Последняя из амазонок - [119]

Шрифт
Интервал

За долгое время осады мы уже привыкли к массовым столкновениям и приобрели опыт, позволяющий чувствовать и предугадывать их приливы и отливы. У обоих морей, и людского, и океана солёной воды, много общего. И то и другое волнуется; и у того и у другого случаются приливы и отливы; и то и другое переменчиво. Если вы толкаете первую шеренгу врага, она неизбежно надавливает на щиты второй. Воины второй шеренги уже не могут держать копья на плечах бойцов первого ряда, но, переложив их на свои щиты, сами, в свою очередь, передают напор на щиты третьей шеренги. Это ощущается всеми, и нападающими и обороняющимися. Атакующие испытывают воодушевление, тогда как обороняющиеся теряют сплочённость — особенно после того, как и третья шеренга начинает тесниться назад под общим напором. Монолитный строй становится рыхлым, и войско, если не переломить ситуацию, способно обратиться в толпу. Со стороны врагов доносятся проклятия и испуганные возгласы, а атакующие преисполняются уверенности в себе. Они забывают о страхе и рвутся вперёд в восторге и упоении.

— Они отступают! Вперёд, друзья! Дожмём их! Вперёд!

Так и получилось, что под натиском наших рядов противник смешался и дрогнул, а когда Тесей пробрался вперёд и встал во главе нашей колонны, мы погнали врага вниз по склону. Мы наваливались всей массой, так что отдельный человек даже не видел, что происходит, и слышал лишь крики своих товарищей. Впереди находился Эннеапилон, Девять Врат у подножия Акрополя.

— Нажмём, друзья! Вперёд! Ещё чуть-чуть! Вперёд!

Тут на руку нам сыграл просчёт вражеского командования. Стоило противнику, захватив комплекс ворот и Полукольцо, оставить там всё в целости и сохранности, враги могли бы — как делали это раньше мы — встретить нас на линии укреплений и наш натиск был бы остановлен. Никакая фаланга не потеснит стену.

Однако варвары, в своей ненависти ко всему эллинскому и афинскому, сжигаемые желанием уничтожить нас и стереть с лица земли саму память о нашем городе, постарались разрушить все укрепления, до каких только могли добраться. В результате плотная масса наших воинов перевалила через остатки укреплений и хлынула к бывшей рыночной площади.

Здесь нам снова улыбнулась удача. Снаружи Девяти Врат имеется несколько колодцев. До осады они питали фонтаны во внутренних дворах частных домов. Сначала амазонки уничтожили эти колодцы вместе с домами, но потом колодцы пришлось восстановить: воительницам требовалось брать откуда-то воду, чтобы поить своих коней. Однако эти колодцы располагались так близко под нашими укреплениями, что враг, стремившийся к воде, вынужденно попадал под обстрел афинян. Люди башен, чтобы защитить от наших стрел своих бойцов, страдающих от жажды, соорудили каменные акведуки, которые закрыли кожухами и навесами. Как раз туда-то и отгонял теперь врага Тесей.

Когда плотный строй нашей пехоты вытеснил фракийцев, скифов и гетов вниз, они неожиданно обнаружили, что у них в тылу находятся каналы, водоводы, заборы и галереи. Это окончательно расстроило их уже дрогнувшие боевые порядки, и началась резня. В кои-то веки приливной волной была волна афинян.

Даже в гуще свалки, где дерутся почти вслепую, солдат чувствует, где у врага слабое место. Не самые стойкие подразделения называют «трогалион», то есть «сласти», в том смысле, что в бою воин стремится добраться до них с таким азартом, с каким ребёнок тянется к сладкому.

Шутки шутками, но фракийцы и геты, превосходные всадники, были никудышными пехотинцами. Многим пришлось сражаться пешими из-за того, что их кони пали от голода. По их понятиям, пехотинцы не были настоящими воинами и не заслуживали ничего, кроме презрения. Они стыдились своего положения, и именно это превращало их в «сласти».

Тесей, естественно, направил наш основной удар по самым слабым местам неприятеля. Враг пятился, а мы неуклонно наступали. Некоторое время — полагаю, примерно такое, какое требуется, чтобы досчитать до пятисот, — инициатива находилась в наших руках, и мы, пожалуй, имели шанс одержать победу. В данных обстоятельствах пресловутое упорство афинского простонародья, то самое, которое командиры считали «ослиным упрямством» и высокомерно поносили, обернулось не недостатком, а источником их силы. Клянусь богами, эти неотёсанные мужланы научились драться! Длительная осада, с успехами и неудачами, вылазками и отступлениями, с чередованием воодушевления и ужаса, приучила их не слишком поддаваться ни первому, ни второму. Даже если кто-то робел, его робость уже не заражала всех остальных, а это, в свою очередь, помогало малодушному совладать со своим страхом. Теперь наши афиняне понимали: один и тот же человек может струсить утром и проявить героизм после полудня. Надо отдать им должное: то были по-настоящему крепкие и стойкие люди. Более стойкие, чем скифы, геты и даже амазонки, при всей их доблести, удали и варварском блеске.

Отряд под началом Менесфея, в котором состоял я, прошёл весь путь до Девяти Врат, прорвался за них и вышел на равнину под холмом Ареса, развивая наступление на север, в сторону Некрополя и Сенного рынка. Отряды Тесея бились справа от нас, среди колодцев и акведуков, в то время как Ликос, Петей и спартанец Амомфарет со своими людьми сражались ещё правее, у самого подножия холма. В общей сложности наши силы составляли четыре тысячи человек, тогда как противостояли нам почти пятьдесят тысяч: скифы, фракийцы, тавры, кавказцы, меоты, армяне, каппадокийцы, иссидоны, рифейцы и колхи. Этих степняков, прирождённых всадников, вынужденных сражаться пешими, поддерживали отряды настоящих пехотинцев — ликийцев, мезов, фригийцев и дарданов. Они блокировали подступы к холму Акрополь с севера, откуда, как мы узнали потом, три тысячи наших соотечественников из Ардеттской крепости безуспешно пытались прорваться нам на подмогу.


Еще от автора Стивен Прессфилд
Дорога славы

Он властвовал над народами, которые не только не понимали языка, на котором говорил он, но, будучи объединены, не понимали языков друг друга. Страх, внушаемый им, был столь силён и распространялся на столь необъятных просторах, что никто не дерзал противиться его всеподавляющей воле, и одно его имя повергало в ужас. При этом он умел внушить столь сильное желание угодить себе, что все подданные подчинялись с готовностью и были рады следовать его повелениям.


Приливы войны

Пятый век до нашей эры. Греция — арена Пелопоннесской войны, кровавой многолетней бойни между Афинами и Спартой. Алкивиад — воспитанник Перикла и ученик Сократа, лучший полководец Афин. Человек, обвинённый на суде в святотатстве. Изменник, заочно приговорённый к смерти в Афинах. Советник спартанцев в их борьбе с Афинами. Воин, с восторгом избранный афинянами главнокомандующим. Патриот и предатель, в руках которого оказались судьбы Древнего Мира.


Солдаты Александра. Дорога сражений

Солдаты Александра Великого не знали поражений. Великая империя персов пала, покорясь их могуществу и полководческому гению Александра. Но потом на пути в Индию они встретили племена, не признающие своего поражения и вступающие в схватку снова и снова. Народ, чья ненависть к захватчикам была сравнима только с их спокойствием и способностью терпеть лишения. В «Солдатах Александра» не повествуется о столкновениях полководцев, это рассказ о противостоянии солдат и народа, не желающего покоряться.


Врата огня

Двадцать пять веков назад двухмиллионная армия персов вторглась в Грецию, чтобы завоевать страну и превратить ее жителей в рабов. Сотни покоренных народов уже склонили головы перед персидским царем. Тысячи воинов из поверженных стран воевали в его войске. Огромный флот Азиатского владыки приближался к берегам Греции. Только триста спартанцев и их немногочисленные союзники стояли на пути врага.


Война за креатив. Как преодолеть внутренние барьеры и начать творить

Что мешает художнику написать картину, писателю создать роман, режиссеру — снять фильм, ученому — закончить монографию? Что мешает нам перестать искать для себя оправдания и наконец-то начать заниматься спортом и правильно питаться, выучить иностранный язык, получить водительские права? Внутреннее Сопротивление. Его голос маскируется под голос разума. Оно обманывает нас, пускается на любые уловки, лишь бы уговорить нас не браться за дело и отложить его на какое-то время (пока не будешь лучше себя чувствовать, пока не разберешься с «накопившимися делами» и прочее в таком духе)


Охота на Роммеля

Ричмонд Чэпмен — обычный солдат Второй мировой, и в то же время судьба его уникальна. Литератор и романтик, он добровольцем идет в армию и оказывается в Северной Африке в числе английских коммандос, задачей которых являются тайные операции в тылу врага. Рейды через пески и выжженные зноем горы без связи, иногда без воды, почти без боеприпасов и продовольствия… там выжить — уже подвиг. Однако Чэп и его боевые товарищи не только выживают, но и уничтожают склады и аэродромы немцев, нанося им ощутимые потери.


Рекомендуем почитать
Любимая

Повесть о жизни, смерти, любви и мудрости великого Сократа.


Последняя из слуцких князей

В детстве она была Софьей Олелькович, княжной Слуцкой и Копыльской, в замужестве — княгиней Радзивилл, теперь же она прославлена как святая праведная София, княгиня Слуцкая — одна из пятнадцати белорусских святых. Посвящена эта увлекательная историческая повесть всего лишь одному эпизоду из ее жизни — эпизоду небывалого в истории «сватовства», которым не только решалась судьба юной княжны, но и судьбы православия на белорусских землях. В центре повествования — невыдуманная история из жизни княжны Софии Слуцкой, когда она, подобно троянской Елене, едва не стала причиной гражданской войны, невольно поссорив два старейших магнатских рода Радзивиллов и Ходкевичей.(Из предисловия переводчика).


Мейстер Мартин-бочар и его подмастерья

Роман «Серапионовы братья» знаменитого немецкого писателя-романтика Э.Т.А. Гофмана (1776–1822) — цикл повествований, объединенный обрамляющей историей молодых литераторов — Серапионовых братьев. Невероятные события, вампиры, некроманты, загадочные красавицы оживают на страницах книги, которая вот уже более 70-и лет полностью не издавалась в русском переводе.У мейстера Мартина из цеха нюрнбергских бочаров выросла красавица дочь. Мастер решил, что она не будет ни женой рыцаря, ни дворянина, ни даже ремесленника из другого цеха — только искусный бочар, владеющий самым благородным ремеслом, достоин ее руки.


Варьельский узник

Мрачный замок Лувар расположен на севере далекого острова Систель. Конвой привозит в крепость приговоренного к казни молодого дворянина. За зверское убийство отца он должен принять долгую мучительную смерть: носить Зеленый браслет. Страшное "украшение", пропитанное ядом и приводящее к потере рассудка. Но таинственный узник молча сносит все пытки и унижения - и у хозяина замка возникают сомнения в его виновности.  Может ли Добро оставаться Добром, когда оно карает Зло таким иезуитским способом? Сочетание историзма, мастерски выписанной сюжетной интриги и глубоких философских вопросов - таков роман Мирей Марк, написанный писательницей в возрасте 17 лет.


Шкуро:  Под знаком волка

О одном из самых известных деятелей Белого движения, легендарном «степном волке», генерал-лейтенанте А. Г. Шкуро (1886–1947) рассказывает новый роман современного писателя В. Рынкевича.


Наезды

«На правом берегу Великой, выше замка Опочки, толпа охотников расположилась на отдых. Вечереющий день раскидывал шатром тени дубравы, и поляна благоухала недавно скошенным сеном, хотя это было уже в начале августа, – смутное положение дел нарушало тогда порядок всех работ сельских. Стреноженные кони, помахивая гривами и хвостами от удовольствия, паслись благоприобретенным сенцем, – но они были под седлами, и, кажется, не столько для предосторожности от запалу, как из боязни нападения со стороны Литвы…».


Вынужденная помолвка

Лорд Люсьен Сен-Клер, герой войны с Наполеоном, красавец, щеголь и покоритель женщин, легко вскружил голову подопечной лорда Карлайна, прекрасной мисс Грейс Хетерингтон. Но и Сен-Клер был покорен красотой девушки, ее прямодушием и искренностью. Впрочем, у него не было серьезных намерений в отношении Грейс, разве что добавить ее в качестве интересного экземпляра к его донжуанскому списку. Судьбе было угодно, чтобы ночью Люсьен по ошибке попал в спальню Грейс, и в самый неподходящий момент туда же заглянула леди Карлайн.


Кружевной веер

Гейбриел Фолкнер, герой войны, аристократ и красавец, неожиданно для себя унаследовал графский титул, огромные капиталы и… трех незамужних дочерей прежнего графа. Взвесив все за и против, новоиспеченный граф Уэстборн решает жениться на одной из них. Девицы, однако, отказывают ему. Более того, младшие сбежали из родового поместья, а старшая, леди Диана, без его разрешения явилась в Лондон. Гейбриел понимает, почему три его подопечные повели себя таким образом. Причина — в его прошлом. И вдруг Диана неожиданно соглашается стать его женой.


Фиктивный брак

Ханна Мэллой, выросшая в богатой респектабельной семье, оказалась на улице, где не было не только комфортабельных отелей и шикарных магазинов, но и даже булыжных мостовых с аккуратными тротуарами и уличным освещением. Однако привел сюда девушку не злой рок, а непокорный нрав — она сбежала из-под венца, покинув буквально у алтаря ненавистного жениха, выбранного отцом, чтобы упрочить и без того процветающий семейный бизнес. Понимая, что отец не сдастся и наймет лучших сыщиков, чтобы вернуть беглую дочь, Ханна решает вступить в фиктивный брак.


Черный тополь

Заключительная часть трилогии – «Черный тополь» – повествует о сибирской деревне двадцатых годов, о периоде Великой Отечественной войны и первых послевоенных годах.