Порядки помощи - [39]
Когда умершие не отпускают
Участница: Речь идет о девочке. Ей 11 лет и у нее заболевание почек. В семье еще двое младших детей. Мать умерла от опухоли мозга.
Хеллингер: А кто к тебе обратился?
Участница: Отец.
Хеллингер: Если вчувствоваться в ситуацию, о ком идет речь? Кому плохо?
Участница: Девочке.
Хеллингер: Отцу.
Участница: Да, это так.
Хеллингер: Итак, расставим мать и отца.
Хеллингер ставит заместителей матери и отца друг напротив друга. Мать смотрит на пол и сжимает кулаки.
Хеллингер (обращаясь к группе): Посмотрите на ее кулаки.
Через некоторое время, обращаясь к участнице: Опухоль мозга была для нее благом.
Через некоторое время мать разжимает кулаки и смотрит вверх.
Хеллингер (обращаясь к участнице): Чтобы мы могли продвинуться дальше, ей нужно лечь на пол. Так станет однозначно понятно, что она умерла, и мы сможем посмотреть, что происходит. А пока она стоит, мы видим ситуацию до ее смерти.
Хеллингер просит мать лечь на пол, на спину. Та ложится и раскидывает руки в стороны.
Хеллингер (обращаясь к группе): Видите, какое наступило облегчение.
Сначала мать смотрит на мужа. Потом она отворачивает голову в другую сторону. Хеллингер ставит заместительницу девочки в поле зрения матери.
Через некоторое время мать начинает смотреть вверх, сжимает кулаки (руки раскинуты в стороны) и начинает стучать ими по полу.
Хеллингер (обращаясь к группе): Здесь мы с вами видим, как умершие иногда «цепляются» за живых, не отпуская их. Она тянет дочь за собой в смерть.
Через некоторое время отец садится на пол. Дочь начинает сильно дрожать всем телом. Позднее отец ложится рядом с матерью.
Хеллингер (обращаясь к дочери): Посмотри на мать и скажи ей: «Мама, спасибо, что дала мне жизнь».
Дочь (очень взволнованно, дрожит): Мама, спасибо, что дала мне жизнь.
Хеллингер: Скажи это спокойно и с любовью.
Дочь (дрожит): Мама, спасибо, что дала мне жизнь.
Мать тяжело вздыхает, закрывает глаза и складывает руки на груди.
Хеллингер (обращаясь к группе): Теперь она закрыла глаза и успокоилась.
Обращаясь к дочери: Скажи ей: «Я уважаю тебя».
Дочь: Я уважаю тебя.
Дочь смотрит на мать. Затем Хеллингер отводит ее в сторону. Она тяжело дышит и улыбается Хеллингеру.
Хеллингер: Хорошо.
Обращаясь к матери: Что ты чувствуешь?
Мать: Я спокойна.
Хеллингер (обращаясь к отцу): А ты?
Отец: Я снова могу стать живее.
Хеллингер: Теперь ты можешь встать.
Отец встает. Хеллингер подводит к нему дочь. Они смотрят друг на друга и так стоят некоторое время.
Хеллингер (обращаясь к заместителям): Спасибо вам всем.
Обращаясь к группе: В трудных ситуациях нужно дать место благодарности, тогда «спасибо» действует как солнце на снеговика.
Обращаясь к участнице: Хорошо?
Участница: Спасибо тебе большое.
Я бы хотел немного коснуться одной особой темы. Эта тема звучит так: «Конец». Нет ничего прекраснее конца. Почему? Потому что после конца всегда бывает новое начало. Когда помогаешь, очень важно вовремя закончить.
Иногда я представляю себе художника, который написал прекрасную картину, но не может остановиться и продолжает писать и писать до тех пор, пока картина не станет безнадежно испорчена — ее можно просто выкинуть. Итак, нужно уметь вовремя закончить.
А когда это «вовремя»? Когда всем стало достаточно. И помощнику, и клиенту. Тогда нужно остановиться. Но когда им будет «достаточно»? Когда приходит время закончить? В момент, когда концентрация сил максимальна.
Есть известное изречение: «Вставать из-за стола нужно с чувством легкого голода». Перестать есть нужно тогда, когда тебе вкуснее всего. Это относится и к помощи — своевременное окончание высвобождает силы и делает участников свободными. Клиента — от помощника, а помощника — от клиента.
Наилучшее место
Участница: Я работаю с безработными. У многих из них я сталкиваюсь с яростью и упреками в адрес ведомства по делам труда и консультационных центров.
Хеллингер: Что я должен сделать? Я знаю, что я сделаю. Я расставлю троих — безработного, ведомство по делам труда и тебя.
Хеллингер ставит их в виде треугольника.
Хеллингер (обращаясь к группе): Теперь подумайте, где лучшее место для нее?
Обращаясь к участнице: Знаешь, где наилучшее место для тебя?
Участница: Мне нужно немного отойти назад.
Хеллингер: Точно. А где еще хорошее место?
Хеллингер подводит ее к ведомству по делам труда.
Хеллингер: Как тебе здесь?
Участница: Яснее.
Хеллингер (обращаясь к заместителю безработного): Как тебе здесь, где ты стоишь?
Заместитель безработного: Я немного зажат. Там было немного соблазнительней, но здесь яснее и разумнее.
Хеллингер (обращаясь к участнице): Стоит нам работать дальше?
Та качает головой.
Хеллингер: Хорошо, это все.
Обращаясь к группе: Она хотела стать лучшей матерью для него.
Обращаясь к участнице: Если ты будешь помогать ему в конфронтации с ведомством по делам труда, ты станешь ему «лучшей матерью». Но если ты будешь стоять рядом с ведомством, ты будешь помогать на уровне взрослого и он будет на уровне взрослого. Его соблазняло то, что ты слишком заботилась о нем. Он мог тебе поплакаться.
Обращаясь к группе: Основной принцип: никому не позволяйте плакаться и жаловаться на кого бы то ни было.
Перевод с немецкого: Анастасии Соколовой Научный редактор: к.п.н. Михаил БурняшевХеллингер Б.Источнику не нужно спрашивать пути. — М.: Институт консультирования и системных решений, 2005. — 308 с.Все права защищены. Любая перепечатка издания является нарушением авторских прав и преследуется по закону. Опубликовано по соглашению с автором.Эта книга представляет собой развернутый анализ и попытку обобщения всех наиболее значимых идей и открытий Берта Хеллингера в области человеческих взаимоотношений. «Как после летних трудов осенью собирают урожай, так и в этой книге собраны и наглядно представлены плоды многих усилий и позднее пришедшего понимания» — так говорит о своей книге сам автор.В книге самым подробным образом описан метод семейной расстановки: подход, процесс, действие семейной расстановки, работа с движениями души.
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.
«Счастье — это не что-то мимолетное, что приходит и уходит, — говорит Берт Хеллингер, — есть и такое счастье, которое остается с нами». Но длительное счастье во многом зависит от нашей связи с корнями, ему часто препятствуют нерешенные проблемы в важных для нас отношениях.При помощи метода семейной расстановки Берт Хеллингер объясняет, как, развязав семейные переплетения, удается наладить отношения — между мужем и женой, между детьми и родителями.На множестве трогательных примеров он показывает, как обрести счастье, которое останется с нами — потому что ему с нами хорошо.
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.
Хотя эта книга читается как увлекательный роман, его содержание — необычный личный опыт Джеймса Тваймана, сопровождавший его знакомство с Детьми Оз — детьми с необычайными психическими возможностями. Объединяет столь непохожих между собой детей вопрос, который они хотят задать каждому из нас. Приключение, которое разворачивается перед нами, оказывается не просто увлекательным — вдохновляющим. И вопрос этот способен круто повернуть жизнь каждого человека на этой планете.О чем же спрашивают нас эти дети?«Как бы выглядел наш мир, если бы мы все немедленно, прямо сейчас осознали, что все мы — Эмиссары Любви?»Такую книгу вы захотите подарить вашим друзьям — не только взрослым, но и детям тоже.
Книга, которая лежит перед вами, познакомит с историей гипноза, тайнами сознания и подсознания, видами внушения, методикой погружения в гипноз, углубления гипнотического состояния и выхода из транса.
Книга является первым в России историческим очерком трансперсонального проекта в российской культуре. Авторы книги, доктор психологических наук, профессор Владимир Козлов и кандидат философских наук Владимир Майков, проанализировали эволюцию трансперсональной идеи в контексте истории психологии, философии, антропологии и духовных традиций.Во втором томе исследуется русская трансперсональная традиция и выявляются общие характерные особенности трансперсональной парадигмы в России и трансперсонального мировоззрения нашего народа и великих российских мыслителей.
Осознаваемое сновидение есть сновидение, в котором спящий во время сна осознает, что видит сон. В таком сновидении спящий, достигая полной ясности сознания, с абсолютной уверенностью понимает, что все зримое и ощущаемое — сон, и эта необычная убежденность дает такой уровень свободы и личной силы, который недостижим в обычном сне. Эта книга уже является классическим произведением в области изучения сновидений и, наверное, еще долго будет оставаться одним из главных руководств для тех, кто следует по пути самопознания.
Жизнь – это наша марафонская дистанция. Если терять силы на стрессах и неприятностях, то едва ли мы доживем до достойного финиша. Успешный человек отличается от неуспешного не тем, что не падает, а тем, что умеет подниматься. Мудрый от обывателя отличается не тем, что не реагирует на стрессы и неприятности, а тем, что эта реакция скорее философская, чем злобная или страдальческая. Страхи, трудные люди, обиды, неуверенность, потери были и будут всегда. Вопрос только в том, управляют они нами или мы учимся управлять ими.Эта книга о том, как приобрести эти бесценные навыки.