Последний день Рамадана - [12]

Шрифт
Интервал

Неподалеку от ущелья аль-Хуббар, по которому я полз, спасаясь от преследователей, известный английский бизнесмен, имеющий концессию в иорданской компании, устроил небольшую вечеринку для местных богатеев. Как я прочел позже в газете, этот бизнесмен заключил пари с сыном одного шейха, по которому последний обязался совершить прыжок со страховкой с отвесной скалы. Оба были изрядно накачаны кокаином. Это то, что было известно прессе. Еще журналисты добавляли, что страховка была сделана неумело, и юный шах Замир просто сорвался вниз. Об этом свидетельствовала зияющая рана на его правом виске. Никто не обратил внимание, что с кармана Замира исчез синий кожанный кошелек, а спальца - семейная драгоценность, бриллиантовый перстень.

В карманах бедолаги оказалось всего 349 долларов, но мое положение существенно поправили три гигантских бриллианта - их я сплавил одному известному торговцу краденным весьма по сдельной цене. Надо признать, что до встречи со мной этот шах был вполне жив, только без сознания. Это и облегчило мою задачу. Я бил его в диком исступлении, будучи уверенным, что ангел смерти спустился с небес, чтобы поставить точку в деле Черного Рамадана. Откуда мне было знать, что таким образом этот несчастный дуралей пытался развлечься.

Через несколько дней после этого, я вышел к какому-то поселку, и уже оттуда доехал на попутках в Амман. Стоит ли говорить - какой невиданный подъем сил и в тоже время страшную тоску я испытывал, когда гулял вокруг своего старого дома в столице.

Деньги шаха Замира я потратил на то, чтобы стать другим человеком. Это было совсем просто - на Востоке привыкли к тому, что из небытия появлется некто, кому суждено перевернуть мир. Я поменял себе все: имя, паспорт и даже внешность. Теперь я был Юсуфом Гамалем, процветающим торговцем пряностями. Но моей настоящей работой был Призрак.

Раскрывая шаг за шагом все его злодеяния - теперь уже с легкостью, я был готов убить себя за слепоту - она стоила жизни десяткам наилучших людей и меня самого чуть не отправила в загробный мир ада. Я почтил память трех сотрудников Амадеуса, которые погибли вслед за моей семьей, новой Клятовой, смысл которой очень походил на прошлую.

Единственное, что мне не удалось сделать в раскрытии преступлений Призрака- это повидаться с Ахмедом Джамили, начальником амманской полиции, страх перед которым удерживал меня в Ливане. Этот старый мошенник вот уже более года как был мертв. Погиб при исполнеии служебных обязаностей.

Несколько я раз я приезжал на место, где были совершены убийства семей аль- Хайед и Зудах. От нашего огромного дома осталась лишь пыль и несколько каменных обломков - даже время стремилось к тому, чтобы стереть Черный Рамадан из людской памяти.

И только я и Призрак помнили правду и собирались использовать ее в предстоящей войне. Только на этот раз я был защищен получше его. Мы будто бы поменялись ролями. Теперь я был Призраком, а он - мишенью. И так будет до тех пор, пока он думает, что Джафар аль-Хайед, законный наследник Амадеуса, погребен заживо в ущелье аль- Хуббар. К его крайнему огорчению, однажды мне прийдется воскреснуть.

Одним из наиболее важных пунктов моего нового плана была встреча с неким Смитом. Я его нашел с помощью старого знакомца, чье тело сейчас разлагается у устья одной горной реки.

Итак, Джон Смит был самым опасным американцем на Ближнем Востоке. Самым опасным и поэтому - самым неуловимым. А еще он мог оказаться мне очень полезным, потому что в его распоряжении находилась некая секретная организация, которую я раньше упоминал как " военное ведомство". Именно с этим Смитом мой отец думал заключить сделку, которую Сахид, будучи живым называл "плодом моего воображения" Чтобы связаться со Смитом, я дал частное объявление в местную, не очень крупную газету : "Доктор Хиггинс приобретет небольшой участок в районе аль-Хуббара ". Внизу я указал номер гостиничного телефона. Через два дня в мой номер постучали.

В глазок я увидел узкое лицо европейского типа. Никого больше на площадке не было видно (но я бы не поручился за это даже единственным волоском с головы Аллаха). Осторожно ощупав револьвер в кармане брюк, я нажал на ручку и отворил двери. Не здороваясь , Смит быстро прошел в номер, просверливая взглядом все помещение. Видимо сочтя его достаточно благонадежным, он уселся на кресло напротив меня и вперил свой тяжелый взгляд в мой карман, откуда выглядывал старенький "смит-вессон". После минуты таких гляделок, он произнес.

Так вот где вы спрятали агента Хиггинса. В аль- Хуббаре.

Я никого не прятал,- жестко ответил я, решив что сегодня хозяином разговора буду я.

Возможно, - сразу же согласился Смит, - скорее всего так и было. Не думайте, что я Вас в чем-то обвиняю. Хиггинс сам виноват, раз решил скрыть от меня ваше местонахождение. Думал сыграть в одиночку, но духу не хватило.

У меня к вам предложение,- прервал его я,- жизнь в обмен на жизнь.

Очень интересное начало,- Смит наконец отвел взгляд от моего кармана,только сначала надо рассмотреть товар.

Операция " Аятолла" началась ровно в полночь после исхода месяца Рамадан. К слову сказать, это была идея Смита, а не моя. Хотя какая-то доля фатализма в этой дате несомненно присутствовала по воле свыше. Всего в операции было задействовано 50 человек. 50 лучших командос из организации Смита.


Рекомендуем почитать
Ищу комиссара

Действие романа сибирского писателя Владимира Двоеглазова относится к середине семидесятых годов и происходит в небольшом сибирском городке. Сотрудники райотдела милиции расследуют дело о краже пушнины. На передний план писатель выдвигает психологическую драму, судьбу человека.Автора волнуют вопросы этики, права, соблюдения законности.


Chameleon People

From the international bestselling author, Hans Olav Lahlum, comes Chameleon People, the fourth murder mystery in the K2 and Patricia series.1972. On a cold March morning the weekend peace is broken when a frantic young cyclist rings on Inspector Kolbjorn 'K2' Kristiansen's doorbell, desperate to speak to the detective.Compelled to help, K2 lets the boy inside, only to discover that he is being pursued by K2's colleagues in the Oslo police. A bloody knife is quickly found in the young man's pocket: a knife that matches the stab wounds of a politician murdered just a few streets away.The evidence seems clear-cut, and the arrest couldn't be easier.


South Phoenix Rules

A handsome young New York professor comes to Phoenix to research his new book. But when he's brutally murdered, police connect him to one of the world's most deadly drug cartels. This shouldn't be a case for historian-turned-deputy David Mapstone – except the victim has been dating David's sister-in-law Robin and now she's a target, too. David's wife Lindsey is in Washington with an elite anti-cyber terror unit and she makes one demand of him: protect Robin.This won't be an easy job with the city police suspicious of Robin and trying to pressure her.


Похороны вне очереди

Частный детектив Андрей Шальнев оказывается вовлеченным в сложную интригу: ему нужно выполнить заказ криминального авторитета Искандера - найти Зубра, лидера конкурирующей группировки. Выполняя его поручение, Андрей неожиданно встречает свою старую знакомую - капитана ФСБ Кристину Гирю, участвующую под прикрытием в спецоперации по ликвидации обеих банд.


Dirty Words

From the creator of the groundbreaking crime-fiction magazine THUGLIT comes…DIRTY WORDS.The first collection from award-winning short story writer, Todd Robinson.Featuring:SO LONG JOHNNIE SCUMBAG – selected for The Year's Best Writing 2003 by Writer's Digest.The Derringer Award nominated short, ROSES AT HIS FEET.THE LONG COUNT – selected as a Notable Story of the Year in Best American Mystery Stories 2005.PLUS eight more tales of in-your-face crime fiction.


Half the World Away

Lori Maddox chooses to spend the year after university travelling and visits China where she finds casual work as a private English tutor. Back in Manchester, her parents Joanna and Tom, who separated when Lori was a toddler, follow her adventures on her blog. When Joanna and Tom hear nothing for weeks they become increasingly concerned, travelling out to Chengdu in search of their daughter. Landing in a totally unfamiliar country, Joanna and Tom are forced to turn detective, following in their daughter's footsteps.