Послание к С.-Петербургскому собранию художников - [2]

Шрифт
Интервал

Отклонения от точной передачи текста с избранного для публикации прижизненного стасовского издания допущены лишь в целях исправления явных опечаток.

В тех случаях, когда в стасовском тексте при цитировании писем, дневников и прочих материалов, принадлежащих разным лицам, обнаруживалось расхождение с подлинником, то вне зависимости от причин этого (напр., неразборчивость почерка автора цитируемого документа или цитирование стихотворения на память) изменений в текст Стасова не вносилось и в комментариях эти случаи не оговариваются. Унификация различного рода подстрочных примечаний от имени Стасова и редакций его прижизненного «Собрания сочинений» 1894 года и дополнительного IV тома 1906 года осуществлялась на основе следующих принципов:

а) Примечания, данные в прижизненном издании «Собрания сочинений» Стасова с пометкой «В. С.» («Владимир Стасов»), воспроизводятся с таким же обозначением.

б) Из примечаний, данных в «Собрании сочинений» с пометкой «Ред.» («Редакция») и вообще без всяких указаний, выведены и поставлены под знак «В. С.» те, которые идут от первого лица и явно принадлежат Стасову.

в) Все остальные примечания сочтены принадлежащими редакциям изданий 1894 и 1906 годов и даются без каких-либо оговорок.

г) В том случае, когда в прижизненном издании в подстрочном примечании за подписью «В. С.» расшифровываются имена и фамилии, отмеченные в основном тексте инициалами, эта расшифровка включается в основной текст в прямых скобках. В остальных случаях расшифровка остается в подстрочнике и дается с пометкой «В. С.», т. е. как в издании, принятом за основу, или без всякой пометки, что означает принадлежность ее редакции прижизненного издания.

д) Никаких примечаний от редакции нашего издания (издательства «Искусство») в подстрочнике к тексту Стасова не дается.

В комментариях, в целях унификации ссылок на источники, приняты следующие обозначения:

а) Указания на соответствующий том «Собрания сочинений» Стасова 1894 года даются обозначением — «Собр. соч.», с указанием тома римской цифрой (по типу: «Собр. соч.», т. I).

б) Указание на соответствующий том нашего издания дается арабской цифрой (по типу: «см. т. 1»)

в) Для указаний на источники, наиболее часто упоминаемые, приняты следующие условные обозначения:

И. Н. Крамской. Письма, т. II, Изогиз, 1937 — «I»

И. Е. Репин и В. В. Стасов. Переписка, т. I, «Искусство», 1948 — «II»

И. Е. Репин и В. В. Стасов. Переписка, т. II, «Искусство», 1949 — «III»

И. Е. Репин и В. В. Стасов. Переписка, т. III, «Искусство», 1950 — «IV»

Указание на страницы данных изданий дается арабской цифрой по типу: «I, 14».

Послание к С.-Петербургскому собранию художников

Опубликовано впервые в 1870 году («С.-Петербургские ведомости», 29 ноября, № 329).

Стасов как предводитель «русского музыкального войска» много сил отдал продвижению на сцену выдающихся произведений русской оперной литературы. Неоднократно отмечая, что в России «существует настоящее гонение на русскую оперу», он активно боролся против этого: выступал в печати с боевыми аналитическими и полемическими статьями, а также лично помогал осуществлению ряда постановок (см. статьи: «Музыкальное безобразие», т. 2, и «По поводу постановки „Хованщины“, т. 3).

Стасов не остался равнодушным и к опере „Каменный гость“. Оценив одним из первых историческое значение этого произведения как новаторского, яркого, реалистического, он принял все необходимые меры, чтобы дать возможность зазвучать опере на сцене. 27 ноября 1870 года Стасов написал и 29 опубликовал „Послание к С.-Петербургскому собранию художников“, в котором призвал всех почитателей русского искусства к сбору средств на приобретение „Каменного гостя“.

За два дня до опубликования статьи Стасова в газете „С.-Петербургские ведомости“ с призывом о сборе средств на покупку „Каменного гостя“ выступил Ц. А. Кюи. Подобные выступления других авторов были и ранее, однако статья Стасова имела решающее значение.

Говоря о „Каменном госте“, Стасов снова поднял принципиальный вопрос о преклонении перед Западом и недооценке русского искусства: „..лишь одни бездарные… из числа русских опер пользуются всяческим успехом, будто они сочинены иностранцами, — но зато… все самые талантливые, иногда гениальные наши оперы должны пройти… сквозь тысячи мытарств“. Эту мысль он неоднократно повторял и в дальнейшем, возмущаясь тем, что „ход дают… либо всякой постыдной дряни, либо совершенным ничтожествам, либо… тому, что поменьше русское и самостоятельное и что побольше напоминает посредственную общеевропейскую рутину“ („Московская частная опера в Петербурге“, т. 3). Однако, в пылу протеста, Стасов в данной статье переоценивает благополучие в Европе, считая, что там умеют ценить композиторов. О его заблуждении свидетельствует тяжелый жизненный путь Моцарта, Бетховена, Шуберта, Бизе и многих других музыкантов.

Призыв Стасова к С.-Петербургскому собранию художников возымел свое действие. Председатель и члены комитета ответили, что „собрание художников почтет за большую честь участвовать в отечественном деле приобретения оперы“ („С.-Петербургские ведомости“, 1870, 4 декабря, N° 334). 7 декабря общее собрание действительных членов С.-Петербургского собрания художников, „с живейшим сочувствием“ приняв предложение Стасова об устройстве концерта, поручило распорядительному комитету срочно заняться этим, выдвинув дирижером Балакирева; кроме того, решено было провести подписку по сбору средств не только на приобретение права постановки оперы, но также и на ее издание („С.-Петербургские ведомости“, 1870, 13 декабря, № 343).


Еще от автора Владимир Васильевич Стасов
Неожиданный Владимир Стасов. Происхождение русских былин

Доктор исторических наук Александр Владимирович Пыжиков представляет забытый труд Владимира Васильевича Стасова «Происхождение русских былин», вышедший в 1868 году. Во второй половине XIX века это разгромное сочинение стало ушатом холодной воды, выплеснутой на всех, кто упорно поддерживал национально-христианские фикции. Эта стасовская работа не только внесла заметный вклад в отечественную фольклористику, но и стала отправной точкой российского евразийства, о чём многие сегодня даже не подозревают. В ней рассмотрен обширный былинный материал различных народов Европы и Азии.


Верещагин об искусстве

историк искусства и литературы, музыкальный и художественный критик и археолог.


Об исполнении одного неизвестного сочинения М. И. Глинки

историк искусства и литературы, музыкальный и художественный критик и археолог.


Василий Васильевич Верещагин

историк искусства и литературы, музыкальный и художественный критик и археолог.


Илья Ефимович Репин

историк искусства и литературы, музыкальный и художественный критик и археолог.


Искусство девятнадцатого века

историк искусства и литературы, музыкальный и художественный критик и археолог.


Рекомендуем почитать
Картина мира по Донцовой

В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.


Любовь в реале

В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.


«Сквозь наведенный глянец»: «Автопортрет» Владимира Войновича

В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.


Я играю в жизнь

В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.


Киберпанк как последнее оружие культуры

Мысли о роли киберпанка в мировой культуре.


Киберы будут, но подумаем лучше о человеке

В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.


Урезки в «Борисе Годунове» Мусоргского

историк искусства и литературы, музыкальный и художественный критик и археолог.


Автограф А. С. Даргомыжского, пожертвованный в публичную библиотеку

историк искусства и литературы, музыкальный и художественный критик и археолог.


По поводу постановки «Хованщины»

историк искусства и литературы, музыкальный и художественный критик и археолог.


Опера Глинки в Праге

историк искусства и литературы, музыкальный и художественный критик и археолог.