Последнее прибежище. Зачем Коломойскому Украина - [48]
На самом деле причина тут простая. Автор текста Павел Платонович Чубинский написал его осенью 1862 года. То есть текст составлен в то время, когда в среде интеллигенции, особенно либеральной, к которой примыкал Чубинский, были сильны антирелигиозные, антихристианские настроения. Тот же Тарас Шевченко, невероятно популярный в те годы, написал массу антихристианских стихов.
Есть у Тараса Григорьевича и такие строчки: «Я так її, я так люблю/Мою Україну убогу,/Що проклену святого Бога,/За неї душу погублю!». Что в переводе означает: «Я так её, я так люблю/ Мою Украину убогую, /Что прокляну святого Бога/ За неё душу погублю!».
То есть классик украинской литературы не только готов Бога проклясть за Украину, но и душу свою погубить. Не правда ли, перекликается со словами текста гимна Украины, написанного всего через полтора года после смерти Шевченко его горячим поклонником? Вот тут и надо искать истоки смысла украинского гимна. Но если в середине ХІХ века в среде украинской интеллигенции было модно выступать против религии, против Бога, то в начале XXІ века вкусы интеллигенции поменялись на сто восемьдесят градусов. С Т.Г. Шевченко они вопрос решают просто — преклонение перед ним оставили, но антибожественные стихи просто не афишируют. А вот с гимном так не получается. Вот и поют националисты антибожественные слова в угоду моде на борьбу с религией полуторавековой давности.
Есть в украинском гимне и другие несуразности. Например, слова «Ще нам браття молодії, усміхнеться доля», означают, что доля (то есть судьба) может усмехнуться только молодым мужчинам — старики и женщины в независимой Украины обречены оказаться за бортом жизни. Хотя поют иногда «братья-украинцы», вместо «молодых братьев» значит в этом случае игнорируют людей иных национальностей. Но в официальном тексте говорится именно о молодых братьях.
Так же и слова «І покажем що ми браття козацького роду» игнорируют факт многонациональности Украины уже в официальном тексте. Понятно, что русские и украинцы могут себя хоть как-то отождествлять с казацким родом, так как и в России и на Украине были казаки, хотя на том же Дону казачье население резко противопоставляло себя неказацкому, пусть даже из числа русских. Не говоря уже о том, что население Галичины к казакам не имеет никакого отношения. Если запорожцы и наведывались в те края, то лишь во время войны, когда вторгались на территорию, принадлежащую Польше. Но это несущественно. А вот крымские татары никак не могут быть казацкого рода, потому что их предки были злейшими врагами казаков. Несмотря на тюркское происхождение самого слова «казак». То же самое можно сказать о евреях, греках, молдаванах, венграх. Не потому ли так легко Крым ушёл от Украины, что в гимне игнорируется факт многонациональности Украины?
В официальном тексте гимна Украины, утверждённом соответствующим законом, всего шесть строк. Это ж надо ещё умудриться в таком коротком тексте допустить столько несуразностей! Причём в этой главе мы разобрали лишь самые существенные. А ведь можно найти и менее серьёзные недоработки. Например, в третьей строчке говорится о погибели «наших вороженек», то есть врагов. Ещё можно спорить об уместности этого в гимне страны, но называть врагов уменьшительно-ласкательным словом «вороженьки», мягко говоря, странно. Если по-русски сказать о враге — «мой враженька», то хочется добавить слово «милый». «Мой милый враженька».
Разбирая слова гимна, я незаметно для себя перечислил пять из шести строчек. Вот шестая — «Запануєм і ми, браття, у своїй сторонці». Недавно в одной из газет я прочёл критику гимна, где автор возмущался только этой строчкой. Мол, что за слово «запануєм». Почему автор гимна хочет именно «панувати», то есть господствовать, а не «працювати», то бишь работать. Но я не буду присоединяться к этому критику, ведь с таким чрезмерно придирчивым подходом можно раскритиковать любое стихотворение. Так, что согласимся, что одна из шести строчек гимна нормальная:)) Правда, от слова «сторонка», на мой взгляд, веет чем-то местечковым. Мне кажется, что автор подспудно воспринимал Украину провинцией. Это слово в гимне державы мне кажется не совсем уместным.
Надо сказать, что текст гимна был написан Чубинским в компании с товарищами во время пьяного застолья в подражание польскому гимну, откуда заимствована первая строчка: «Ещё Польша не погибла». Поэтому какого-то высокого качества ожидать от такого произведения нельзя.
Текст гимна гражданам Украины навязали националисты. Причём довольно поздно. Когда я был депутатом парламента, помню, что мы не дали националистам протащить слова Чубинского в Конституцию в 1996 году. Только пособничество президента Кучмы позволило утвердить часть текста Павла Платоновича Чубинского соответствующим законом в марте 2003 года. Но в любом случае ясно, что такой деструктивный текст, не может быть текстом гимна. Если националисты хотят продать свою душу — это их личный выбор. Пусть «Ще не вмерла…» будет их партийным гимном, но не гимном страны.
Так как не должны столь нелепые, деструктивные, антибожественные слова быть гимном государства, где кроме украинских националистов живут люди десятков национальностей, большинство из которых не разделяет идей национализма.
Сергей Аксененко — известный историк и публицист, близкий по своим воззрениям к С.Г. Кара-Мурзе Недавно в соавторстве с последним вышла книга С Аксененко «Советский порядок», вызвавшая многочисленные читательские откликиВ своей новой книге Сергей Аксененко обратился к исследованию феномена И В Сталина Выбрав «болевые точки» сталинского правления — репрессии 1937-го, коллективизацию, подготовку к войне, действия Сталина в ходе нее и т. д, — автор подробно анализирует их и приходит к выводу, что сталинская политика имела глубокие корни в «матричном» устройстве РоссииПо мнению автора, И В Сталин потому и смог добиться огромного влияния и почитания в СССР, что глубинное, коренное мироустройство нашей страны нуждалось именно в таком человеке.
Предлагаем Вашему вниманию книгу члена Дарницкого райкома КПУ — Аксененко С.И., где автор детально раскрывает суть такого явления, как украинский национализм. Это явление рассматривается с разных сторон — в том числе с точки зрения лингвистики и истории. В книге опровергаются многие штампы официальной пропаганды в УкраинеВ книге даны ссылки на многие не использовавшиеся ранее источники, высказаны многие новые суждения.
С конца 90-х гг. прошлого века плановое хозяйство СССР принято считать неэффективным, убыточным, приводящим к очередям и дефициту. Между тем идеи плановой экономики не чужды и западному миру. Их сейчас повсеместно внедряют в той или иной степени. А в чрезвычайных ситуациях такая модель — единственно возможная.Что касается России, то плановое хозяйство было органически присуще российской ментальности, как убедительно доказывают авторы данной книги В условиях нашей страны невозможно успешное развитие экономики, если оно не подчинено единому централизованному плану.
Животворящей святыней назвал А.С. Пушкин два чувства, столь близкие русскому человеку – «любовь к родному пепелищу, любовь к отеческим гробам». Отсутствие этих чувств, пренебрежение ими лишает человека самостояния и самосознания. И чтобы не делал он в этом бренном мире, какие бы усилия не прилагал к достижению поставленных целей – без этой любви к истокам своим, все превращается в сизифов труд, является суетой сует, становится, как ни страшно, алтарем без божества.Очерками из современной жизни страны, людей, рассказами о былом – эти мысли пытается своеобразно донести до читателей автор данной книги.
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.
Уильям Берроуз — каким он был и каким себя видел. Король и классик англоязычной альтернативной прозы — о себе, своем творчестве и своей жизни. Что вдохновляло его? Секс, политика, вечная «тень смерти», нависшая над каждым из нас? Или… что-то еще? Какие «мифы о Берроузе» правдивы, какие есть выдумка журналистов, а какие создатель сюрреалистической мифологии XX века сложил о себе сам? И… зачем? Перед вами — книга, в которой на эти и многие другие вопросы отвечает сам Уильям Берроуз — человек, который был способен рассказать о себе много большее, чем его кто-нибудь смел спросить.
Как предстовляют наши дети жизнь в СССР? Ниже приведены выдержки из школьных сочинений. Несмотря на некоторую юмористичность приведённых цитат, становится холодго и неуютно от той лжи, котору. запрограммировали в детский мозг...А через десяток-другой лет эти дети будут преподовать и писать историю нашей страны. Сумеют ли они стряхнуть с себя всю ту шелуху брехни, которая опутала их с рождения?...
Автор этой книги — известный публицист Мирослава Бердник. Дочь известного украинского писателя и правозащитника, узника советских тюрем Олеся (Александра) Бердника, Мирослава — классический представитель украинской интеллигенции, которую к числу «засланців Кремля» не могут отнести даже зоологические националисты. Тем убийственнее для них звучит правда из ее уст — пример подлинного патриотизма и любви к своему Отечеству, в отличие от псевдопатриотов, возомнивших себя «учителями нации».Мирослава проливает яркий свет на истоки украинского национализма (исключительно галицийского фактора), открывая подлинное обличье этого явления — лицо измены.
Автор этой книги - известный украинский журналист Журналист, который сделал свой выбор, и сегодня он не совпадает с выбором официальных киевских властей, дома у Андрея Манчука проходят обыски, а сам он вынужден скрываться от украинского «правосудия» Дело в том, что помимо журналистской деятельности автор еще и активист движения «Боротьба», которое с самого начала украинских событий выступило против олигархического «майдана», а затем заняло жесткую позицию защиты жителей Донбасса от карателей киевской хунты.