мясная еда внушала бы мне отвращение, но я — хищник, и тут уж ничего не поделаешь! Правда, в вашей стране многие грызуны стали есть вареное мясо. Это великое противоречие! Не знаю, как вас, но меня порой тоже раздирают противоречивые идеи и чувства!
— Вы хотите объяснить необъяснимое!
— Свелтлана, мне кажется, что нам нужно поговорить о чем-то более конкретном.
Она внезапно повела носом:
— Как чудно пахнет алтеем и жасмином в этом саду! А еще мимозой! Просто удивительно, что я раньше не бывала здесь! Я могла бы полюбить эту землю!
— Так мы будем говорить об этом?
Свелтлана сверкнула темными глазами:
— Нет, разумеется. Может быть, вы сядете? В задних лапах правды нет!
Когда Нюх сел, она предложила:
— Не желаете ли чего-нибудь выпить? Чай? Лимонад?
— Стакан мышьяка, пожалуйста! — просто ответил Нюх.
— А, вы боитесь, что я вас отравлю?
— Пожалуй, да.
Она щелкнула зубами:
— Что ж, обойдемся без напитков!
Внезапно Свелтлана встала, и ее шерсть всколыхнулась. Нюх машинально сунул лапу в карман с пистолетом. Она заметила это, злобно сверкнула глазами, но тотчас же успокоилась:
— Мне кажется, что в деле с пропажей этих туфель наши интересы могут в чем-то и совпасть.
— Да, вероятно.
— Но если я начну первой, вы сможете украсть мою информацию, а сами ничего мне не сказать!
— Вам придется поверить мне, другого выхода нет, не так ли?
Свелтлана помотала головой:
— Нет, ничего не выйдет! Мы не верим друг другу!
— Интересно, почему? — погладив бакенбарды, спросил Нюх. — Не потому ли, что вы уже не раз пробовали меня убить?
— А разве вы не вредили мне?
— Как вам хорошо известно, Свелтлана, об убийстве я никогда не помышлял! Порядочные звери всегда оказываются в невыгодном положении, потому что им приходится ждать, пока их противник сделает первый ход. Лишь тогда они могут обратиться к силам закона и порядка, чтобы восторжествовала справедливость.
— Здесь, в Катае, можно нарушить эти правила. Мы больше не подчиняемся нашим законам. Здесь вы можете принять мои правила игры!
— В Катае убийство тоже преследуется по закону, но даже если бы и не преследовалось, стать таким, как вы, мне не позволила бы честь! Я честный зверь, Свелтлана! А для вас «честь» пустое слово! Вы всегда рвались к власти и ради этого шли на нарушение любых правил и законов!
— Как хорошо вы меня знаете, Нюх! — щелкнула зубами Свелтлана.
Он тем временем задней лапой тихонько поднял с пола какой-то предмет и осторожно сунул его за отворот левой штанины. Свелтлана не заметила этих манипуляций, поскольку была всецело поглощена наблюдением за его передней правой лапой, которой он мог, как она догадывалась, в любое мгновение выхватить пистолет.
— А вы совсем не знаете меня, Свелтлана! — вкрадчиво произнес Нюх.
— Ну, кое-что я о вас знаю! Например, что вы любите свою спутницу! И очень не хотели бы, чтобы с ней что-нибудь случилось.
— Вы угрожаете причинить вред Брионии? — холодно спросил. Нюх.
Она пожала плечами:
— Вы необыкновенно догадливы, детектив!
Свелтлана так близко наклонилась к нему, что он ощутил ее запах.
— По-моему, вам лучше возвратиться домой, достопочтенный Нюх Серебряк! Вы должны предоставить мне возможность найти нефритовые туфли зеленого идола Омма!
Нюх встал.
— А я думаю, мне следует предупредить вас, что Бриония Живорез такой же грозный противник, как и я. Даже более опасный, потому что она дама… А они всегда опаснее. Спокойной ночи.
С этими словами он вышел и отправился через сад.
Внезапно в миртовых кустах, окружавших пруд с золотыми рыбками, он заметил темную фигуру. Агент Свелтланы?
— Эй, выходи! — выхватив пистолет, крикнул Нюх.
— Выйду, только убери пистолет, — выбираясь из зарослей и отряхивая шерсть от прутьев и листьев, сказала Бриония. — Это всего лишь я!
— А зачем «всего лишь я» ночью прячется в кустах? — спросил Нюх.
— Если бы не яркая луна, ты бы меня ни за что не заметил, — проигнорировав вопрос, сказала верная Бриония. — Так ты встречался с ней? — немного помолчав, спросила она.
— С графиней Боггински? Да.
— И что в итоге?
— Она предложила нам действовать сообща. Во всяком случае, я понял ее так… Но мы-то знаем, чего она добивается! Она ждет, что мы выложим ей все, что знаем о туфлях, а сама она не скажет нам ничего. Когда я не согласился, она пригрозила причинить вред тебе, чтобы заставить меня принять ее правила игры.
О чем думает лис, которого держат в клетке? Что говорят друг другу звери, когда рядом нет людей? Бывают ли у диких зверей друзья? Все это знает писатель Гарри Килворт — великолепный рассказчик, знаток повадок диких животных. Недаром его называют современным Сетон-Томпсоном.Одна из самых известных и впечатляющих книг Килворта — роман-история из жизни лис. Дружба, любовь, страдания… Что только не выпало на долю лисицы О-ха. Но сквозь лишения и потери она всегда стремится к своему счастью, к своей семье.
Любители захватывающих приключений и умопомрачительных квестов! Специально для вас — роман от обладателя «World Fantasy Award» Гарри Дугласа Килворта!Отправляйтесь в невероятное путешествие на мифический остров и раскройте его тайну вместе с героями «Головоломки»!Главный герой, подросток Макс, в своем блоге рассказывает о том, как он побывал на острове Кранту. В этой невероятной истории чего только нет: встреча с пиратами, шпионские игры, страшный тайфун, первая любовь, затопление острова и, конечно, тайна… На острове начинают появляться животные, которым, как до сих пор считалось, есть место только в сказках, мифах и преданиях…«Эта книга напоминает Нарнию, с ее обособленным, волшебным миром.
Симон и Мэнди Фальк никак не могли решить, в какое путешествие отправиться им с детьми: посмотреть древнюю Спарту? Помпеи накануне извержения Везувия? Святую Землю во времена крестовых походов? Наконец друзья предложили вместе поехать в тур «Распятие Христа»…
Британского писателя Гарри Килворта называют современным Сетоном-Томпсоном. Прекрасный рассказчик, знаток дикой природы, свой роман «Танцы на снегу» автор посвятил жизни зайцев.
Книга известного английского писателя о жестокой борьбе между сверхъестественным существом и двумя друзьями полицейскими. Для всех любителей фантастики.
Новый роман из цикла «Тайны забытого острова» о приключениях сыщика Остронюха Серебряка.Знаменитый ласка-сыщик начинает новое расследование. Вероятно, лишь гениальный Шерлок Холмс мог бы посоревноваться с ним, когда надо разгадать какую-либо головоломную загадку или выйти на след вероломных злодеев.На этот раз перед Остронюхом стоят две задачи. Ему непременно надо нарушить планы коварного Баламута, вознамерившегося взорвать столицу Поднебесного острова, а кроме того, разыскать принца леммингов, который, сойдя с корабельного трапа, пропал неизвестно куда самым таинственным образом.
Школа страшнее, чем кажется!Сэм Склепс только что стал дежурным по коридору в школе Жуткинса. В первый же день он обнаруживает, что школа – живая и охотится на учеников! Сэму придётся носить мерзкую оранжевую перевязь, следить, чтобы все расходились по кабинетам, и защищать учеников от школы. Когда зловещая школа нанесёт удар? Будет ли Сэм готов сразиться с ней?
Белоснежное одеяло покрывает широкие склоны холмов, известных как Острый хребет.Шурх-шорх. Шурх-шорх. Кто-то бредет по глубокому снегу, и звук тяжелых шагов далеко разносится в ночной тиши. В канун Куманельника, праздника зимнего солнцестояния, в нору под названием Торнвуд пришел бард. У него на плечах была только истрепавшаяся в странствиях одежда, а в голове бессчетные сказания. И одно из них он приготовил для любопытных крольчат, которые притихли у очага в предвкушении рассказа.Это история о Подкине Одноухом – кролике, ставшем таким великим, что о храбрости его вот уже многие века складывают легенды.
От дебютирующего автора Эми Уилсон приходит наполняющая до краев сердце история об обычной девочке, которая обнаруживает, что она настоящая дочь Ледяного Джека, с ее собственными морозными силами. «Потерянная морозная девочка» — это очаровательная современная сказка о семье, дружбе и магии, рассказывающей о том, кем девочке предназначено быть. У Совы есть мама, давшая ей такое имя, отец, которого она никогда не встречала, и мальчик со школы, одаривающий ее странными взглядами. Постепенно Сова приходит к пониманию, что это все так же нормально, как и остальное в ее жизни. Пока Сова не узнаёт, что она дочь Ледяного Джека.
Джон Огаст – известный американский сценарист. Фильмы по его сценариям смотрит весь мир: «Чарли и шоколадная фабрика», «Крупная рыба», «Труп невесты», «Ангелы Чарли», «Титан: После гибели Земли» и др. Арло Финчу 12 лет. И он вынужден переехать вместе с мамой и сестрой в городок Пайн Маунтин, затерянный в горах Колорадо. Очень скоро Арло начинает понимать, что Пайн Маунтин – странное место! Пёс Купер, умерший много лет назад, бродит около их дома. Девочка, пропавшая без вести, разговаривает с Арло в его комнате… Новые друзья рассказывают Арло, что в Пайн Маунтине соприкасаются наш мир и магический Долгий лес, где обитают как безобидные джеколопы и жуки фейри, так и вселяющие ужас древние ведьмы, заклинатели и даже кое-кто похуже… Но какое отношение к этому всему имеет Арло Финч? Почему жуткие создания Долгого леса знают его имя и начинают охоту именно за ним?
С момента переезда семьи Тепез прошло достаточно времени, чтобы сёстры привыкли к своей новой жизни: нет больше ночной школы, мама установила семь строгих правил… Зато у Сильвании и Даки появилась настоящая лучшая подруга! А ещё, конечно же, их ждут новые приключения. В городке Бинденбург открывается большая выставка японского искусства эпохи Эдо. Главный и самый ценный экспонат – веер. Людо, одноклассник Даки и Сильвании, предупреждает их не посещать экспозицию. Но почему? Что такого опасного таят в себе предметы искусства Страны восходящего солнца? А ещё сёстрам нужно поделиться своим секретом с Хелене.
Написанная в фантастико-приключенческом ключе, повесть о трех кишиневских школьниках - неразлучных друзьях знакомит юного читателя с достижениями научно-технического прогресса и рожденными им современными профессиями, помогает ему ориентироваться в этом: сложном мире. Художник Борис Богданович Великголова.