Последний автобус на Вудсток - [7]
Когда сержант закончил, Морс велел ему возвратиться в кабинет, написать рапорт, а потом отправиться домой и выспаться. Льюис не возражал. Он устал как собака и мечтал плюхнуться в кровать.
— Может, ещё что, сэр?
— Оставим до завтра. А уж завтра, в 7.30 — быть как штык! Ну, разве что хочешь поставить на Чёрного Принца?
Льюис пошарил в карманах и извлек 50 фунтов.
— Думаете, двойной? За победу? Или только за место?
— Локти будешь кусать, если он выиграет, — сказал Морс.
— Хорошо, 50 фунтов на выигрыш.
Морс взял 50 фунтов, и когда Льюис ушёл, бармен положил в карман те самые монеты и подвинул загадочному боссу-инспектору еще пинту пива.
Глава 4
Пятница, 1 октября.
На следующее утро, ровно в 7.30 сержант Льюис постучал в кабинет Морса. Ответа не последовало. Он покрутил ручку и убедился, что дверь закрыта на замок. Не обнаружив рядом ни души, сержант спустился расспросить дежурного, появлялся ли на работе босс.
— Вроде бы нет.
— А говорил, что явится в семь тридцать!
— Ну, вы ж его знаете.
«Да кто ж его знает!» — подумал Льюис. Он пошёл забрать отчеты, которые напечатал вчера после обеда. Пролистал и тщательно изучил каждую строку. Обмозговывал-обмозговывал — да никакой зацепки!
Сержант отправился в буфет за чашкой кофе. Знакомый Льюиса, полицейский Диксон, аппетитно пожирал ветчину с помидорами.
— Ну, как ваш глухарёк, сержант?
— Дело пошло.
— Морс даёт жару, да?
— А то!
— Тот ещё жучара? Да?
Льюис пожал плечами.
— Скажу по секрету, — шепнул Диксон, — он тут ошивался полночи. Всех заставил скакать вокруг на задних лапах. Телефоны чуть не полопались. Да, этот парень умеет своё дело делать, когда захочет.
Кажется, у Льюиса запечатлелось на лице нечто вроде угрызений совести. Сам-то он сладко спал, завалившись в постель уже в шесть, и продрых до шести утра. Ну, конечно, Морсу после тяжкой ночи тоже полагается отоспаться. Льюис уселся поудобнее и принялся за кофе.
Не прошло и десяти минут, как в буфет вошел бодрый, чисто выбритый Морс.
— А, вот ты где, Льюис! Прости, что опоздал.
Он заказал кофе и сел напротив.
— Плохие для тебя новости, уж прости.
Льюис резко поднял голову.
— Деньги ты потерял. Этот вонючий верблюд пришёл вторым.
Льюис улыбнулся.
— Ничего страшного, сэр. Надеюсь, ваши потери не больше моих.
Морс покачал головой.
— Да я не потерял ровным счетом ничего! А по факту заработал фунт стерлингов. Поставил и на победу, и на место.
— Но… — открыл рот Льюис.
— Давай, давай, поторапливайся, — сказал Морс. — Закругляйся с кофе. Работать пора.
Потом четыре часа они вместе сортировали записи — результат ночной работы Морса. К полудню Льюису уже казалось, что Сильвию Кей он знает лучше, чем собственную жену. Каждую запись он читал по нескольку раз, вникая в суть. И, наконец, факты по делу засели в голове сержанта намертво.
Морс в это время перелистывал документы так поспешно, словно и не вникал. Но когда он перечитывал кое-что, наблюдать за ним было — одно удовольствие — таким он выглядел серьёзным до посинения.
— Ну? — сказал Морс, когда они приблизились к финалу.
— Думаю, кое-что проясняется, сэр.
— Отлично.
— Парочка отчетов и вас заинтересовала, сэр.
— Правда что ли? — Морс изобразил удивление.
— Вот тот, из колледжа, вы читали его минут десять. А там всего-то текста на полстраницы.
— Ты очень наблюдательный, Льюис, однако придётся тебя разочаровать. Там ни фига не видно было, в этой писанине, да и ошибок — пруд пруди. К чему следует приложить усилия?
К чему приложить усилия Льюис сообразить не мог. Да и спросить об этом грамотея Морса страшился: сколько в рапорте собственных ошибок, Льюису жутко было даже и подумать. Поэтому он тактично произнес:
— Думаете, мы нащупали, сэр?
— Сомневаешься, — бросил Морс.
Как сказать? Ну, предположим, он не уверен. Было примерно установлено, где находилась Сильвия всю среду. Она ушла с работы в пять, прошла ярдов сто до автобусной остановки. В пять тридцать пять она пришла домой и плотно поела. Предупредив мать, что вернётся поздно, вышла из дома примерно в шесть тридцать. Как показали опрошенные, на ней была та же самая одежда, что и на трупе. Потом она непонятным образом очутилась в Вудстоке. Льюис считал полученную информацию достаточной для предварительного расследования.
— Сэр, мне следует отправиться в транспортную компанию и опросить водителей маршрута на Вудсток?
— Уже, — сказал Морс.
— И ничего нового? — огорчился сержант.
— Не думаю, что она поехала автобусом.
— Такси, сэр?
— Не кажется ли это маловероятным?
— Не могу знать, сэр. Может это не так уж и дорого.
— Может и не дорого, но вряд ли. Если бы она хотела поехать на такси, то вызвала бы прямо из дома. По телефону.
— Возможно, именно так она и сделала, сэр.
— Не сделала. С домашнего телефона семейства Кей не было сделано вчера ни одного звонка, а сотовые ещё не поступили в продажу.
Кажется, у Льюиса начал зарождаться комплекс неполноценности.
— Толку от меня никакого, сэр, — сказал он.
Морс промолчал.
— Как бы ты сам поехал из Оксфорда в Вудсток, Льюис?
— На машине, сэр.
— А у неё машины нет.
— Подружка подкинула?
— Рапорт ты писал. Кто сообщает, что подружек у неё раз-два и обчелся
Тело Джоанны Франкс было найдено в Оксфордском канале в среду двадцать второго июня 1859 года. Тело инспектора Морса – ещё, впрочем, вполне живое – было доставлено для лечения язвы в больницу «Джон Редклиф» субботним утром 1989 года. Следователя и преступление разделяет более чем вековой отрезок времени, но Морсу смертельно скучно лежать целыми днями на койке, поэтому он берется за дело.
Этот роман английского писателя К. Декстера об инспекторе Морсе премирован высшей наградой Ассоциации писателей детективного жанра «Золотой кинжал».Шведка Карин Эрикссон, путешествовавшая по Англии, пропала неподалеку от Оксфорда. Год спустя в полицию приходит письмо со стихами английского поэта XIX века "Найди меня" и записка "Почему меня никто не ищет?" с подписью туристки. Расшифровка анаграммы в стихах не оставляет у опытного инспектора сомнений: путь к разгадке исчезновения Карин лежит сквозь Оксфордский лес...
Инспектор Морс мог бы провести отпуск в Греции вместо того, чтобы расследовать дело, признанное его коллегами безнадежным. Но уж больно его заинтересовало убийство помощника викария – тем более, что он видит здесь двойное убийство, ибо смерть самого викария, считающаяся самоубийством, может таковым вовсе не быть. И чем глубже Морс погружается в тайны благочестивых прихожан, тем больше растет список жертв...
Ранним утром первого дня нового года инспектора Морса вызвали в отель «Хауорд» для расследования убийства. Тело убитого все еще было одето в костюм карибца, принесшего ему победу на маскарадном конкурсе; его спутница и другие гости успели разбежаться. Эта загадка непроста даже для Морса, но подобно питбулю он крепко ухватит правду за горло и будет трясти, пока не вытрясет все подробности кровавого преступления.
Сразу же после публикации в 1975 году первого детективного романа Колина Декстера (р.1930) «Последний автобус на Вудсток» его главный герой инспектор Морс безоговорочно завоевал симпатии английских читателей. С появлением очередных романов о работе полиции старинного университетского Оксфорда (а их создано уже двенадцать) слава Морса росла, увеличивая круг поклонников цикла. Рассеянный, чудаковатый Морс — непревзойденный мастер по разгадыванию кроссвордов, шарад, ребусов, любитель поиграть словами и выпить пинту-другую горького пива, полистать порнографический журнальчик и посидеть на сеансе стриптиза, человек, упорно отстаивающий свои ошибочные версии.
Сразу же после публикации в 1975 году первого детективного романа Колина Декстера (р. 1930) «Последний автобус на Вудсток» его главный герой инспектор Морс безоговорочно завоевал симпатии английских читателей. С появлением очередных романов о работе полиции старинного университетского Оксфорда (а их создано уже двенадцать) слава Морса росла, увеличивая круг поклонников цикла. Рассеянный, чудаковатый Морс — непревзойдённый мастер по разгадыванию кроссвордов, шарад, ребусов, любитель поиграть словами и выпить пинту-другую горького пива, полистать порнографический журнальчик и посидеть на сеансе стриптиза, человек, упорно отстаивающий свои ошибочные версии.
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.
… напасть эта не миновала и областной центр Донское на юго-востоке российского Черноземья. Даже люди, не слишком склонные к суевериям, усматривали в трех девятках в конце числа этого года перевернутое «число Зверя» — ну, а отсюда и все катаклизмы. Сначала стали появляться трупы кошек. Не просто трупы. Лапы кошек были прибиты гвоздями к крестам, глаза выколоты — очевидно, еще до убийства, а горло им перерезали наверняка в последнюю очередь, о чем свидетельствовали потеки крови на брюшке. Потом появился труп человеческий, с многочисленными ножевыми ранениями.
Майор Пол Шерман – герой романа, являясь служащим Интерпола, отправляется в погоню за особо опасным преступником.
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.
"Закон триады" продолжает серию романов о независимом и решительном инспекторе Чэне.Вместе с детективом американской полиции Кэтрин Рон он расследует исчезновение Вэнь Липин, муж которой находится в США. Связанный с китайской мафией, он является важной фигурой в деле о незаконной иммиграции, которым занимается американское правосудие. Сумеет ли Чэнь и его американская коллега опередить бандитов триады, которые охотятся за Вэнь?
Валери Тэйлор уже два года как числится пропавшей без вести. Инспектор Морс уверен, что она давно мертва. Но если так, то кто же послал ее родителям письмо со словами «У меня всё в порядке, не волнуйтесь»? Морс не любит такие загадки, он предпочитает иметь на руках труп, умерший не своей смертью... И очень скоро он его получит.
Сразу же после публикации в 1975 году первого детективного романа Колина Декстера (р. 1930) «Последний автобус на Вудсток» его главный герой инспектор Морс безоговорочно завоевал симпатии английских читателей. С появлением очередных романов о работе полиции старинного университетского Оксфорда (а их создано уже двенадцать) слава Морса росла, увеличивая круг поклонников цикла. Рассеянный, чудаковатый Морс — непревзойдённый мастер по разгадыванию кроссвордов, шарад, ребусов, любитель поиграть словами и выпить пинту-другую горького пива, полистать порнографический журнальчик и посидеть на сеансе стриптиза, человек, упорно отстаивающий свои ошибочные версии.