Последний элемент - [12]
«В вопросах науки авторитет тысячи человек значит гораздо меньше, нежели смиренные рассуждения одного-единственного».
«Eppur si mouve» («И все-таки она вертится»); как гласит легенда, Галилей пробормотал эти слова перед судом инквизиции, публично отрекшись от своих взглядов.
Земля не центр Вселенной
Галилей увидел в телескоп небольшие планеты (он назвал их лунами), вращавшиеся вокруг Юпитера. Наблюдал он и вращение Венеры и Марса вокруг Солнца… Он подтвердил существование небесных тел, которые не вращаются вокруг Земли; это его наблюдение опровергало геоцентрическую теорию, согласно которой Земля является центром Вселенной.
Галилей и космонавты
За 2000 лет до Галилея Аристотель сказал, что скорость падения тел пропорциональна их массе. Это означает, что если одно тело весит в два раза больше другого, то и падать оно будет в два раза быстрее. А если в три, то в три.
На Земле этот закон действует. Железный шарик падает быстрее перышка. Но происходит это из-за наличия атмосферы: сопротивление воздуха тормозит свободное падение тел.
Если же бросить молоток и перышко в две трубы, в которых создан вакуум, то благодаря отсутствию сопротивления воздуха оба предмета будут падать с одинаковой скоростью.
Галилей был не согласен с Аристотелем, считавшим, что скорость падения тел прямо пропорциональна их весу. В доказательство, как пишет Вивиани, ученик и первый биограф Галилея, он бросал с наклонной Пизанской башни объекты различной массы.
Великий итальянец понял, что из-за гравитации скорость свободного падения постоянна и не зависит от массы или веса тела. Космонавты «Аполлона XV» подтвердили его правоту, сбросив на поверхность Луны соколиное перо и молоток.
Миллионы телезрителей видели по телевизору, как оба предмета летели вниз с одинаковой скоростью.
— Церкви понадобилось более трехсот лет, чтобы реабилитировать Галилея! Вот что значит не торопиться! — воскликнул Боско.
— Ты лучше подумай о том, что преемники святого Петра уже две тысячи лет не отступают от церковной доктрины. У Церкви свое временное измерение, не такое, как у обычных людей.
— И все равно, Джулия, по-моему, это слитком долго. Далее для церковников.
— Нам с тобой платят не за теологические диспуты.
— Во всяком случае, очевидно, — еле слышно откликнулся Боско; он очень устал, глаза слипались, — что похитители реликвий неплохо знакомы с историей науки.
Он снял очки, потер покрасневшие веки.
— Может, таким образом нам хотят дать понять, что в обоих случаях действуют одни те же люди? Или это делается специально, чтобы сбить нас с толку? — предположила Джулия, знавшая почерк сект и отдельных фанатиков, которых немало среди преступного мира.
Однако ее спутник ей не ответил, потому что его затошнило.
К счастью, профессор догадался запастись полиэтиленовыми пакетами.
Во Флоренции расследованию помогал местный детектив, старавшийся по возможности прояснить ситуацию странного ограбления.
Джулия и Виктор пришли в четвертый зал Музея истории науки на площади Гьюдичи рядом с тянущейся вдоль берега реки Арно улицей Лунгарно делла Дзекка Веккия, по которой каждый день бродят сотни туристов.
Город завораживал своей спокойной и в то же время мощной красотой. Его прямо-таки оккупировали иностранцы. Два века назад Стендаль описал чувство необыкновенного волнения, охватывающее человека, когда он видит столько прекрасного. Впоследствии это получило название «синдром Стендаля»[5].
— А может, палец не собирались похищать? — предположила Джулия.
— Как не собирались?! Синьорина, у нас есть данные экспертизы, подтверждающие факт похищения, — возразил следователь и, почесывая ухо (таким образом он всегда выражал удивление), продолжил: — Одно непонятно: с какой стати его вернули на место?
— А… ясно, к чему ты клонишь, — вмешался Боско, обращаясь к Джулии.
Он слишком хорошо знал ее взгляд, означавший очень и очень многое. А также самое главное: эта женщина поразительно умна.
— Я сейчас объясню, чтобы не было недомолвок. А что, если палец хотели похитить совсем ненадолго и рассчитывали вернуть так, чтобы никто не заметил его исчезновения?
— Это невероятно, синьорина. Мы просмотрели график работы служащих музея. Ограбление случилось ночью, а в шесть утра уже приходят уборщики. Как за это время успеть залезть в форточку, при этом не переполошив охрану, проделать в витрине дырку — заметьте, такого же диаметра, что и сам палец, — а потом вернуть его на место и сделать все так, будто ничего и не было?
— А синьорина, — профессор Боско посмотрел на Джулию с лукавой улыбкой, — все-таки думает, что тот или те, кто это сделал, собирался управиться за ночь. И действительно был на это способен.
— Так точно, синьор, — Джулия не смогла скрыть, что шуточка приятеля пришлась ей не по вкусу, — именно это я и хочу сказать. Наверное, похитители действительно надеялись управиться за ночь.
— Ну, не знаю. Зато мне доподлинно известно, что, по официальной версии, никакого ограбления не было. А во избежание повторных инцидентов мы усилили охрану района. Вы вообще представляете себе, сколько исторических ценностей в этом городе? Да и во всей стране?! — риторически вопросил следователь и, закрыв блокнот, украдкой полюбовался длинными пышными рыжими волосами агента Сальдивар.
«Меньше знаешь — крепче спишь» или всё-таки «знание — сила»? Представьте: вы случайно услышали что-то очень интересное, неужели вы захотите сбежать? Русская переводчица Ира Янова даже не подумала в этой ситуации «делать ноги». В Нью-Йорке она оказалась по роду службы. Случайно услышав речь на языке, который считается мёртвым, специалист по редким языкам вместо того, чтобы поскорее убраться со странного места, с большим интересом прислушивается. И спустя пять минут оказывается похищенной.
Незнакомые люди, словно сговорившись, твердят ему: «Ты — следующий!» В какой очереди? Куда он следует? Во что он попал?
Автор сам по себе писатель/афорист и в книге лишь малая толика его высказываний.«Своя тупость отличается от чужой тем, что ты её не замечаешь» (с).
…Этот город принадлежит всем сразу. Когда-то ставший символом греха и заклейменный словом «блудница», он поразительно похож на мегаполис XX века. Он то аллегоричен, то предельно реалистичен, ангел здесь похож на спецназовца, глиняные таблички и клинопись соседствуют с танками и компьютерами. И тогда через зиккураты и висячие сады фантастического Вавилона прорастает образ Петербурга конца XX века.
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.
Роман-расследование, покоривший Европу. Найденный у берегов Гондураса бронзовый колокол XIV века заставляет инструктора по дайвингу отправиться в полное опасностей путешествие по миру, чтобы напасть на след легендарного сокровища тамплиеров.
Новинка от признанного мастера романов о Египте! Завораживающая история любви и предательства. Истинные чувства способны растопить даже жестокое сердце фараона.
В серию BEST вошли лучшие исторические романы европейских писателей, признанных мастеров жанра. Книги этой серии стали бестселлерами в Старом Свете и продолжают покорять читателей новых стран и континентов. Знакомьтесь с самыми громкими именами литературной Европы!Жан-Мишель Тибо — известный романист и сценарист. Он опубликовал несколько популярных книг об истории Древнего Рима и кельтов, а также несколько исторических романов. В них Тибо открывает своим читателям то, что до сих пор знали только избранные.Борьба за папский престол разворачивается между двумя организациями — Легионом Христа и Opus Dei.
Новый роман от непревзойденного летописца Древнего Египта! Хети, сын бедного древнеегипетского крестьянина, обладает уникальным даром — ему не страшны укусы змей. Однако любовным чарам красавиц он не в силах противостоять… Сам фараон ждет от него подвига во имя спасения родной земли от захватчиков. На пути к цели Хети находит свою возлюбленную…