После меня - [97]
– Да. Ничего более прекрасного на свете нет.
Вскоре приходят Ли и Джесс. Она одета в просторный бежевый балахон. Под ее глазами – темные круги. Волосы у нее не такие блестящие, как обычно.
– Поздравляю вас обоих с Рождеством, – говорю я, обнимая их по очереди. – И малыша тоже поздравляю.
Я кладу ладонь на живот Джесс. Она вздрагивает и быстро отступает на шаг назад. Я не знаю, почему она это делает: я ведь и раньше клала ладонь ей на живот, и она никогда этому не противилась.
Ли смотрит на нее, потом на меня.
– Я думаю, она пытается не допустить, чтобы он лягнул тебя ногой, – говорит он.
– Он шевелится? Ты сейчас чувствуешь, как он толкается?
Джесс кивает.
– О-о, как это замечательно! Это уже совсем другие ощущения, правда? Ну, когда ты уже чувствуешь, как твой ребенок двигается внутри тебя.
– Да.
В коридор заходит Джо. Джесс обнимает его, и я вижу, что ее нижняя губа дрожит.
– Ты отнес их? – тихо спрашивает она.
– Да. Поставил их в вазу рядом с моими. Там все чисто и аккуратно.
Он поднимает глаза и встречается со мной взглядом. О чем бы они сейчас ни говорили, они явно не хотят, чтобы кто-то другой понял смысл их разговора.
– Заходи на кухню и садись, милая, – говорю я. – Разгрузи свои ноги.
Джесс расстегивает сапоги, идет вслед за мной на кухню и садится за стол рядом с отцом.
– Ты не мог бы помочь мне с вином, Ли? – спрашиваю я.
Он подходит ко мне.
– С ней все в порядке? – шепчу я, передавая ему открывалку для бутылок.
– Да. Она всего лишь расстроена по поводу своей мамы. В этом году она впервые не была на ее могиле на Рождество, но я сказал, что ей следует относиться к этому проще. И думать в первую очередь о ребенке.
– Абсолютно верно. Ты поступил правильно, милый. Я думаю, в ней просто разыгрались гормоны.
Ли открывает бутылку вина и несет ее к столу, а я тем временем достаю из духовки подогревшиеся тарелки.
– Ну что ж, пора, я думаю, подавать индюшку.
– Можно я вам помогу? – спрашивает Джо.
– Нет необходимости, спасибо. Этим займется наш Ли. Он в этом доме главный резатель мяса.
Я передаю Ли разделочный нож. Однажды я предложила ему купить на распродаже какой-нибудь электрический нож, но он не проявил к этому интереса, сказав, что вполне может обойтись и без такого ножа. Интересно, помнит ли он, как нам приходилось отворачиваться, когда индюшку разрезал Саймон? Тому ведь очень не нравилось, когда мы видели, что у него что-то не получается.
Пока я ставлю на стол большое блюдо с картошкой, морковью и пастернаком, Ли накладывает в тарелки мясо. Затем я ставлю на стол кувшинчик с подливкой и тарелочку с клюквенным соусом, который я в этом году приготовила особенным образом. Ли приносит первые две тарелки, а я иду за оставшимися.
– Ну вот мы и готовы праздновать, – говорю я, садясь за стол и беря свой бокал с вином. – Думаю, пора сказать тост.
Я смотрю на Ли.
– За следующее Рождество, – говорит он, поднимая свой бокал. – На которое, я уверен, будет намного шумнее, чем сейчас.
– И за тех, кого мы любим, но которых с нами нет, – добавляет Джо, поднимая свой бокал.
Я смотрю на Джесс и только тут замечаю, что бокал у нее пустой.
– Ой, извини, милая. Что тебе налить?
Я вижу, как Джо бросает взгляд на Ли, а потом на Джесс.
– Ты вполне можешь выпить немножко вина, милая, – говорит он. – В небольшом количестве оно не повредит.
Она качает головой:
– Нет, спасибо, лучше воды.
– У меня вообще-то есть апельсиновый сок. Хочешь? А еще есть кока-кола, если тебе можно пить газированные напитки.
– По правде говоря, лучше всего подойдет вода.
Я беру ее бокал и иду налить ей воды. Компакт-диск с рождественскими песнями заканчивается, а потому я вновь нажимаю «Воспроизведение» и, передав Джесс ее бокал с водой, сажусь за стол.
Начинает звучать песня «На прошлое Рождество» в исполнении «Уэм!»[32]. Мне всегда нравился в ней перезвон бубенцов – в этом чувствуется настоящая рождественская классика. Я обычно подпеваю, но не тогда, когда у нас гости.
– Итак, на чем мы остановились? – спрашиваю я. – Джесс, ты хотела сказать тост?
Ее рот открывается, но она ничего не говорит. Из ее глаз льются слезы.
– Извините, – говорит она, вставая. – Начинайте без меня.
Она отодвигает стул и поспешно выходит из кухни. Я смотрю на Ли и Джо, не зная, что мне в такой ситуации следует делать.
– Ты лучше пойди за ней, Ли, – говорю я. – Посмотри, что там такое.
Ли встает, но Джо, накрыв его руку своей, останавливает его.
– Дай ей несколько минут, – говорит он. – В этот день ей всегда тяжело. Ей потребуется немного времени на то, чтобы взять себя в руки.
– Да, конечно, – говорю я. – Она была очень юной, когда не стало ее мамы. Когда не стало моей мамы, мне было уже пятьдесят, и то для меня это было очень тяжело.
– Давайте начнем без нее, – говорит Джо. – Как она и сказала.
– Вы правы. Будет жаль, если вся эта еда остынет. Может, поставить ее тарелку в духовку, чтобы ничего не остыло? Вы как считаете?
– Я это сделаю, – говорит Ли, вставая и беря тарелку Джесс. – Хотя, по правде говоря, аппетит у нее сейчас не ахти какой.
– Она восприняла это настолько болезненно? – спрашиваю я Джо. – Я имею в виду, когда умерла ее мама…
Финн странный: рыжий, играет на укулеле, обожает садоводство и знает, как приготовить апельсиновые кексы. Словом, живая мишень для насмешек, и в то же время — обычный мальчик, чье сердце готово разорваться от потери, которую предстоит пережить. Каз — одинокая женщина из кафе, ухаживающая за своим взрослым, но инфантильным, больным шизофренией братом. Когда Финн с мамой входят в кафе, в котором работает Каз, герои еще не догадываются, что их вторая, случайная, встреча навсегда изменит для них всю жизнь.
В 1850 году на Манхэттене происходит серия загадочных убийств, жертвами которых становятся люди с редкими физическими аномалиями – желанные экспонаты анатомического музея. Юная Кора Ли вынуждена вмешаться в расследование, поскольку теперь в опасности ее собственная тайна: в груди у девушки бьются два сердца. За тело Коры назначена высокая цена, и кто-то явно не собирается ждать, пока она умрет естественной смертью…
Зверь уничтожен. Однако Серость истончила завесу между мирами и безумие готово захлестнуть Четверку дорог с новой силой. Лишь одна девушка понимает всю серьезность грозящей беды: Мэй Готорн должна остановить Серость во что бы то ни стало. Но сделать это в одиночку ей не под силу. Чтобы спасти город, Мэй необходима помощь человека, которого ее семья презирает уже много лет. Однако в мире, наполненном душами умерших, есть нечто гораздо более могущественное, чем люди могут себе представить. И кровожадная Серость – лишь завеса, за которой скрывается истинное зло.
Неизвестный мужчина намеревается выбраться из странного учреждения, но ему мешает персонал, а также непостижимая болезнь. Как распознать человека? Кто я? Кто они? Кто мы?
Красивая кукла – отличный подарок для девушки. Что может быть лучше? Тем более, кукла так похожа на тебя.
Рэй – любитель уюта, кальяна и развлечений! Он никогда не мечтал о путешествиях на другие планеты. Он явно не избранный и не герой. У него, как и у большинства среднестатистических жителей мегаполисов, куча проблем и недостатков. Он также из тех, кто подписывает договора, не вникая во все нюансы… И вот он попадает на Электрион, где живут разнообразные монстры, питающиеся протоплазмой. Шансы выжить колеблются около нуля. Вы никогда не угадаете чем закончится эта история! Повеселимся вместе? Содержит нецензурную брань.
Май 1899 года. В дождливый день к сыщику Мармеладову приходит звуковой мастер фирмы «Берлинер и Ко» с граммофонной пластинкой. Во время концерта Шаляпина он случайно записал подозрительный звук, который может означать лишь одно: где-то поблизости совершено жестокое преступление. Заинтригованный сыщик отправляется на поиски таинственного убийцы.