Послание с того края Земли - [16]
Заранее заготовленной провизии у племени не было. Они ничего не сажали и не собирали урожай. Они шагали по раскаленной австралийской пустыне, зная, что каждый день будут получать от природы щедрые дары. И природа никогда не подводила их.
В первый день завтрака у нас не было, и я поняла, что это в порядке вещей. Иногда мы питались ночью, однако чаще всего тогда, когда появлялась еда, независимо от положения солнца. Наши частые перекусы в самых разных местах не были трапезой в привычном понимании.
Мы несли с собой несколько сосудов с водой, сделанных из мочевых пузырей животных. Мне было известно, что человек на семьдесят процентов состоит из воды и нуждается при идеальных условиях минимум в одном галлоне воды в день. Наблюдая за аборигенами, я поняла, что их потребность в воде намного меньше моей. Они редко пили из фляг. Казалось, их тела максимально использовали влагу, содержащуюся в пище. Они верят, что Искаженные имеют множество пагубных привычек, и склонность к избыточному питью — одна из них.
Мы использовали воду, чтобы размачивать во время еды то, что выглядело мертвыми, высохшими сорняками. Безжизненные и обезвоженные веточки погружали в воду, и по прошествии некоторого времени те становились похожими на свежие стебли сельдерея.
Они умели находить воду там, где не было ни малейших признаков влаги. Иногда они ложились на песок и прислушивались к течению воды в глубине земли или же опускали руки ладонями вниз и словно сканировали почву в поисках влаги. Они вкапывали длинные полые тростинки в землю и всасывали воздух с верхнего конца, создавая мини-фонтан. Такая вода была с песком и темного цвета, но с чистым и освежающим вкусом. Они знали о наличии воды на расстоянии, наблюдая испарения, и могли даже учуять ее при дуновении ветра. Теперь я понимаю, почему столь много белых людей, пытавшихся осваивать пустынные районы Австралии, погибали так быстро. Следовало прежде всего освоить местную науку выживания.
Когда мы брали воду из углубления в скале, меня научили, как приближаться к таким местам, чтобы не осквернить их своим человеческим запахом И не напугать животных. Ведь эта вода принадлежит и им тоже. Они имеют такое же право на нее, как и мы. Племя никогда не забирало всю воду без остатка, сколь бы скудны ни были наши запасы в тот момент. Во всех водоносных районах люди пили воду из источника с одного и того же места. Все животные поступали точно так же. Лишь птицы пренебрегали общим правилом и свободно пили и купались, где хотели.
Люди племени могли, взглянув на землю, определить, какие животные находятся неподалеку. С детства они были приучены наблюдать и моментально распознавать следы, которые оставляют на песке прыгающие, ползающие и ходячие существа. Они так привыкли к следам друг друга, что могли не только узнать по ним конкретного человека, но и определить по длине шага, чувствует ли тот себя хорошо или передвигается медленно из-за болезни. Малейшие изменения следов говорили им, куда направляется человек. Их чувства были развиты намного сильнее, чем у людей, выросших в других культурах. Их слух, обоняние и зрение казались сверхчеловеческими.
Позже я узнала, что водители из числа аборигенов могут распознавать по отпечаткам шин скорость, тип автомобиля, время проезда и даже число пассажиров.
В следующие несколько дней мы питались луковицами, клубнями и прочими корнеплодами, растущими под землей, вроде картофеля и ямса. Аборигены умели определять зрелый корнеплод, не вытаскивая его из земли. Они водили руками над растениями и говорили: «Вот этот растет, но еще не созрел. А вот этот готовится к размножению». Все стебли выглядели для меня одинаково, поэтому, напрасно побеспокоив несколько растений, которые затем пришлось сажать обратно, я сочла, что лучше будет, если мне подскажут, какое из них следует выдергивать. Они объясняли все своей природной способностью к «хождению с лозой», свойственной всем людям. Поскольку в моем обществе не поощряют развитие собственной интуиции и даже порицают эту способность как сверхъестественную, чуть ли не как дурную, мне пришлось обучаться тому, что дается всем от природы. В конечном счете меня научили узнавать у растений, готовы ли те выполнить предназначение их жизни. Я спрашивала согласия у Вселенной, а затем начинала водить ладонью. Иногда я ощущала тепло, а порой мои пальцы неконтролируемо дрожали, когда ладонь находилась над созревшим растением. Научившись общаться с растениями, я ощутила, что сделала огромный шаг вперед к взаимопониманию с членами племени. Это словно бы означало, что я постепенно становилась чуточку менее искаженной и, постепенно, все более настоящей.
Важно, что мы никогда не использовали естественную делянку, на которой росло данное растение, целиком. Мы всегда оставляли достаточное количество для восстановления поросли. Люди племени удивительно точно разбирались в том, что называли песней или беззвучной мелодией земли. Они ощущали импульсы окружающей среды, как-то по-особому расшифровывали их, а затем сознательно действовали, словно у них всегда был включен крошечный небесный радиоприемник, транслирующий послания Вселенной.
Возможностью странствовать я обязан газете, в которой работаю более тридцати лет. Я благодарен ей за доверие и за то, что на ее страницах всегда стремился к тому, чтобы читатель чувствовал себя участником путешествий. Видеть землю, узнавать, как живут на ней люди, наблюдать растения, птиц и зверей, плыть по реке, по морю, продираться по лесу и подниматься в горы — это все очень большая радость и изрядная доля того, что называется счастьем.Странствия убедили: неинтересных мест на Земле нет и у каждого, даже маленького народа есть чему подивиться и поучиться.
Известный журналист, прославившийся репортажами о раскопках гробницы Тутанхамона, Мортон много путешествовал по миру и из каждой поездки возвращался с материалами и наблюдениями, ложившимися в основу новой книги. Репортерская наблюдательность вкупе с культурным багажом, полученным благодаря безупречному классическому образованию, отменным чувством стиля и отточенным слогом — вот те особенности произведений Мортона, которые принесли им заслуженную популярность у читателей и сделали их автора признанным классиком travel writing — литературы о путешествиях.
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.
Автор книги — молодая американка, решившая в один прекрасный день бросить вызов судьбе и вместе с мужем совершить кругосветное путешествие на велосипеде. Проехав двадцать три тысячи миль и повидав двадцать стран за два года путешествия, они пережили массу приключений, временами опасных, временами забавных, получили незабываемые впечатления, о которых рассказывает Барбара Сэвидж в своей книге «Мили ниоткуда».Книга рассчитана на широкий круг читателей.
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.