После потопа - [28]

Шрифт
Интервал

– Сейчас она не нападет. Дождется, когда обессилим, – произнес наблюдавший за мной Дэниел.

В голосе звучало сочувствие.

Я едва не испепелила его взглядом. «Уж ты-то точно обессилишь первым», – подумала я. Повезло ему, что акула не показалась в тот момент, а то велик был соблазн скинуть его с плота.

– Я тебе говорила – не тяни руки в воду, – сердито бросила я.

– А я тебе говорил – не отклоняйся от курса, поплыли сразу в порт! – рявкнул Дэниел в ответ. – Так близко от берега плавать опасно – не знаешь, на что наткнешься.

Перл издала тихий, сдавленный стон. После первого столкновения с горой она тряслась не переставая. Костяшки пальцев побелели. Я потянулась и взяла ее за руку:

– Перл, милая, не бойся. Как-нибудь выкрутимся.

– Мне не нравится, что ты в воде. Там акула плавает, – прорыдала Перл.

– Зато нож при мне, – сказала я и подняла свое оружие. Клинок сверкнул на солнце.

Я заставила себя растянуть губы в улыбке и крепко сжала ее руку.

– Все у нас будет хорошо.

Слезы Перл капали на мои пальцы. Тут волна плеснула мне в лицо, и я наглоталась соленой воды. Вдруг меня охватила ярость. Я ругала себя последними словами. Зачем я только пустила Дэниела на борт?

Все снасти и наживка, бо́льшая часть запасов еды, бак с пресной водой – все на дне, все утонуло. Даже если каким-то чудом доберемся до берега, продукты и новые рыболовные снасти выменивать не на что.

– Майра, смотри, – произнес Дэниел.

– Отвяжись.

– Майра…

– Я сказала – отвяжись, – перебила я, крепче сжимая рукоятку ножа.

– Там корабль, – произнес Дэниел и полез в сумку за биноклем.

– Дай мне.

Я посмотрела в бинокль. Обвела взглядом горизонт и наконец заметила судно. Оно больше, чем рыбацкая лодка. Размером примерно с торговый корабль. Я прищурилась, высматривая флаг.

– Понятия не имею, кто это, – произнесла я.

Как ни странно, корабль плыл прямо на нас. Хотя вряд ли они нас разглядели с такого расстояния. От нас до корабля мили три, не меньше. Мы всего лишь крошечная точка в огромном океане. Нет, вряд ли они могли нас заметить – разве что если нарочно искали.

Я закусила губу, уже успевшую пересохнуть от морской соли и долгого пребывания на солнце. Я не сводила глаз с корабля, но без бинокля он казался всего лишь небольшой тенью на горизонте. Для нас это судно значит одно из двух: либо спасение, либо судьбу, по сравнению с которой дрейфовать в открытом море – заманчивая перспектива.

– Надо дать им сигнал, – сказал Дэниел и полез в рюкзак за нашим белым флагом.

– Откуда нам знать, что это за судно? – возразила я. – Лучше на плоту в море, чем в цепях в трюме пиратского корабля.

– Придется рискнуть, – парировал Дэниел.

Я сердито глянула на него. Ясное дело – что ему еще остается? В открытом море Дэниел долго не протянет, а у нас с Перл кое-какие шансы есть. Дня два-три точно продержимся. Если повезет с течением, за это время нас прибьет к берегу.

Дэниел будто прочитал мои мысли.

– Не надейтесь, что справитесь сами. До берега несколько миль. Судоходные пути далеко отсюда. Второго такого шанса не представится.

Я еще раз поглядела на корабль. Вспомнила, как мы с мамой сидели на чердаке, на верхней ступеньке лестницы, и разговаривали, пока дед колдовал над остовом «Птицы». Обсуждали последние дошедшие до нас новости: до какой отметки поднялась вода, от каких зданий в городе держаться подальше. Джейкоба не было дома: встречался с какими-то друзьями, которых я не знала. Роу пронесла мимо нас ведро воды и поставила рядом с остальными. Мы расставляли их вдоль стен чердака. Водоснабжение прекратилось еще на прошлой неделе. Мы собирали дождевую воду во все ведра и миски, какие были в доме. Роу опустилась возле ведра на колени и наклонилась над водой, улыбаясь своему отражению.

– Привет, – сказала она самой себе и захихикала.

Дед улыбнулся ей и похлопал «Птицу» по борту.

– Для начала лодка хорошая, – с удовлетворением произнес он.

Его слова меня удивили. Вот уж не думала, что мы когда-нибудь покинем «Птицу»: на ее строительство ушло столько труда! Дед на своем веку повидал всякого, а я тогда была совсем молодой и не привыкла к потерям и переменам. Не умела ожидать их и жить с ними.

Сердце забилось сильнее. Я набрала полную грудь воздуха. «Другого пути нет – только вперед», – сказала я себе.

– Подай леску, – велела я Дэниелу.

Подтянулась и легла животом на плот. Продела леску сквозь ткань и привязала к веслу. Вот вам и флаг.

Как только Дэниел здоровой рукой вскинул его в воздух, я вся похолодела, будто в ожидании приговора. Корабль все приближался. Я следила за ним не отрываясь. Внутри меня что-то клокотало и бурлило. Какое-то предчувствие. Казалось, будто этот корабль изменит всю нашу жизнь.

Глава 13

Корабль подошел совсем близко. Я уж испугалась, что поплывет прямо на наш плот. Прежде чем на нас упала тень от борта, я успела разглядеть на палубе несколько моряков. У корабля два паруса. В длину судно футов шестьдесят. На борту черной краской выведены крупные буквы: «Седна»[4]. Судно смахивало на старинный торговый парусник с картинки в моем школьном учебнике истории. В носовой части кают-компания, на палубе коза в загоне. На внешней стене каюты висело небольшое каноэ.


Рекомендуем почитать
Человек, который дружил с электричеством

Антикоммунист Леверетт считает, что электричество разумно и интернационально. Электричеству все равно, по проводам какой страны бежать, России или Америки. Оно убъет любого, кто намерен начать атомную войну. Леверетт был с этим не согласен…


Мертвец

Человек впечатлителен, и его мозг может сам создавать симптомы различных болезней. Профессор Макс Редфорд, выдающийся доктор, подвел писателя к бледному молодому мужчине с выступающими ребрами. И вдруг доходяга за несколько минут стал крепким и здоровым парнем. Выяснилось, что такова сила гипноза Макса. А можно ли гипнозом превратить человека в мертвеца? Эксперимент начался…


По дороге памяти

Пол прожил с женой долгую счастливую жизнь, но настал день, когда память и разум Гвендолин начали слабеть. Пол готов на все, чтобы вернуть любимую. Рассказ − номинант  премии Хьюго за 2006 год.


Твонк

На фабрику по производству радиол попадает рабочий из будущего. Находясь в состоянии частичной амнезии, он создает загадочный аппарат — твонк и маскирует его под продукцию фабрики. Что натворит эта «безобидная» радиола, попав к обычным людям?


А теперь – не смотрите

До какой степени алкоголь влияет на логику мужчин, и на все происходящее? Двое мужчин начинают разговор в баре. По мере того, как история развертывается, начинают распадаться границы между действительностью и фантазией.


Человек, который хотел всё исправить

Что, если вы получите возможность «перематывать» время назад, возвращаясь в прошлое на 10 минут? Сможете ли вы достойно распорядиться представленным шансом? Улучшите вы свою жизнь или загоните себя в тупик в бесконечных попытках исправить содеянное? Игорь – обычный парень «с рабочих окраин»: без семьи, без денег, без перспектив. Благодаря случаю, он получает «ретенсер» – устройство, отправляющее владельца на 10 минут в прошлое. Решив, что это шанс исправить свое финансовое положение, герой совершает ряд необдуманных поступков.


Три сестры

Маленькие девочки Циби, Магда и Ливи дают своему отцу обещание: всегда быть вместе, что бы ни случилось… В 1942 году нацисты забирают Ливи якобы для работ в Германии, и Циби, помня данное отцу обещание, следует за сестрой, чтобы защитить ее или умереть вместе с ней. Три года сестры пытаются выжить в нечеловеческих условиях концлагеря Освенцим-Биркенау. Магда остается с матерью и дедушкой, прячась на чердаке соседей или в лесу, но в конце концов тоже попадает в плен и отправляется в лагерь смерти. В Освенциме-Биркенау три сестры воссоединяются и, вспомнив отца, дают новое обещание, на этот раз друг другу: что они непременно выживут… Впервые на русском языке!


Горничная

Молли Грей никогда в жизни не видела своих родителей. Воспитанная любящей и мудрой бабушкой, она работает горничной в отеле и считает это своим призванием, ведь наводить чистоту и порядок – ее подлинная страсть! А вот отношения с людьми у нее не слишком ладятся, поскольку Молли с детства была не такой, как все. Коллеги считают ее более чем странной, и у них есть на то основания. Так что в свои двадцать пять Молли одинока и в свободное от работы время то смотрит детективные сериалы, то собирает головоломки… Однако вскоре ее собственная жизнь превращается в детектив, в котором ей отведена роль главной подозреваемой, – убит постоялец отеля, богатый и могущественный мистер Блэк.


Татуировщик из Освенцима

Основанный на реальных событиях жизни Людвига (Лале) Соколова, роман Хезер Моррис является свидетельством человеческого духа и силы любви, способной расцветать даже в самых темных местах. И трудно представить более темное место, чем концентрационный лагерь Освенцим/Биркенау. В 1942 году Лале, как и других словацких евреев, отправляют в Освенцим. Оказавшись там, он, благодаря тому, что говорит на нескольких языках, получает работу татуировщика и с ужасающей скоростью набивает номера новым заключенным, а за это получает некоторые привилегии: отдельную каморку, чуть получше питание и относительную свободу перемещения по лагерю.


Весь невидимый нам свет

Впервые на русском — новейший роман от лауреата многих престижных литературных премий Энтони Дорра. Эта книга, вынашивавшаяся более десяти лет, немедленно попала в списки бестселлеров — и вот уже который месяц их не покидает. «Весь невидимый нам свет» рассказывает о двигающихся, сами того не ведая, навстречу друг другу слепой французской девочке и робком немецком мальчике, которые пытаются, каждый на свой манер, выжить, пока кругом бушует война, не потерять человеческий облик и сохранить своих близких.