Последний крестоносец - [17]
- Но за рацпредложения они выплачивают премию, если мне не изменяет память, процентов около...
- Хорошо, когда будешь рассчитываться с водителем, прикажи ему заехать на обратном пути в этот... как его... Залоговый департамент.
- Не залоговый, а налоговый. Впрочем, если ты так недоволен оплатой у Смита, можешь заложить какие-нибудь вещички, чтобы хоть как-нибудь продержаться.
В этот момент водитель такси обернулся. Они остановились у Арлингтонского мемориального моста, простиравшегося над рекой Потомак.
- Все, дальше я вас провезти не смогу, - заявил водитель. - Похоже, мост перекрыли. Наверное, авария.
- Я слышал, что захватили мемориал Линкольна.
- Черт возьми! Эти демократы и в самом деле приняли последние выборы слишком близко к сердцу, - заметил водитель.
- Наверное, - кивнул Римо, расплачиваясь.
Вместе с Чиуном он стал пробираться сквозь сплошной поток сигналящих автомобилей, сгрудившихся на берегу реки.
- Да, задачка будет не из легких, - пробормотал Римо, когда показался ярко освещенный монумент. Темнота впереди была расцвечена красными и синими мигалками патрульных машин. Отряды Национальной гвардии попадались уже на этой стороне реки.
- Чепуха, ведь я помогу тебе не наделать ошибок.
- Смит сказал, что заложников они не брали. Поэтому нашей задачей будет избавиться от террористов, прежде чем они взорвут мемориал.
- Понятно.
- В самом деле? - Римо был слегка озадачен.
- Конечно. Это прекрасное здание, по всей видимости, храм, почитаемый по всей стране. Это одна из ваших церквей, Римо?
- Нет, но это и в самом деле своего рода святыня. Мы не должны допустить взрыва.
- Я предлагаю использовать атаку Крылатого Дракона, - проговорил Чиун, оглядывая здание.
- Слишком опасно, - покачал головой Римо. - Мы должны точечным ударом обезвредить человека с детонатором. Как только мы справимся с ним, останется всего лишь очистить за собой территорию.
- Я не собираюсь заниматься какой бы то ни было очисткой, - огрызнулся Чиун. - Я не лакей. Вот когда нам выделят перерыв на ленч, я, возможно, вернусь к этой проблеме.
- Послушай, это очень серьезно. А "очистить территорию" - обычное выражение.
- Да, точно так же, как "уважение". И вот его-то я не вижу ни от Смита, ни от тебя.
- Успокойся, - сказал Римо, огибая выставленное Национальной гвардией оцепление. - Смит не посвятил тебя в подробности нашего задания только потому, что не был уверен, поймешь ли ты насчет детонатора. Это очень хитрая штуковина.
- О какой хитрости может идти речь в связи с бомбой?
- Хитрость в данном случае заключается в том, чтобы оказаться от нее подальше, когда она рванет, - сухо ответил Римо.
- Избавляться от штуковины, которая взлетит на воздух, будешь ты, а я займусь, хе-хе, мусором!
- Думаю, что лучше всего подобраться к зданию со стороны реки, предложил Римо, глядя на памятник Линкольну, лежащий перед ними как на ладони. - С позиций оцепления просматривается вся близлежащая территория, то же самое преимущество имеют террористы. Поэтому мы должны подплыть к другому берегу и оттуда пробраться внутрь.
- А, атака Морского Дракона! - одобрил Чиун, направляясь к поблескивавшим внизу водам Потомака и на ходу подпоясывая кимоно. - Мы обрушимся на этих мерзавцев и поразим их быстрее, чем жалит змеиное жало, раньше, чем вздох успеет сорваться у них с губ!
- Эй, эй, не торопись! - сказал Римо, касаясь его плеча. - На самом деле, все немного сложнее.
- Как это так? - удивленно спросил Чиун, оборачиваясь.
- Ты же говорил, что слышал наш со Смитом разговор о детонаторе?
- Я прислушивался только к самому важному - горьким, обидным словам, полным черной неблагодарности. Кроме того, мы сделаем все быстрее, чем кто-нибудь успеет нажать на кнопку.
- Папочка, на этот раз взрыв произойдет вовсе не когда кто-то нажмет на кнопку. Мы должны напасть так, чтобы они не успели ее отпустить. В руках у одного из террористов устройство, я точно не знаю, как оно выглядит, но как только он отпустит палец, произойдет взрыв.
- Пожалуй, старые кнопки нравились мне больше, - задумчиво проговорил Чиун.
- Вот она, оборотная сторона прогресса! Есть какие-нибудь идеи, как нам с этим справиться? Может быть, среди легенд из времен фараонов найдется что-нибудь подходящее?
- Когда правили фараоны, взрывчатки еще не было, - нахмурился Чиун.
- Ну что ж, можно, конечно, считать, что в наши времена ее тоже не существует, - вздохнул Римо. - Надо понимать, мне придется искать выход самому.
Чиун пожал плечами.
- Ты же американец и привык сталкиваться с иррациональным.
Римо бросил на своего наставника быстрый взгляд и хотел было что-то сказать в ответ, но передумал.
- Без комментария. Ладно, иди за мной. Может быть, когда мы найдем парня с детонатором, мне что-нибудь придет в голову, - проговорил Римо и, пригнувшись, по-утиному ловко скользнул в воду.
Мастер Синанджу последовал за ним. Их головы скрылись под водой настолько плавно, что через секунду ни малейшая рябь на поверхности не выдавала их присутствия.
Как только ледяная вода Потомака сомкнулась над их головами, Римо и Чиун поплыли вперед, словно два попавших в родную стихию дельфина. Они задержали дыхание, чтобы сверху не было заметно пузырьков воздуха. Римо и Чиун на какое-то время стали живыми подводными лодками - быстрыми и бесшумными. Воздуха в их легких было ровно столько, чтобы удерживаться в толще воды, не поднимаясь на поверхность и не увязая в илистом дне. Легкие размеренные движения ног подталкивали их тела вперед, а кисти рук заменяли руль.
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.
From the international bestselling author, Hans Olav Lahlum, comes Chameleon People, the fourth murder mystery in the K2 and Patricia series.1972. On a cold March morning the weekend peace is broken when a frantic young cyclist rings on Inspector Kolbjorn 'K2' Kristiansen's doorbell, desperate to speak to the detective.Compelled to help, K2 lets the boy inside, only to discover that he is being pursued by K2's colleagues in the Oslo police. A bloody knife is quickly found in the young man's pocket: a knife that matches the stab wounds of a politician murdered just a few streets away.The evidence seems clear-cut, and the arrest couldn't be easier.
A handsome young New York professor comes to Phoenix to research his new book. But when he's brutally murdered, police connect him to one of the world's most deadly drug cartels. This shouldn't be a case for historian-turned-deputy David Mapstone – except the victim has been dating David's sister-in-law Robin and now she's a target, too. David's wife Lindsey is in Washington with an elite anti-cyber terror unit and she makes one demand of him: protect Robin.This won't be an easy job with the city police suspicious of Robin and trying to pressure her.
Частный детектив Андрей Шальнев оказывается вовлеченным в сложную интригу: ему нужно выполнить заказ криминального авторитета Искандера - найти Зубра, лидера конкурирующей группировки. Выполняя его поручение, Андрей неожиданно встречает свою старую знакомую - капитана ФСБ Кристину Гирю, участвующую под прикрытием в спецоперации по ликвидации обеих банд.
From the creator of the groundbreaking crime-fiction magazine THUGLIT comes…DIRTY WORDS.The first collection from award-winning short story writer, Todd Robinson.Featuring:SO LONG JOHNNIE SCUMBAG – selected for The Year's Best Writing 2003 by Writer's Digest.The Derringer Award nominated short, ROSES AT HIS FEET.THE LONG COUNT – selected as a Notable Story of the Year in Best American Mystery Stories 2005.PLUS eight more tales of in-your-face crime fiction.
В основу этой повести положены действительные события. 14 июля 1969 года из историко-художественного музея города Сольвычегодска была похищена пелена «Богоматерь Владимирская», изготовленная в мастерских Строгановых в первой половине XVII века. Долгое время о ней ничего не было известно, пока автор случайно не обнаружил ее в Коряжме в одной частной коллекции.Конечно, последовавшие за этим события несколько изменены, как заменены и имена действующих лиц.
Lori Maddox chooses to spend the year after university travelling and visits China where she finds casual work as a private English tutor. Back in Manchester, her parents Joanna and Tom, who separated when Lori was a toddler, follow her adventures on her blog. When Joanna and Tom hear nothing for weeks they become increasingly concerned, travelling out to Chengdu in search of their daughter. Landing in a totally unfamiliar country, Joanna and Tom are forced to turn detective, following in their daughter's footsteps.