Последний бойскаут - [16]

Шрифт
Интервал

Дверь шкафа со скрипом открылась. Из-за старых пиджаков и галстуков Джо показалось красное и распаренное лицо. Это был Майк Меджус.

6

Год назад, поздно вечером, в доме Джо и Сары раздался звонок. Сара распахнула дверь и облегченно вздохнула: муж был жив. Правда, таковым он не казался: на пороге лежало абсолютно безжизненное тело, и только вяло шевелящиеся губы да крепкий запах виски указывали на то, что он был просто пьян.

— Сара, золотко… — только и смог вымолвить Джо и отключился.

Сара с досадой ударила кулаком по дверному косяку: сказал, что уезжает следить за одной опасной шайкой, и поэтому она не стала напоминать ему с утра, что сегодня — день их свадьбы. И вот — вечерний подарочек! Она взяла Джо за руки, чтобы втащить его в дом. Сам виноват, что ему придется спать всю ночь на пороге, — но она не настолько сильна, чтобы волочь его в спальню.

— Позвольте, я вам помогу, — раздался из темноты мужской голос.

Сара вздрогнула, но обладатель голоса оказался Майком Меджусом. Майк несколько раз бывал в их доме, но с ней почти не общался: в основном уединялся с Джо в его кабинете.

— Я понимаю, вам не очень хотелось бы видеть сейчас кого бы то ни было, — продолжал Майк, — но я только помогу вам уложить Джо и сразу же уйду.

Вдвоем они водворили Джо на диван. Сара небрежно швырнула на мужа плед, так что он оказался укрытым с головой. Поправлять плед она не стала — не хотелось видеть Джо. Сейчас придется убирать в холодильник праздничный ужин, а завтра полдня терпеть раздраженного Джо, который будет беспрестанно курить я ворчать, а потом снова исчезнет на сутки. О дне свадьбы он наверняка забыл. Сара направилась к входной двери — она была открыта, и в комнату уже налетели ночные бабочки, которые радостно кружились около лампы.

Когда-то давным-давно, когда Джо внес ее на руках в этот дом, они тоже забыли закрыть дверь, и потом долго смотрели на танец бабочек и смеялись над ними. Один мотылек ударился о лампу, обжег крылышки и упал на стол. Сара взяла его в руки, но он уже не шевелился. Джо сказал тогда:

— Не трогай его, он наверняка уже умер.

Она вынесла мотылька в сад и положила на траву, надеясь, что на свежем воздухе он оживет и упорхнет в ночь, но Джо оказался прав: мотылек умер. Сара положила его на траву, влажную от ночной росы, и пошла в сад. Ей почему-то не хотелось возвращаться в дом. Она шла, задевая руками кусты, глядя на звезды, ярко горевшие на темно-фиолетовом небе, и думала: «Теперь я замужем. Я счастлива». Ощущение счастья пропало, но она не признавалась себе в этом, хотя одна мысль не уходила из головы: «Мотылек умер. Так же умрет и наша любовь». Сара пыталась отогнать эту мысль, подумать о муже, о новом доме, о детях, которые, быть может, родятся у них… Измучившись от того, что мертвая бабочка как будто преследовала ее, Сара вернулась в комнату. Джо читал газету.

— Что ты так долго не возвращалась? — спросил он, обнимая ее. — Пока ты бродила по саду, я успел выгнать всех бабочек из комнаты. Я их, по правде говоря, терпеть не могу, и потом они вредные, но ты так расстроилась, что я решил…

Сара не дала Джо договорить — она закрыла ему рот поцелуем. Джо обнял ее, зарылся лицом в ее мягкие каштановые волосы и шептал: «Родная моя, милая, наконец-то я тебя нашел, наконец-то я обрел тебя, девочка моя любимая…»

Сара закрыла глаза и уткнулась мужу в плечо, чувствуя щекой его горячую шею. «Мне так хорошо с ним», — подумала она и сказала вслух:

— Мне так хорошо с тобой, милый, я бы хотела, чтобы это продолжалось вечно.

— Это я будет вечно, дорогая, — счастливо улыбнулся Джо. — Я люблю тебя, и всегда буду любить.

— Нет, это неправда, ты обманываешь меня, — грустно произнесла Сара. — Ты разлюбишь меня очень скоро.

— Бог мой, какие глупости ты говоришь! — изумился Джо. — Я бы не женился на тебе, если бы собирался когда-нибудь тебя разлюбить.

— Женитьба вовсе не помешает тебе разлюбить меня, — настаивала Сара. Слезы блестели в ее глазах. — Я знаю, ты оставишь меня. Ведь мотылек умер…

— Какой мотылек, что за чепуха?! — рассердился Джо.

— Никакой. — Сара освободилась из его объятий и молча начала подниматься наверх. Джо догнал ее на лестнице, крепко взял за плечи и прижал к себе.

— Дурочка моя, ну что ты говоришь, почему ты мне не веришь, — он впился в ее губы и не отпускал до тех пор, пока не почувствовал, что она отвечает на его поцелуй. Тогда он подхватил ее на руки и понес в спальню.

— Джо, любимый, прости, прости меня, я никогда больше не буду говорить, что ты меня не любишь, потому что ты любишь, и это так прекрасно, — прошептала Сара и закрыла глаза, потому что сияние счастливых глаз Джо наполняло ее таким счастьем, что его невозможно было вынести.

Сара солгала. Она не раз потом говорила мужу, что он не любит ее. Джо в ответ уже не брал ее на руки, не говорил «Дурочка моя ненаглядная», а просто угрюмо молчал. О мотыльке она ему больше не напоминала…

Ударившись о лампу, на стол упала бабочка. Сара вздохнула.

— Надо выгнать бабочек из комнаты, — раздался рядом голос Майка.

— Простите, Майк, ради Бога, я просто задумалась и совсем забыла о вас, — смутилась Сара.


Еще от автора Говард Хайнс
Безумный Макс

Говард Хайнс — один из крупнейших в США мастеров киноромана. Этот сравнительно молодой литературный жанр приобрел ныне в мире огромную популярность. Роман «Безумный Макс», созданный по одноименному фильму, имел в США и Европе большой успех, — обычный для всех произведений Говарда Хайнса. «Безумный Макс» — новеллизация кинофильма, выполненная русскоязычным автором, хотя в книге и указано: «перевод С. Генералова, В. Максимова». Говард Хайнс — коллективный псевдоним, вымышленный автор.


Слепая ярость

Говард Хайнс: — один из наиболее известных ныне в США мастеров особого литературного жанра, получившего название «Кинороман». Основой киноромана служат впечатления, полученные писателем от просмотра кинофильма: на основе этих впечатлений создается новое я зачастую весьма яркое литературное произведение. Жанр киноромана приобрел ныне в мире чрезвычайную популярность, и не в последнюю очередь этому способствовало творчество Г. Хайнса. Профессиональным литератором Хайнс смог стать уже достаточно зрелым человеком, а приключения молодости, в которой были и бродяжничество, и участие в воровской шайке, и вьетнамская война, предопределили тягу писателя к авантюрным сюжетам, обилие сцен насилия и секса в его романах, жесткую и мужественную манеру его письма.


Попутчик

Говард Хайнс: — один из наиболее известных ныне в США мастеров особого литературного жанра, получившего название «Кинороман». Основой киноромана служат впечатления, полученные писателем от просмотра кинофильма: на основе этих впечатлений создается новое я зачастую весьма яркое литературное произведение. Жанр киноромана приобрел ныне в мире чрезвычайную популярность, и не в последнюю очередь этому способствовало творчество Г. Хайнса. Профессиональным литератором Хайнс смог стать уже достаточно зрелым человеком, а приключения молодости, в которой были и бродяжничество, и участие в воровской шайке, и вьетнамская война, предопределили тягу писателя к авантюрным сюжетам, обилие сцен насилия и секса в его романах, жесткую и мужественную манеру его письма.


Рекомендуем почитать
Бои без правил

Его 15 лет разыскивает Интерпол! Но поймать киллера Хантера под силу лишь бывшему капитану милиции Виктору Хижняку. Для Хижняка неуловимых преступников не существует, особенно когда это убийцы детей (если, конечно, его не обманули). Как и Хантеру, ему не нравится, когда его используют. А значит, спецслужбам не удастся руками одного «крепкого орешка» убрать другого!


Ветер Занскара

Мастер боевых искусств против криминальной группировки…


Чумовой сюрприз для Лондона

В Службу внешней разведки поступает крайне тревожная информация: готовится беспрецедентная террористическая атака на Китай и Россию. В планах террористов распылить вирус чумы на территории Дальнего Востока, что неминуемо приведет к заражению сотен тысяч мирных граждан. Разведчики начинают расследование и вскоре делают шокирующее открытие: террористов спонсируют правительства крупнейших европейских государств. Ситуация накаляется, дело идет к войне. В Лондон срочно вылетает лучший сотрудник СВР. Ему приказано на месте разобраться в ситуации и не допустить глобального политического кризиса…


Операция начнётся в полдень

Первая книга дилогии о сотрудниках ФСБ. Повесть  рассказывает о самоотверженной работе  чекистов, умело раскрывающих сложное и запутанное дело.  Читатель узнает, как необходимо быть бдительным и внимательным и как любой на первый взгляд факт дает возможность сотрудникам органов госбезопасности разоблачить важных государственных преступников. Дело, которому они служат, требует не только мужества, находчивости, неколебимой твердости, но и душевной чуткости, любви к человеку, высокой нравственной чистоты.


Фантасофия. Выпуск 4. Шпионский триллер

Четвертый выпуск альманаха «Фантасофия» составлен на основе произведений малой и средней литературных форм — рассказов, повестей и новелл — писателей Республики Башкортостан, работающих в жанре литературы «главного потока».


Пленных не брать

Впору запеть старую пиратскую песню: «Пятнадцать человек на сундук мертвеца...» И подразумевать под сундуком Россию, великую, богатую, но истерзанную внутренними противоречиями и геополитическим раздраем. А «пятнадцать человек» – это агрессивная, исключительно мобильная и крайне опасная свора агентов ЦРУ и продажных российских чиновников. Они, как дикие псы, кинутся на всякого, кто хоть исподволь затронет сферу их интересов, и загрызут, и растерзают, и восторжествует триумф палачей. Все уже продумано и спланировано: несколько «точечных» террористических актов – и экономика России будет полностью подконтрольна США.


Кармелита. Роковая любовь

Это история любви — сильной и всепобеждающей, жертвенной и страстной, беспощадной и губительной!Красавица цыганка Кармелита и русский юноша Максим вынуждены скрывать свои чувства ото всех, и в первую очередь от отца девушки — влиятельного цыганского барона, который во что бы то ни стало стремится выдать дочь за сына своего старинного друга. Встречи и расставания, преданность и предательства, тайны и разоблачения, преступления и наказания ожидают молодых людей на пути к счастью. Смогут ли они выдержать испытания, уготованные Судьбой?..Об этом вы узнаете из романа «Кармелита.


Преступление и наказание

«Преступление и наказание» – гениальный роман, главные темы которого: преступление и наказание, жертвенность и любовь, свобода и гордость человека – обрамлены почти детективным сюжетом.Многократно экранизированный и не раз поставленный на сцене, он и по сей день читается на одном дыхании.


Тарас Бульба

Известная повесть Н.В.Гоголя из цикла «Миргород», при создании которой автор широко использовал различные исторические источники: мемуары, летописи, исследования, фольклорные материалы.«Тарас Бульба» давно входит в школьную программу. Но хорошо бы иметь в виду, что для прочтения этой повести нужна мудрость, редко свойственная юному возрасту. Впрочем, наверное, это лишнее замечание: с классикой всегда так бывает.


Братья Карамазовы

Самый сложный, самый многоуровневый и неоднозначный из романов Достоевского, который критики считали то «интеллектуальным детективом», то «ранним постмодернизмом», то – «лучшим из произведений о загадочной русской душе».Роман, легший в основу десятков экранизаций – от предельно точных до самых отвлеченных, – но не утративший своей духовной силы…