Последние штрихи - [129]
Он взял меня за руку.
— Не успеешь оглянуться, как все забудется. Никто не поверит в эту чушь. Обычные грязные сплетни…
— Будь реалистом, Джейми! Теперь это будет вечно висеть в Интернете — стоит только набрать в поиске «Академия Филлимора»! И захочешь — не забудешь! — Я беспомощно застонала. — Может, для кого-то это просто грязные сплетни, но для меня… Для меня…
Больше я не могла сдерживать слезы. Я испытывала целую гамму чувств — от жалости к себе до бессильной злобы. Мне было обидно не только за себя и за свой испорченный бизнес, но и за Фрэнни с ее безупречной репутацией, и за свои поруганные детские мечты.
— Академия для меня — это все, — икнув, сказала я. — Моя мать оставила меня там, чтобы я стала частью этого прекрасного, возвышенного мира. А Фрэнни олицетворяла все ее идеалы. Если Академию втоптали в грязь — значит, и меня тоже.
Джейми отпустил мою руку и взял меня за плечи.
— Посмотри на меня, — сказал он и слегка встряхнул меня, чтобы я подняла взгляд. — Нет, ты посмотри на меня, Бетси! — настаивал он. — Так вот, ты самая независимая, самая умная женщина, которую я знаю. У тебя есть свой стиль. Ты никогда не распускала нюни по поводу того, что ты приемная дочь, и никогда не давила интеллектом и тем, что выросла в богатой семье. Ты всегда была просто самой собой. Не кривлялась, ничего из себя не строила, не притворялась глупенькой, не подкладывала вату в лифчик и даже не красила волосы. Ты была личностью — и я восхищался тобой начиная с пятнадцати лет.
— Но… — начала я.
— Конечно, если хочешь, можешь выяснить, кто твоя мама. Или продолжать считать мамой Фрэнни, как считала раньше. Это ровным счетом ничего не изменит. Ты все равно останешься самой собой, и твоя жизнь будет такой, как ты захочешь. Потому что ты и так классная… — Джейми улыбнулся почти жалобно. — Конечно, ты можешь пенять мне на то, что все эти годы я встречался с женщинами. Среди них были всякие — очень богатые, очень красивые, просто необычные, — однако ни одна из них не значила для меня столько, сколько значишь ты. Ты не поверишь. Я иду в новый бар и думаю: а что бы сказала Бетси про этот коктейль? Или покупаю себе новый костюм и думаю: а не скажет ли Бетси, что я выгляжу в нем как продавец автомобилей? — Он поймал рукой локон, который выбился у меня из-под шапки, и аккуратно заложил его мне за ухо. — Не знаю, может, ты и ненавидишь в себе все то, что я так в тебе люблю. Например, вот эти роскошные кудри, которые ты всю жизнь пытаешься распрямить. Или привычку составлять гигантские списки дел. Или контролировать свою жизнь с помощью каких-то правил… — Его палец задержался на моем ухе, и прямо от него сначала по шее, а потом по спине побежали сладкие мурашки. — Пойми одно, — продолжил Джейми, глядя мне прямо в глаза, — правила, по которым надо жить, можешь диктовать себе только ты сама. Хватит думать о том, кто ты и откуда взялась. Ты — это просто ты. И ты очень красивая…
Я глядела на него, открыв рот. Как же я раньше не замечала, что у него такое трогательное, почти детское лицо? Даже какая-то ранимость во взгляде… Или просто я еще ни разу не видела его так близко?
Я чувствовала даже запах свежевыстиранного белья, который исходил от его спортивных брюк, и легкий аромат кофе изо рта. Мне бы хотелось, чтобы эта минута длилась и длилась… Но все-таки в глубине души я думала, что предвкушение этого гораздо сильнее, чем само это в реальности.
Внезапно у меня в голове раздался голос — он очень напоминал голос Фрэнни. «Какой смысл избегать отношений только потому, что они чисто теоретически могут обернуться такой же неудачей, как у моей матери? — говорил голос. — Я ведь даже не знаю, что именно с ней произошло. Так почему мне не быть просто собой и не делать то, что я хочу делать в данный момент? А хочу я крепко-крепко прильнуть к Джейми и прижать губы к его губам».
Его палец предпринял нежное путешествие от моего уха — через подбородок — к губам, после чего обошел их по контуру. Я подняла голову, как в тумане, а Джейми склонился ко мне так близко, что я почувствовала его горячее дыхание.
— Я тебя выслеживал все эти годы, — сказал он. — Я тебя ждал…
И вдруг я сама подалась вперед и прижалась губами к уголку его губ — так сильно, что почувствовала, какой у него колючий подбородок. Через секунду одна его рука зарылась мне в волосы, другая обхватила за талию — и я буквально провалилась в головокружительный поцелуй. Теперь единственное, о чем я могла бы думать (если бы на самом деле могла), — это что я все сделала правильно, что мы просто созданы друг для друга и что никакие предвкушения и мечты не сравнятся с реальностью…
Не знаю, сколько бы еще я просидела на скамейке, погруженная в то, что в книжках у Нэнси называлось бы «жаркими и нежными объятиями Джейми» — или как-нибудь в этом роде, — если бы часы на колокольне не пробили полдень, испортив нам всю обедню.
Два-три удара колокола еще можно стерпеть, но после пяти обычно начинаешь считать в уме. Мы отпрянули друг от друга так, будто проснулись или пришли в себя после обморока, впрочем, без всякой тени смущения.
Готовясь выйти замуж за Джонатана Райли, Мелисса Ромни-Джоунс, владелица агентства «Маленькая Леди», соглашается оказать услугу обожаемой бабушке и превратить овеянного дурной славой принца Николаса Холленбергского в истинного джентльмена, дабы сохранить за его семейством имение и фамильный замок. Даже строгий Джонатан признает, что необычная сделка поможет Мелиссе обзавестись массой нужных знакомств. Однако любитель развлечений принц Ники, предельно очаровательный и невообразимо порочный, заставляет чужую невесту предаться мечтам о счастливой сказке.
Мелиссе катастрофически не везет. Недавно ее бросил очередной бойфренд, родственники и сослуживцы ее ни в грош не ставят, а о внешности и говорить не хочется: вроде бы все при ней, но в фотомодели с такими габаритами не возьмут. В довершение всего ее увольняют с работы. Где же выход? Ответ прост: нужно открыть свое собственное дело! И Мелисса открывает агентство по оказанию различных услуг одиноким мужчинам (но-но, ничего плохого!). Хозяйка нового агентства совсем не похожа на прежнюю Мелиссу. Светлый парик, раскованные манеры, уверенные действия – перед вами Милочка! Ее клиенты в восторге от того, с какой легкостью Милочка находит выход из любых запутанных ситуаций.
Дома Мелисса – нытик и неудачница, а в собственном агентстве она превращается в сногсшибательную Милочку, суперняню для своих клиентов-мужчин, которые бегут к ней за помощью со всего Лондона, зная, что она выручит из любой беды. Бойфренд Джонатан зовет Мелиссу на каникулы в Нью-Йорк, с условием, что ее второе "я" – блондинка Милочка – останется в Лондоне. С тяжелым сердцем бросив агентство на беззастенчивую подругу и жуткую сестрицу, Мелисса вылетает в Америку. И не успевает оглянуться, как против воли соглашается придать светский лоск талантливому, но неотесанному киноактеру Рику Спенсеру, без пяти минут звезде.
Лиза Лисицына с детства увлекалась восточной культурой. Она мечтала попасть в гарем и стать любимой женой Султана. Но где его найдёшь, когда живёшь в маленьком сибирском городке? Конечно в Турции!Но в сказочной стране не осталось ни одного Султана, зато девушка знакомится с симпатичным пареньком Сашкой и его странным другом Хакимом. Сашка предлагает Лизе сделку: он покажет ей свою страну Зелидхад, гарем и даже познакомит с настоящим Шейхом. А взамен Лиза поможет разобраться в одном очень запутанном деле.
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.
Елена и не знает, что живет двойной жизнью. Наяву она – обычная девушка. А вот во сне… К несчастью, Елена не помнит свои сны. А зря. Потому что сны постепенно начинают вмешиваться в её повседневную жизнь, и ей начинает угрожать вполне реальная опасность, о которой она даже не подозревает.
Любовь приходит внезапно и поражает в самое сердце. Так, молодая, красивая и преуспевающая бизнес-леди оказывается безнадежно и бесповоротно влюблена в своего нового сотрудника, который также отвечает ей взаимностью. Она пытается скрыть это чувство, но ничто не способно повернуть вспять водоворот нежности и страсти, обрушившийся на них двоих. Их тянет друг к другу как магнитом. Но эта страсть не имеет права на существование. Ведь у нее есть любящий и любимый муж и маленький сын, а он должен жениться через месяц на очень красивой и успешной актрисе…Как выпутаться из этой ситуации без потерь? Возможно ли избежать предательства? Очень трудно сделать правильный выбор, особенно тогда, когда кажется, что его вообще не существует.
Торговля оргазмами для получения информации – не их обычный способ ведения дел. Но когда пропавший свидетель с известным криминальным прошлым, готов дать показания, и все это, наряду с 50 штуками баксов - охотник за головами Р. А. Торн и детектив Кэмерон Мартинез готовы рисковать жизнью для того, чтобы выполнить задачу, и дать великолепной Бренне Шеридан все, в чем она нуждается. Они не могли предположить, что обмен опытом станет тем, чего нельзя забыть или превзойти. Сексуальный голод испепеляет троицу, но ставки растут и опасность становится все сильнее, когда плохие парни подбираются к Бренне. Но вскоре их сделка перестает быть средством для получения информации или секса.
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.
Имение Ривертон, Англия, 1924 год. Известный поэт покончил с собой во время вечеринки в честь летнего солнцестояния. Свидетелями были только две сестры-аристократки: обаятельная и жизнерадостная Эммелин, и красивая, умная, страстная Ханна. Одна — преклонявшаяся перед ним, другая — бывшая по слухам его любовницей. С тех пор сестры никогда не разговаривали друг с другом. Что же произошло на самом деле? Правду знала лишь горничная Грейс Ривз, всю жизнь пытавшаяся забыть события той ночи. Но семьдесят лет спустя, когда кинорежиссер из Голливуда решила снять фильм о произошедшем, старые воспоминания пробудились, и хранимые секреты начали открываться…
Во время пикника на семейной ферме шестнадцатилетняя Лорен Николсон становится свидетельницей шокирующего преступления – ее мама Дороти убивает человека. Спустя пятьдесят лет эта история по-прежнему беспокоит героиню. Кем был тот человек и почему мама так поступила? Лорен понимает, что может упустить последний шанс узнать правду, и принимается искать ответы в прошлом Дороти. Она идет по следам незнакомцев, встретившихся когда-то в истерзанном войной Лондоне, чтобы понять, как их судьбы связаны с судьбой ее матери.
Читатели уже знакомы с героями первой части романа – четырьмя подругами и дочерью одной из них. Кульминационный момент «Кружево-2» – похищение Лили во время ее поездки в Турцию. Похититель и цель преступления окажутся очень неожиданными.Продолжение романа «Кружево». Главные герои – Лили, молодая кинозвезда, и ее мать Джуди Джордан, с которой наконец-то она встретилась в конце первой книги. Присутствуют и три школьные подруги Джуди, судьба которых подробно прослеживается в первой части романа. Все они – преуспевающие элегантные женщины.
Корнуолл, 1933 год. Элис Эдевейн живет в красивом поместье вместе с семьей. Дни текут привычной чередой, а идеальному миру, лишенному забот, ничто не угрожает. Но однажды случается непоправимое – таинственно исчезает Тео, младший брат Элис. А вскоре после этого находят бездыханное тело друга семьи. Что это – самоубийство или преступление? И если самоубийство, то могла ли причиной стать пропажа Тео?В 2003 году детектив Сэди Спэрроу оказывается в Корнуолле. Гуляя по лесу, она случайно обнаруживает заброшенный дом – тот самый, в котором произошла трагедия.