Портреты заговорили [заметки]
1
В. Вересаев. Пушкин и Евпраксия Вульф. — В кн.: «В двух планах». М., 1929, с. 87.
2
В книге «Если заговорят портреты» мною был допущен в этом отношении ряд неточностей, которые исправлены на основании статьи Н. Лернера «Зарубежное потомство Пушкина» («Столица и усадьба», 1916, № 67, с. 18—19).
3
«Русский архив», 1908, кн. III, с. 596. Мне не были в то время известны другие упоминания о дочери Александры Николаевны, имевшиеся в пушкиноведческой литературе.
4
Как я узнал впоследствии, моя собеседница собиралась послать туда свою дочь, которая, надо сказать, никакого отношения к пушкиноведению не имела. Эта поездка не состоялась.
5
Здесь и далее см. раздел «Комментарии автора». [В fb2 см. «Комментарии». — Прим. lenok555]
6
Институт русской литературы (Пушкинский дом) АН СССР (Ленинград). В дальнейшем ИРЛИ.
7
ИРЛИ.
8
ИРЛИ.
9
В настоящей книге цитаты из произведений и писем Пушкина приведены по изданию: А. С. Пушкин. Полн. собр. соч. в 10-ти томах. Под ред. Д. Д. Благого, С. М. Бонди, В. В. Виноградова, Ю. Г. Оксмана. М., Гослитиздат, 1959—1962. Исключения оговорены.
10
«Рассказы о Пушкине, записанные со слов его друзей П. И. Бартеневым в 1851—1860 годах». Вступительная статья и примечания М. А. Цявловского. М., 1925, с. 63. В дальнейшем: Рассказы о Пушкине.
11
«Летописи Государственного литературного музея», кн. I. Пушкин. Ред. М. А. Цявловского. М.—Л., 1936, с. 419—425. В дальнейшем: Лет. ГЛМ.
12
Домашнее имя Натальи Николаевны Пушкиной-Гончаровой.
13
П. Е. Щёголев. Дуэль и смерть Пушкина. Исследования и материалы, изд. 3-е. М.—Л., 1928, с. 424. В дальнейшем: Щёголев.
14
Третья часть собрания стихотворений Пушкина, о которой идёт речь, вышла в 1832 году.
15
Сестра С. С. Хлюстина, графиня Анастасия Семёновна Сиркур, жена французского публициста.
16
Щёголев, с. 48.
17
Лет. ГЛМ. с. 388—425.
18
Лет. ГЛМ, с. 422.
19
Письма 1834—1837 годов цитируются по изд.: «Пушкин. Письма последних лет, 1834—1837». Л., 1969.
20
Сведения эти, однако, оказались неверными, о чём я скажу позже. Но в то время, когда я заполнял свою записную книжку, не было оснований им не доверять.
21
Иллюстрированное приложение к «Новому времени», 1907, № 11413, 19 декабря, с. 6.
22
Французский подлинник — ИРЛИ.
23
Н. А. Раевский. В замке А. Н. Фризенгоф-Гончаровой. — «Пушкин. Исследования и материалы», т. IV. М.—Л., 1962, с. 379—393.
24
Александра Николаевна получила это звание 1 января 1839 года одновременно с графиней Софией Виельгорской («Journal de Saint-Pétersbourg», 1839, № 1, 3/15 января). Во дворце она не жила и придворной службы, по-видимому, не несла.
25
«Воспоминания о Бродянах» А. М. Игумновой — ИРЛИ. В дальнейшем — Воспоминания о Бродянах.
26
Графиня Юлия Строганова. Этот счастливый день (франц.).
27
В работе профессора А. В. Исаченко «Пушкиниана в Словакии» (см. с. 31 наст. изд.) приведена отличная красочная репродукция этой акварели, которая является (авторской?) копией часто воспроизводимого портрета Н. Н. Пушкиной (Щёголев, с. 41 и др.).
28
В настоящее время этот портрет хранится в фондах Всесоюзного музея А. С. Пушкина (Ленинград).
29
Воспоминания о Бродянах, с. 3.
30
М. А. Цявловский. Из пушкинианы П. И. Бартенева. — Лет. ГЛМ, с. 561.
31
Щёголев, с. 430.
32
«Русский архив», 1888, кн. III, № 7, с. 309.
33
М. А. Цявловский. Из пушкинианы П. И. Бартенева. — Лет. ГЛМ, с. 651.
34
Иллюстрированное приложение к «Новому времени», 1907, № 11413, 19 декабря. См. также: Щёголев, с. 431—432.
35
А. С. Кишкин (Москва), побывавший в обветшавшем замке летом 1967 года, сообщил мне в письме, от 25 января 1970 года: «Единственно, что напоминает об Александре Николаевне, это надписи и пометки на косяке одной из дверей в старом доме <…> с обозначением роста детей Пушкина, приезжавших когда-то гостить к своей тётке».
36
Впоследствии оказалось, что два из них, заполненные довольно посредственными акварелями (пейзажи), содержат работы итальянского художника Боджи (Boggi).
37
А. V. Isаčеnkо. Puškiniana na Slovensku (А. В. Исаченко. Пушкиниана в Словакии). «Slavanské Pohl'ady», 1947, № 1, с. 1—16.
38
Воспоминания о детстве А. С. Пушкина (со слов О. С. Павлищевой), написанные в С.-Петербурге 26 октября 1851 года. — Лет. ГЛМ, кн. I, с. 452.
39
«Путешествие вокруг моей комнаты» (франц.). Эта книга была впервые издана в Турине в 1794 году. В России де Местр закончил вторую часть этого сочинения «Expédition nocturne autour de ma chambre» («Ночное путешествие вокруг моей комнаты»).
40
M. Lesсure. Le comte Joseph de Maistre et sa famille. 1753—1852. Etudes et portraits politiques et littéraires (M. Лескюр. Граф Жозеф де Местр и его семья. 1753 —1852. Очерки, политические и литературные портреты). Paris, 1892 (франц.).
41
Надёжными можно считать именно данные, приведённые в этой переписке. В остальном тексте книги Лескюра немало хронологических и иных ошибок — он, например, постоянно путает имена сестёр Гончаровых.
42
Пьемонт именовался также Сардинским королевством.
43
Позднее он снова вернулся на военную службу, проявил незаурядную храбрость и был ранен при осаде Ахалциха.
44
В России Ксавье де Местра официально именовали графом. Титул «шевалье», который он носил на Западе как младший брат графа, у нас не был в употреблении. Русским именем и отчеством его шутя назвал в одном из писем брат Жозеф.
45
Многоточие в тексте Лескюра.
46
Фрейлина Екатерина Ивановна Загряжская, сестра Софии Ивановны де Местр и Натальи Ивановны Гончаровой.
47
Б. В. Томашевский. Пушкин. Книга первая (1813—1824). М.—Л., 1956, с. 394—395.
48
Впоследствии я выяснил в Праге, что дата смерти Александры Николаевны давно указывалась в «Taschenbuch der freiherrlichen Häuser» («Справочная книжка баронских родов»), но это издание, видимо, не было использовано русскими исследователями.
49
D. Paul Gennrich. Erinnerungen aus meinem Leben. Jahrbuch der Synodalkomission und des Vereines fur ostpreusische Kirchengeschichte (Д. Пауль Геннрих. Воспоминания из моей жизни. Ежегодник Синодальной Комиссии и Общества изучения восточнопрусской церковной истории). Königsberg, 1938 (нем.). Благодарю А. М. Игумнову за присылку обширных выписок из этой очень редкой книги, которой, по-видимому, нет в книгохранилищах СССР. Страницы книги в выписках не указаны.
50
Имя Пушкина в книге Геннриха упоминается только один раз.
51
Наталья Густавовна вышла замуж в 1874 году, когда матери было 63 года.
52
Н. Г. Ольденбургская не любила Эрлаа и впоследствии, овдовев, перевезла большую часть коллекции в Бродяны. Перед первой мировой войной она продала замок. Во вторую мировую войну 1939—1945 гг. замок уцелел. До настоящего времени замок Эрлаа никем не обследован.
53
М. Яшин. Пушкин и Гончаровы. — «Звезда», 1964, № 8, с. 188.
54
И. Л. Поливанов. Из архива Л. И. Поливанова. — «Искусство. Журнал Российской академии художественных наук». 1923, № 1, с. 326.
55
Пушкин так называл французский язык (письмо к П. Я. Чаадаеву 6 июля 1831 года).
56
Воспоминания о Бродянах, с. 2.
57
«Если заговорят портреты», Алма-Ата, 1965, с. 43.
58
Скончалась в январе 1965 года. В самое тяжёлое время Анна Бергер сохранила часть бродянских реликвий.
59
Это были, несомненно, письма барона Густава к брату Фридриху Адольфу, выдержки из которых опубликовал А. В. Исаченко.
60
Juraj Корaničak. Puškin a Brodziany (Юрай Копаничак. Пушкин и Бродяны). «Slovenka», 1965, № 51—52 (словацк.).
61
И. Ободовская, М. Дементьев. Вокруг Пушкина. М., 1975. В дальнейшем — «Вокруг Пушкина».
62
«Вокруг Пушкина», с. 261.
63
«Гибель Пушкина».— «Вопросы литературы», 1973, № 3; «Александрина».— «Звезда», 1973, № 2.
64
Зять (франц.).
65
Comte F. de Sоnis. Lettres du comte et de la comtesse de Ficquelmont à la comtesse Tiesenhausen (Граф Ф. де Сони. Письма графа и графини Фикельмон к графине Тизенгаузен). Paris, 1911. В дальнейшем: Сони.
66
П. А. Вяземский. Полн. собр. соч., т. X, с. 83.
67
П. А. Вяземский. Полн. собр. соч., т. XII, с. 33—34.
68
В Чехословакии долгое время существовала только одна учёная степень — доктора. Она приблизительно соответствует нашей кандидатской.
69
ИРЛИ.
70
А. В. Флоровский. Пушкин на страницах дневника графини Д. Ф. Фикельмон. «Slavia», Praha, 1959, rocn. XXVIII, ses. 4, с. 555—578. Antonij Vasil'evič Florovski. Дневник графини Д. Ф. Фикельмон. Из материалов по истории русского общества тридцатых годов XIX века. Wiener slavistisches Jahrbuch. Graz-Köln, 1959, Bd. VII, с. 49—99. Указанные работы в дальнейшем цитируются сокращенно: Флоровский. Пушкин на страницах дневника; Флоровский. Дневник Фикельмон.
71
Н. В. Измайлов. Пушкин в переписке и дневниках современников. 2. Пушкин в дневнике гр. Д. Ф. Фикельмон, Временник Пушкинской Комиссии (Врем. ПК), 1962. М.—Л., 1963, с. 32—37.
72
Nina Kauchtschischwili. Il diario Dar'ja Fëdorovna Ficquelmont (Нина Каухчишвили. Дневник Дарьи Фёдоровны Фикельмон), Milano, 1968. В дальнейшем: Дневник Фикельмон. Нина Михайловна Каухчишвили, грузинка по национальности, родилась за границей.
73
Князь М. И. Голенищев-Кутузов-Смоленский. Письмо его к дочери графине Е. М. Тизенгаузен, во втором замужестве Хитрово. — «Русская старина», 1874, июнь, с. 337—377. Оригиналы большинства писем по-французски.
74
Письма Пушкина к Е. М. Хитрово. Л., 1927, с. 149. В дальнейшем: Письма к Хитрово.
75
Месяц и число, считавшиеся неизвестными, определяются по письму князя П. А. Вяземского к жене от 19 сентября 1832 года, в котором он сообщает, что «сегодня» празднуется день рождения Е. М. Хитрово (Звенья, IX, с. 457).
76
По-видимому, во время похода Елизавета Михайловна, расставшаяся с маленькими дочерьми, сопровождала армию. В дни Аустерлица она, как можно думать, находилась в Тешене (ныне Чехословакия). Смерть мужа от неё сначала скрывали.
77
«Русская старина», 1874, июль, с. 341.
78
Сведения о том, что в петербургском салоне Е. М. Хитрово бывал и молодой Гоголь, едва ли соответствуют действительности.
79
Дневник Фикельмон, с. 7.
80
Н. Ф. Хитрово в 1811 году было уже 40 лет — возраст, по понятиям того времени, далеко не молодой.
81
Из «Старой записной книжки». — «Русский архив», 1877, кн. I, с. 512—513.
82
Фёдор Головкин. Двор и царствование Павла I, М., 1912, с. 365.
83
«Из бумаг Николая Петровича Архарова». — «Русский архив», 1864, вып. 9-й, с. 908—909. Н. П. Архаров (1742—1814) — московский обер-полицмейстер.
84
Дневник Фикельмон, с. 10.
85
Обычно «bon-papa» значит «дедушка» (в фамильярной речи).
86
Записи в дневнике, хранящемся в г. Дечине, начинаются с 28 февраля 1829 года, но до приезда Фикельмонов в Петербург (в ночь с 29 на 30 июня ст. ст.); публикатор приводит из них только выдержки.
87
Д. Ф. Фикельмон, несомненно, говорит здесь об отчиме; отец её был убит, когда Даше Тизенгаузен шёл второй год.
88
Флоровский. Дневник Фикельмон, с. 51. Каухчишвили. Дневник Фикельмон, с. 7.
89
П. И. Бартенев. Рецензия на книгу Сони. — «Русский архив», 1911, кн. III, № 9, 2-я обложка.
90
«Записки графа М. Д. Бутурлина». — «Русский архив», 1897, кн. 1, № 4, с. 594.
91
«Записки графа М. Д. Бутурлина». — «Русский архив», 1897, кн. 1, № 4, с. 588, 592, 596.
92
В действительности, как мы увидим, во Флоренцию русские приезжали часто и надолго.
93
Фёдор Головкин. Двор и царствование Павла I. М., 1912, с. 346—379.
94
Дневник Фикельмон, с. 15.
95
Я уже отметил склонность Ф. Г. Головкина к преувеличениям. Тем не менее сообщаемые им сведения о жизни семьи Хитрово во Флоренции представляют значительный интерес. Никто из других авторов их не приводит.
96
Вероятно, не «разные», а «резные», т. е. камеи.
97
Не имея возможности ознакомиться с подлинником, я принуждён цитировать перевод Кукеля, местами довольно неуклюжий.
98
Знаменитые трагические актрисы того времени.
99
Е. М. Хитрово обладала сильным голосом; известно, что она пела в домашней церкви Бутурлиных во Флоренции.
100
Дневник Фикельмон, с. 18.
101
Там же, с. 15.
102
Marie Ulrichová. Lettres de Madame de Staël conservées en Bohême (Мария Ульрихова. Письма M-me de Сталь, хранящиеся в Чехии). Prague, 1959, с. 79. Письма опубликованы с сохранением очень неправильной орфографии и пунктуации автора.
103
Вероятно, М-me де Сталь имеет в виду сына Августа, немецкого писателя Вильгельма Шлегеля и своего друга Альберта Рокка, сопровождавших её во время путешествия по Италии.
104
Швейцарская резиденция де Сталь.
105
В 1816 году М-me де Сталь (1766—1817) был 51 год. Год спустя она умерла.
106
Дневник Фикельмон, с. 17.
107
Дневник Фикельмон, с. 179.
108
Louis Simond. Voyage en Italie et en Sicile (Луи Симон. Путешествие в Италию и Сицилию), V. I. Paris, 1828, p. 122—123 (франц.).
109
От императора Александра I.
110
В целях сокращения расходов по дипломатическому представительству обязанности поверенного в делах были переданы русскому послу в Риме А. Я. Италинскому.
111
Ф. Г. Головкин, надо сказать, был русским только по имени. Он принадлежал к заграничной, совершенно обыностранившейся ветви этого графского рода, был лютеранином и совершенно не знал русского языка.
112
Письмо А. Я. Булгакова к брату от 13/25 июня 1819 года («Русский архив», 1900, кн. III,с. 206).
113
Не надо забывать, что понятие нации в современном смысле этого слова сложилось на Западе лишь во время Великой французской буржуазной революции.
114
Сведения о военной карьере Фикельмона заимствованы мною из составленного академиком Барантом (бывшим послом в России) краткого биографического очерка в кн.: «Pensées et réflexions morales et politiques du comte de Ficquelmont ministre d'Etat en Autriche» («Мысли и раздумья, нравственные и политические, графа Фикельмона, австрийского государственного министра»). Paris, 1859.
115
Согласно Баранту — посланником, но я считаю более надёжными сведения Н. Каухчишвили, работавшей в семейном архиве Фикельмонов в Чехословакии.
116
ИРЛИ.
117
Это обращение к супруге фельдмаршала непереводимо. «Госпожа маршальша» по-русски сказать нельзя.
118
Дневник Фикельмон, с. 19.
119
Н. В. Измайлов. Пушкин и Е. М. Хитрово. — В кн.: Письма к Хитрово, с. 155.
120
Л. П. Гроссман. Устная новелла Пушкина. — В кн.: «Этюды о Пушкине». М.— Л., 1923, с. 81.
121
Сони, с. 133.
122
Сони, с. 137.
123
Там же, с. 389.
124
В архиве ИРЛИ хранятся четыре письма Фикельмона к Е. И. Кутузовой. Он встретился в ней в Италии, проезжая в 1822 году через Флоренцию, где Екатерина Ильинична провела несколько месяцев. В 1824 году она скончалась.
125
Дневник Фикельмон, с. 22.
126
Там же, с. 24.
127
Там же. Запись в тетради, хранящейся в архиве Фикельмонов (г. Дечин) в общем футляре с двумя другими. Эти документы не входят в состав основного дневника.
128
Для брака католика Фикельмона с православной потребовалось разрешение папы. Оно хранится в семейном архиве в Дечине (Дневник Фикельмон, с. 25).
129
Дневник Фикельмон, с. 19.
130
Каухчишвили упоминает о том, что они прибыли в Россию летом (Дневник Фикельмон, с. 34). Однако 29 июля 1829 года Фикельмон отмечает, что в этот день она весело проводила время в гостиной вместе с матерью и сестрой впервые после трёхсполовинойлетнего перерыва. (Курсив мой.— Н. Р.) Вероятно, Н. Каухчишвили права, считая, что Е. М. Хитрово поспешила на родину в связи со смертью Александра I, так как опасалась за своё ещё не окончательно урегулированное финансовое положение.
131
До этого он именовался королём Неаполитанским Фердинандом IV.
132
Дневник Фикельмон, с. 19.
133
Там же.
134
С 1841 года лорд Баргерш.
135
Дневник Фикельмон, с. 43.
136
Дневник Фикельмон, с. 33.
137
ИРЛИ.
138
В книге «Если заговорят портреты» я ошибочно указал, что поездка в Россию имела место в 1822 году.
139
Напомним, что Е. М. Хитрово родилась 19 сентября 1773 года.
140
Дневник Фикельмон, с. 30.
141
Всего в ИРЛИ (Пушкинском доме) имеется 16 писем Александра I. Десять из них обращены непосредственно к Долли Фикельмон; три адресованы Е. М. Хитрово; одна записка — гр. Е. Ф. Тизенгаузен (pour Catherine); одно письмо обращено к «Трио» (Е. М. Хитрово и её дочерям).
142
Обычных французских обращений я не перевожу.
143
Дневник Фикельмон, с. 30.
144
Дневник Фикельмон, с. 31.
145
В подлиннике «Grande Duchesse Nicolas» — по-видимому, супруга великого князя Николая Павловича, впоследствии императора Николая I. В России это чисто французское обозначение не было принято.
146
Дневник Фикельмон, с. 31.
147
Там же, с. 31.
148
Е. М. Хитрово царь, правда, знал уже давно, но не виделся с ней не менее восьми лет.
149
Речь снова идёт о больших Красносельских манёврах.
150
ИРЛИ.
151
Думаю, что адресатка во всяком случае не Елизавета Михайловна, так как её мать, старую княгиню Кутузову, царь вряд ли бы назвал просто «маменькой» («maman»).
152
Георгий Чулков. Императоры. М.— Л., 1928, с. 85.
153
Там же.
154
Дневник Фикельмон, с. 3.
155
Дневник Фикельмон, с. 32.
156
Там же.
157
Дату возвращения Е. М. Хитрово и её дочерей в Неаполь, вероятно, можно установить по материалам архива в Дечине, но в известных мне источниках она не указана.
158
Дневник Фикельмон, с. 33.
159
Сони, с. 111 (предисловие публикатора).
160
Дневник Фикельмон, с. 39—40.
161
Домашнее имя Елизаветы-Александры.
162
Дневник Фикельмон, с. 34.
163
Там же.
164
«Journal de Saint-Pétersbourg», 1829, № 14 от 31 января (12 февраля).
165
Д. П. Татищев (1769—1845), русский посол в Вене.
166
Дневник Фикельмон, с. 34—35.
167
«Journal de Saint-Pétersbourg». 1829, № 86 от 18 (30) июля.
168
Граф Юлий Помпеевич Литта (1763—1839) был в действительности обер-камергером, впоследствии начальник Пушкина по его придворной службе.
169
Дневник Фикельмон, с. 88.
170
Д. Ф. Фикельмон в это время нет ещё и двадцати пяти лет.
171
Треуголку или другой военный головной убор. В пределах своей страны русские императоры всегда носили военную (изредка морскую) форму.
172
В дальнейшем я, как общее правило, обозначаю цитаты из дневника Фикельмон только датами записей без указания страниц источников (книга Н. Каухчишвили, работы А. В. Флоровского — для записей 1832—1837 гг.).
173
Современный адрес — Моховая, 41 («Пушкинский Петербург». Л., 1949, с. 406).
174
Так называемые «фрейлинские комнаты» помещались в верхнем этаже дворца.
175
В официальном русском сообщении о приёме Николаем I Фикельмона 30 января 1829 года, видимо, есть ошибка — граф значится в нём всего лишь генерал-майором, а год спустя он уже фельдмаршал-лейтенант (производство через чин в австрийской армии не практиковалось).
176
Служебная переписка посла с канцлером хранится, как я уже упоминал, частью в Вене, частью в г. Дечине (Чехословакия). Я смог использовать лишь выдержки из неё, приведённые в книге Н. Каухчишвили, и давно известное донесение Фикельмона о дуэли и смерти Пушкина.
177
Сони, с. 2.
178
«Press», 1857, № 81. Цит. в «Biographisches Lexikon des Kaisertums Oesterreich», Bd. 13, IV. Wien, 1858, S. 223.
179
Pensées et réflexions morales et politiques du comte de Ficquel-mont (Мысли и раздумья, нравственные и политические, графа Фикельмона). Paris, 1859, р. 267.
180
Marquis de Custine. La Russie en 1839 (Маркиз де Кюстин. Россия в 1839 году), V. 1—4, 2-me éd. Paris, 1843 (франц.).
181
Сони, с. 50—51.
182
Двухтомный труд Фикельмона «Lord Palmerston, L'Angleterre et le continent» («Лорд Пальмерстон. Англия и континент») (Paris, 1852) был запрещён в России (по-видимому, из-за критического отзыва о вел. кн. Константине Павловиче), хотя автор отзывается очень отрицательно о враждебной России политике Англии.
183
Возможно, что «трио» издавна было ласковым прозвищем Елизаветы Михайловны и двух её дочерей, причём в 1823 году оно стало известным Александру I.
184
Нельзя забывать о том, что за исключением нескольких месяцев, проведённых в Центральной Европе и в России, она прожила в Италии без перерыва 13 лет.
185
Дневник Фикельмон, с. 38.
186
Сони, с. 38—39.
187
«Journal de Saint-Pétersbourg», 1839, № 55, 9 (21) мая.
188
ИРЛИ.
189
Насколько я знаю, это был единственный случай, когда Д. Ф. Фикельмон побывала во Франции.
190
Дневник Фикельмон, с. 43—44.
191
Сони, с. 331.
192
Сони, с. 393.
193
Там же, с. 30.
194
Lord Palmerston. England und der Kontinent, von K. L. Grafen Ficquelmont. (Лорд Пальмерстон. Англия и континент, соч. графа К. Л. Фикельмона). Verlag A. Manz, 1852, с. 356—367. Я воспользовался чешским переводом этой любопытной цитаты, сделанным Сильвией Островской и сообщенным мне в письме. Немецкого издания я не видел, а разыскать её во французском мне не удалось.
195
Сони, с. 299.
196
В настоящее время надгробие находится в Лазаревской усыпальнице (Александро-Невская лавра в Ленинграде).
197
Сони, с. 154—155, 158—159, 161—165.
198
Т. е. Меттерниха.
199
«Русский архив», 1911, кн. III, № 9, 2-я. обложка.
200
«Памяти декабристов». Сборник материалов. I. Л., 1926, с. 40.
201
Остафьевский архив кн. Вяземских, т. II, с. 354 (письмо от 1 декабря 1823 г.).
202
Письма О. С. Павлищевой к мужу, Н. И. Павлищеву, в 1831 и 1832 гг. из Петербурга («Пушкин и его современники», вып. XV, с. 184).
203
«Пушкин и его современники», вып. XXXVIII—XXXIX, 1930, с 180—181.
204
Абрам Эфрос. Пушкин портретист. М., 1946, с. 38, 209—214.
205
В настоящее время С. Островская состоит старшим ассистентом кафедры факультета общественных наук Университета семнадцатого октября, созданного в Праге для зарубежных студентов.
206
Sylvie Ostrovská. Vnucka M. I. Kutuzova (Сильвия Островская. Внучка M. И. Кутузова), «Praha — Moskva». 1959, № 4, с. 254.
207
Josef Polisensk?. Opavsk? kongres roJtu 1820 a europská politika let 1820—1822 (Иозеф Полишенский. Конгресс в Опаве (Троппау) 1820 года и европейская политика 1820—1822 годов). Opava, 1822.
208
ИРЛИ. Подлинник по-французски.
209
1837—1957. Всесоюзная пушкинская выставка. Москва (Краткий путеводитель), с. 57. К. Л. Фикельмон. Литография Вагнера.
210
Архив братьев Тургеневых, вып. 6-й. СПб., 1921, с. 276.
211
Королевской.
212
Характеристику Д. Ф. Фикельмон во многих отношениях значительно пополняет её петербургская (в основном) переписка с кн. П. А. Вяземским, которую я излагаю в следующем очерке, а также отрывки из писем Дарьи Фёдоровны к мужу, опубликованные Н. Каухчишвили.
213
Выдержки из французских писем Д. Ф. Фикельмон, за немногими исключениями, были мною переведены и впервые опубликованы по-русски в 1965 году. Письма в большинстве случаев обозначаются только датой их написания, так как издания, в которых они опубликованы, имеются лишь в очень немногих библиотеках Советского Союза.
214
А. Хомутов. Из бумаг поэта И. И. Козлова. — «Русский архив», 1886, кн. I. с. 184.
215
Дневник Фикельмон, с. 22.
216
Там же, с. 24.
217
В своей статье «Пушкин в итальянском издании дневника Д. Ф. Фикельмон» (Врем. ПК. 1967—1968. Л., 1970, с. 14—32) М. И. Гиллельсон подробно разбирает вопрос об отношении графа Фикельмона к «Философическим письмам» Чаадаева (послу были известны первое и неопубликованное третье).
218
Дневник Фикельмон, с. 76. Перевод М. И. Гиллельсона.
219
Щёголев, с. 276.
220
Дневник Фикельмон, с. 76. М. И. Гиллельсон считает, однако, утверждение Н. Каухчишвили о давнишней публикации первого письма во Франции явным недоразумением.
221
Отзывы Д. Ф. Фикельмон о Ламеннэ читатель найдёт в следующем очерке, посвящённом переписке её с кн. П. А. Вяземским.
222
Флоровский. Дневник Фикельмон, с. 58.
223
Pensées et réflexions morales et politiques du comte de Ficquelmont (Мысли и раздумья, нравственные и политические, графа Фикельмона). Paris, 1859, р. XXII.
224
Время между праздниками рождества и крещения (от 25 декабря до 6 января ст. ст.).
225
Архив села Михайловского, т. II, вып. I. СПб., 1902, с. 33—34.
226
Письма к Хитрово, с. 40—46.
227
Брат императрицы Александры Фёдоровны.
228
Однако мы знаем портрет Лаваля, нарисованный Пушкиным, на котором граф выглядит вполне благообразным. Портрет воспроизведён в кн. : М. А. Цявловский, Л. Б. Mодзалевский, Т. Г. Зенгер-Цявловская. Рукою Пушкина. М.—Л., 1935.
229
По-французски Grand Ours — Большой Медведь.
230
Опера Джовани Спонтини.
231
Остафьевский архив кн. Вяземских, т. III, с. 219.
232
Волшебную лампу (франц.).
233
«Русский архив», 1904, кн. I, с. 246.
234
П. П. Вяземский. А. С. Пушкин по документам Остафьевского архива и личным воспоминаниям. — «Русский архив», 1884, кн. I, с. 422.
235
В настоящее время — малый зал Филармонии. Хорошо известный ленинградцам бывший дом Энгельгардта (Невский, 30) сохранил, в общем, до наших дней тот же вид, который имел в 30-е годы XIX века.
236
«Северная пчела», 1830, № 17, 8 февраля (цит. в кн.: «Пушкинский Петербург». Л., 1949, с. 266).
237
Перевод записи об этом приключении сделан с фотокопии, с. 144—146 2-й тетради дневника. В 1965 году я смог воспользоваться лишь неточным её изложением в статье А. В. Флоровского.
238
Дневник Фикельмон, с. 36.
239
Дочь Вяземского Полина (Прасковья), которой в это время было пятнадцать лет.
240
Звенья, IX, с. 406—407.
241
О М. Ю. Виельгорском скажем подробнее в последнем очерке.
242
Флоровский Дневник Фикельмон, с. 72. Напомним, что в 1836 году графиня была уже очень больна.
243
Сони, с. 108, запись 25 января 1847.
244
Архив братьев Тургеневых, вып. VI, с. 139.
245
Дневник Фикельмон, с. 61.
246
Сони, с. 241.
247
Marquis de Salvо. Lord Byron en Italie et en Grèce (Маркиз де Сальво. Лорд Байрон в Италии и Греции). Londres, 1825. — В кн.: Б. Л. Модзалевский. Библиотека А. С. Пушкина. СПб., 1910, с. 329— 330.
248
Вопреки первоначальному намерению Долли не делать из своего дневника сборника рассуждений, мы встречаем их на страницах дневника довольно часто.
249
Дневник Фикельмон, с. 29.
250
Герой одноименного романа Бенжамена Констана, переведённого Вяземским. Письмо до сих пор было известно только в переводе его сына Павла Петровича. Проверив перевод данного места по фотокопии подлинника, я сохранил его без изменений как достаточно точный.
251
Дневник Фикельмон, с. 22.
252
Французский епископ, проповедник.
253
Н. Каухчишвили не согласна с моим предположением о наличии у Фикельмон некой «душевной трещины» (автор называет её «душевным диссонансом»). По её мнению, приступы тоски у Долли объясняются прежде всего её болезненным состоянием, которое делало для неё порой мучительным исполнение светских обязанностей (Дневник, с. 28—29). Однако нервное заболевание Дарьи Фёдоровны развилось значительно позднее — в дневниках 1829—1831 гг. она лишь изредка упоминает о головных болях и с увлечением рассказывает, например, об общественных маскарадах в доме Энгельгардта, на которые она совершенно не обязана была ездить. Таким образом, на мой взгляд, причину её душевного состояния в эти годы надо искать в чём-то другом.
254
Флоровский. Дневник Фикельмон, с. 69.
255
Возможно, впрочем, что графиня прочла только опубликованный ранее французский текст письма, если это издание действительно состоялось.
256
Сони, с. 11.
257
Tам же, с. 50.
258
П. А. Вяземский. Полн. собр. соч., тт. VIII (1833), IX (1884), X (1886); П. А. Вяземский. Записные книжки. 1813—1848. М., 1963.
259
«Русский архив», 1877, кн. I, с. 513.
260
Дневник Фикельмон, с. 62—70.
261
П. П. Вяземский. А. С. Пушкин (1815—1837). По документам Остафьевского архива и личным воспоминаниям. — «Русский архив», 1884, кн. II, с. 375—440.
262
13 октября 1831 года из Петербурга («Литературное наследство», кн. 58, с. 106).
263
Например, писем от 23 октября и 25 декабря 1830 года из Остафьева (П. А. Вяземский. Записные книжки. 1813—1848. М., 1963, с. 200, 211).
264
Sylvie Ostrovskâ. Dopisy V. A. Zukovského a P. A. Vjiazemského v Cechàch (Z pozustalosti Dariji Ficquelmontové a K. L. Ficquelmonta v decinském archivu) (Сильвия Островская. Письма В. А. Жуковского и П. А. Вяземского в Чехии.— Из материалов Дарьи Фикельмон и К. Л. Фикельмона в архиве г. Дечина).— «Ceskoslovenskâ rusistika», 1961, № 1. с. 162—167 (чешск.).
265
Оригинал микрофильма передан в Институт русской литературы (Пушкинский дом) АН СССР.
266
Часть архива Фикельмонов, несомненно, была куда-то вывезена из Теплицкого замка в конце войны. По словам кн. К. К. Шварценберга, там хранились, например, оригиналы писем графа и графини Фикельмон к Е. Ф. Тизенгаузен, в своё время опубликованные графом де Сони. В фонды ленинского архива они не поступали.
267
Эти письма были, правда, просмотрены А. В. Флоровским и Сильвией Островской, но остались неопубликованными.
268
Звенья, VI, с. 248—249.
269
П. А. Вяземский дожил до 86 лет, его жена (1790—1886), родившаяся при Екатерине II, умерла при Александре III, не дожив четырёх лет до ста.
270
Акад., XIII, с. 276.
271
Н. Каухчишвили опубликовала в своей книге «L'Italia nella vita е nell'opera di P. A. Vjazemskij» («Италия в жизни и творчестве П. А. Вяземского») (Milano, 1964) ряд русских писем Вяземского к сыну Павлу, в которых подробно описывается болезнь и смерть Полины Петровны.
272
Николай Кутанов. Декабрист без декабря. — В кн.: «Декабристы и их время», т. II. М., 1932, с. 201—290.
273
Ю. М. Лотман. П. А. Вяземский и движение декабристов. — «Учёные записки Тартуского университета», вып. 98-й. Тарту, 1960, с. 75.
274
П. А. Вяземский. Записные книжки. 1813—1848. М., 1963, с. 311.
275
П. А. Вяземский. Записные книжки. 1813—1848, М., 1963, с. 310—312.
276
Там же, с. 315.
277
Звенья, VI, с. 220.
278
Там же, с. 242.
279
П. А. Вяземский. Записные книжки. 1813—1848. М., 1963, с. 168—211.
280
Около 15 июля Вяземский уехал в Ревель.
281
Взятые в скобки части этой записи приведены Флоренским, но отсутствуют у Каухчишвили, вероятно, по типографскому недосмотру.
282
Звенья, VI, с. 246.
283
Звенья, VI, с. 251.
284
В природном виде (лат.).
285
Напомним, что Е. Ф. Тизенгаузен родилась в 1803 году.
286
Светские обычаи в России, как и всюду, с течением времени менялись. Лет сорок спустя в том кругу, к которому принадлежали Тизенгаузен и Вяземский (да и в гораздо более скромных семьях), такого рода подарки можно было делать лишь близким родственницам. Подношения прочим дамам и барышням обычно ограничивались цветами и конфетами.
287
Звенья, IX, с. 406.
288
Поездка за границу не состоялась, так как Е. Ф. Тизенгаузен через некоторое время выздоровела. Она дожила до глубокой старости и умерла 85 лет.
289
Следует иметь в виду, что такие обращения, как «дорогой друг», «дорогой Вяземский» и т. п., по-французски звучат значительно менее интимно, чем по-русски; cher можно перевести как «любезный».
290
Кузинами Дарья Фёдоровна именует не только своих двоюродных сестёр, но и троюродных, которых у неё в Петербурге было несколько. Из двоюродных она была наиболее близка с племянницами отца — Аделаидой Павловной Тизенгаузен, в замужестве Штакельберг (1807—1833) и её сестрой Еленой Павловной (Лили), в замужестве Захаржевской (1804—1889). Нередко она упоминает и о племяннице матери Анне Матвеевне Толстой (1809—1897), в 1838 году вышедшей замуж за князя Леонида Михайловича Голицына. Можно пожалеть о том, что старушки Захаржевская и Голицына, вероятно, встречавшиеся у Фикельмон с Пушкиным и прожившие очень долго, по-видимому, остались неизвестными своим современникам-пушкинистам.
291
На фотокопии ясно читается слово «espérant» («надеясь»), но, вероятно, это описка Тизенгаузен. Следовало бы «espère» («надеется»).
292
Возможно также, что Вяземский писал матери и дочери непосредственно после приезда в Москву (14 августа), но сведений об этом нет.
293
Графиня Фикельмон всюду пишет «вы» (vous) со строчной буквы, князь Вяземский — с прописной. В переводе я сохраняю эту особенность транскрипции.
294
За неимением подходящего русского термина я перевёл таким образом бывшее в ходу в кружке Фикельмон слово «baillements» (дословно «зевоты» или «позёвывания»). Долли называла так интимные собрания её близких друзей.
295
Много лет спустя П. А. Вяземский, характеризуя салон Фикельмон-Хитрово, употребил почти те же выражения («Русский архив», 1877, кн. I, с. 513).
296
Дневник Фикельмон, с. 63.
297
В 1821 году И. И. Козлов окончательно ослеп.
298
Замысел этого романа Вяземским осуществлён не был.
299
Storia délla venti settima revoluzione del fudellisimo populo di Napoli (итал.). Мне не удалось установить, что это за произведение.
300
Письмо послано во время холерной эпидемии и одновременно войны в Польше.
301
Дословно — «из любви ко мне». В переводе я не употребил слова «любовь», так как по-французски здесь лишь игра слов, впрочем, довольно смелая.
302
За основу перевода настоящего отрывка взят ставший традиционным текст П. П. Вяземского («Русский архив», 1884, кн. II, с. 419). Перевод сына Вяземского мною несколько уточнён.
303
В дневнике краткие записки о петербургских событиях есть за 23 и 26 июня (Дневник Фикельмон, с. 164—165).
304
Курсивом напечатано подчёркнутое Д. Ф. Фикельмон.
305
Речь идёт, очевидно, о подарке Вяземского. Приходится ещё раз повторять, что во второй половине XIX века такой подарок даме «большого света» был бы совершенно невозможен.
306
Граф Александр Фёдорович Ланжерон (род. в 1763 году) скончался в Петербурге 4 июля 1831 года. Пушкин встречался с ним в Одессе в 1823—1824 гг., когда Ланжерон уже был уволен от должности новороссийского генерал-губернатора, которую он занимал с 1815 по 1823 год. В Петербург Ланжерон приехал в начале 1831 года. Будучи близким знакомым Хитрово-Фикельмон, он мог встречаться у них с поэтом во время пребывания Пушкина в столице, приехавшего туда с женой из Москвы 18 мая 1831 года и через неделю (25 мая) переехавшего в Царское Село.
307
П. А. Вяземский, несомненно, знал, кого Е. М. Хитрово называла «обскурантами». Сейчас это место её письма непонятно.
308
Граф Станислав Станиславович Потоцкий, обер-церемониймейстер царского двора (1785—1831).
309
Об этой пожилой польской даме Долли Фикельмон пишет в дневнике 2 января 1831 года: «М-me Вансович, фанатичная и экзальтированная, сделает, возможно, много зла, так как женщины во все времена имели в Польше большое влияние».
310
Дневник Фикельмон, с. 156.
311
Там же, с. 51.
312
Вполне современный термин «criminali di guerra», взятый в кавычки, несомненно, принадлежит Н. Каухчишвили.
313
Его предшественник И. И. Дибич-Забалканский скончался от холеры 29 мая.
314
Римский храм двуликого божества Януса открывался только во время войны, а в мирное время оставался закрытым.
315
Графиня Ж. А. Грудзинская вышла замуж за великого князя Константина Павловича, бывшего тогда наследником престола, в 1820 году. Вяземский был выслан из Варшавы в апреле 1821 года. Остаётся неизвестным, встречалась ли его жена в Варшаве с Жаннетой Антановной после её замужества.
316
Письма к Хитрово, с. 91—95.
317
Там же, с. 154, 157.
318
Фикельмон, несомненно, имеет в виду участие в Великой французской революции маркиза Марка-Рене Монталамбера, который отказался эмигрировать и сотрудничал с Карно. «Совсем молодой Монталамбер» — граф Шарль де Монталамбер (1810—1871).
319
Трёхдневное восстание в Париже (27—29 июля 1830 года), которое принудило Карла X отречься от престола. Королём был провозглашен герцог Орлеанский, принявший имя Луи-Филиппа.
320
В пятой записной книжке Вяземского имеются выписки из речи защитника Ламеннэ на этом процессе (П. А. Вяземский. Записные книжки. 1813—1848. М., 1963, с. 140—141).
321
Видный французский писатель (1772—1825), блестящий памфлетист. Занимался садоводством, как профессионал.
322
Вяземский, по всей вероятности, имеет в виду общественное движение во Франции, которое перед падением Варшавы проявлялось особенно бурно. В парламенте ряд депутатов требовал немедленного вооружённого вмешательства в пользу поляков. Воинственное настроение и страх перед «варварской Россией», которая, расправившись с Польшей, будто бы намеревается напасть на Францию, проникло даже в крайне консервативную крестьянскую среду.
323
Остафьевский архив, князей Вяземских, т. II, с. 355. Дату письма, по всей вероятности, следует читать «1 ноября», а не «1 октября».
324
Дневник Фикельмон, с. 31.
325
Светлейшая княгиня Екатерина Ильинична Голенищева-Кутузова-Смоленская (1754—1824), урождённая Бибикова, вдова фельдмаршала. Екатерина Ильинична, несмотря на свои годы, проводила дочь и внучек на расстояние полутора суток пути.
326
М-me де Севинье — Marie de Rabutin-Chantal, marquise de Sévigné (1626—1696), автор ставших классическими писем, большая часть которых адресована её дочери, М-me де Гриньян (de Grignan).
327
«Молодая Франция» («Jeune France») — название, которое около 1830 года было дано группе писателей-романтиков, составивших левое крыло школы и стремившихся «поражать буржуазию» («épater les bourgeois»).
328
Привожу немного изменённый перевод П. П. Вяземского.
329
Орест Михайлович Сомов (1793—1833), литератор, друг Дельвига, знакомый Пушкина.
330
Н. В. Измайлов. Пушкин и Е. М. Хитрово. В кн.: Письма к Хитрово, с. 187.
331
Набранное курсивом в данном письме по-русски.
332
«Русская старина», 1874, июнь, с. 342. В публикации год написания соответствующего письма М. И. Кутузова (1807), вероятно, указан неправильно — его внучке было тогда четыре года.
333
Сделанный Вяземским перевод романа Бенжамена Констана вышел в свет осенью 1831 года.
334
Судя по этой фразе, можно думать, что Фикельмон не только забыла русский разговорный язык, живя в Италии, но, вероятно, и в детстве плохо им владела.
335
Дневник Фикельмон.
336
Сони, с. 75. Будучи принцем Саксен-Кобургским, Леопольд I служил некоторое время в русской армии.
337
Как уже было сказано, все упоминания о Пушкине будут рассмотрены в следующем очерке.
338
Звенья, IX, с. 227.
339
Цитаты из дневника за 1832 и последующие годы приводятся в моём переводе из венской работы А. В. Флоровского «Дневник графини Д. Ф. Фикельмон».
340
В записке упоминается о присылке газеты «L'Avenir», обещанной Вяземскому ещё во время его пребывания в Москве. Последний номер этой газеты вышел 15 ноября 1831 года.
341
Звенья, IX, с. 307, 309.
342
Флоровский. Дневник Фикельмон, с. 83.
343
Следует читать — в 1832 году.
344
В отношении двух младших детей — десятилетней Надежды и двенадцатилетнего Павла это, вероятно, неверно.
345
Возможно, в связи с выходом замуж за П. А. Валуева.
346
Анна Андреевна (урожд. княжна Щербатова; ум. в 1848 году), жена Д. Н. Блудова, бывшего в это время министром внутренних дел.
347
Луиза Карловна (урожд. принцесса Бирон; 1791—1853), жена М. Ю. Виельгорского.
348
Флоровcкий. Дневник Фикельмон, с. 83.
349
Сони, с 380.
350
Не дошедшее до нас соболезнование по поводу смерти Пашеньки Вяземской, вероятно, было адресовано её матери.
351
Вдова историографа Екатерина Андреевна Карамзина.
352
Флоровский. Дневник Фикельмон, с. 70.
353
Сент-Бёв Шарль Огюстен (1804—1869). В молодости — видный романтический поэт, писавший под псевдонимом Жозеф Делорм. Постепенно он стал крупнейшим литературным критиком. Пушкин высоко ставил его ранние поэтические произведения и в письме от 19—24 мая 1830 года просил Е. М. Хитрово прислать ему в Москву один из сборников Сент-Бёва. В 1834 году этот поэт выпустил сборник «Volupté» («Наслаждение»), который, вероятно, и вызвал резкий отзыв больной Фикельмон.
354
Между с. 82 и 83.
355
Monsieur! Monsieur! — единственное обращение к Вяземскому во всей нам известной переписке Фикельмон. Возможно, впрочем, что она решила пошутить.
356
Зиму 1834/35 года Вяземские провели в Риме, где, как мы знаем, 11 (23) марта 1835 года скончалась их дочь Полина. Следующая зима была для их семьи траурной.
357
Звенья, IX, с. 431—432.
358
Перевод М. С. Боровковой-Майковой.
359
Флоровский. Дневник Фикельмон, с. 82.
360
Дневник Фикельмон, с. 70.
361
Письмо Вяземского к жене от 9 июня 1830 года (Звенья, VI, с. 270).
362
Звенья, с. 220.
363
См. очерк «Фикельмоны», с 98.
364
Письма к Хитрово, с. 173—174.
365
ИРЛИ.
366
Письма к Хитрово, с. 61.
367
Там же.
368
М. А. Цявловский, Л. Б. Модзалевский, Т. Г. Зенгер-Цявловская. Рукою Пушкина. М.—Л., 1935, с. 322—323.
369
Приношу благодарность директору Архивного управления Чехословакии инженеру Ярославу Свобода (Прага), приславшему мне, по просьбе Сильвии Островской, отличный микрофильм части дневника Фикельмон.
370
Это выражение не оригинально, оно встречается у Вольтера и, по-видимому, было ходовым во французском языке.
371
Курсивом напечатана часть записи, опубликованная А. В. Флоренским и переведённая Н. В. Измайловым (Н. В. Измайлов. Пушкин в переписке и дневниках современников. Пушкин в дневнике гр. Д. Ф. Фикельмон. — Врем. ПК. М.—Л., 1963, с. 33). Дальнейшие упоминания о Пушкине в дневнике Д. Ф. Фикельмон приводятся в переводе Н. В. Измайлова.
372
Любопытно мнение о наружности Пушкина В. И. Анненковой, урождённой Бухариной. Она считала, что поэт «изысканно и очаровательно некрасив».
373
П. И. Бартенев. Рецензия на книгу F. de Sonis. — «Русский архив», 1911, сентябрь, 2-я обложка.
374
Я пользуюсь транскрипцией «Геккерн», принятой в настоящее время Пушкинским домом, сохраняя традиционное написание «Геккерен» в цитатах.
375
Пушкин, несомненно, встречался и ещё с одним чиновником австрийского посольства князем Францем Лобковицем, молодым ещё человеком (родился в 1800 году), несколько прикосновенным к литературе. Опубликованные части дневника показывают, что Лобковиц, приехав в Петербург в августе 1829 года, во всяком случае, продолжал служить в посольстве до конца 1832 года. Незадолго до конца войны я познакомился в Праге с правнуком его брата, Яном Лобковицем, который обещал мне со временем показать хранившиеся у него бумаги дипломата. К сожалению, замок его был реквизирован гитлеровцами, и этот источник, быть может, также интересный, остался для меня недоступным.
376
В публикации А. В. Флоровского, как показывает фотокопия соответствующей страницы дневника, дважды повторенное слово «partout» (всюду) было прочитано неправильно, что несколько изменило смысл отрывка. Можно было предположить, что Пушкина опознали только у Олениных, что я и сделал в книге «Если заговорят портреты».
377
Звенья, VI, с. 220.
378
Там же, с. 239—240.
379
Там же, с. 244.
380
Акад., XVI, с. 429—430.
381
Д. Благой. Новое письмо А. С. Пушкина. — «Вестник Московского университета». Серия «Общественные науки», 1950, № 1, с. 167—170.
382
Внесённые мною в перевод изменения отмечены курсивом.
383
Вопрос о Фикельмон как о прототипе Татьяны-княгини я пока оставляю в стороне.
384
Сохранился, например, черновик письма Пушкина к «приставу» (коменданту) Военно-Грузинской дороги Б. Г. Чиляеву от 24 мая 1829 года.
385
По светским обычаям, существовавшим в России, дамы к тому же в подобных случаях обычно не писали первыми. Сам Пушкин, очевидно, не счёл ранее нужным написать Фикельмон в Петербург.
386
В десятых годах, будучи гимназистом, я видел в Каменец-Подольске, как актёр, игравший Чацкого, сказав: «Чуть свет — уж на ногах, и я у ваших ног», — опустился перед Софьей на одно колено. Очевидно, и он, и провинциальный режиссёр понимали трафаретную форму буквально.
387
Пушкин имеет в виду библейский рассказ о жене египтянина Пентефрия (Петифара), домогавшейся любви молодого Иосифа.
388
ЦГАЛИ.
389
Отрывок публикуется впервые в этой книге.
390
ЦГАЛИ.
391
О самом раннем снимке — дагерротипе 1850—1851 годов см. в первом очерке настоящей книги.
392
ЦГАЛИ.
393
19 или 20 июня, очевидно, ещё до установления карантинов, Пушкин благодарит в письме Е. М. Хитрово за присылку запрещённой к ввозу в Россию книги Минье.
394
См. очерк «Переписка друзей», с. 178.
395
Сверив ставший традиционным перевод П. П. Вяземского с фотокопией подлинника, я добавил пропущенные Павлом Петровичем слова «у такой молодой особы» и «ещё» (в последней фразе), а также несколько изменил пунктуацию. Курсивом выделено слово «предчувствие», подчёркнутое Фикельмон. Точную транскрипцию французского текста письма опубликовала Н. Каухчишвили. Дневник Фикельмон, с. 188.
396
Сони, с. 214. Дословно: «Иметь глаз на кончике носа».
397
Дополненный мною перевод сличён с фотокопией с. 106—107 второй тетради дневника.
398
Флоровский. Пушкин на страницах дневника, с. 570.
399
Там же, с. 665. Фотокопии этой записи я не получил.
400
А. П. Арапова. Приложение к «Новому времени», 1907—1908 гг.
401
Лучше не скажешь (франц.).
402
Письма В. А. Жуковского к А. И. Тургеневу. Изд-во Русского архива, 1895, с. 256.
403
Письмо от 26 марта 1831 года.
404
Письмо от 21 августа 1833 года.
405
Врем. ПК, 1972, с. 113—114.
406
Безупречно.
407
Отзывается невоспитанностью… вульгарно.
408
А. А. Фомин. Пётр Николаевич Тургенев и его дар русской науке. — «Отчёт Отделения русского языка и словесности». СПб., 1912. Приложения, с. 60—65.
409
Публикатор неправильно прочел «roi» (хоботок бабочки) вместо «vol» (полёт), как это видно из приложенного факсимиле чисти письма.
410
Вероятно, это намёк на известное стихотворение «Цветы осенние милей…», которое Пушкин посвятил П. А. Осиновой.
411
Архив Араповой — ИРЛИ.
412
«Письма Пушкина к H. H. Гончаровой». Париж, 1936, издание Сергея Лифаря.
413
«Вокруг Пушкина», с. 7.
414
М. Яшин. Пушкин и Гончаровы. — «Звезда», 1964, № 8, с. 169—189.
415
Николай Михайлович Лонгинов, статс-секретарь по принятию прошений на высочайшее имя, член Государственного совета.
416
Судя по письму Натальи Николаевны, Пушкин намеревался хлопотать по делу Гончаровых перед своим давнишним знакомым, с 1832 года министром юстиции, Д. В. Дашковым.
417
Это издание не было осуществлено.
418
ЦГАЛИ.
419
Упоминая о Пушкине, Фикельмон часто прибавляет «писатель» или «поэт» — вероятно, чтобы отличить его от своих знакомых графов Мусиных-Пушкиных.
420
Звенья, IX, с. 357.
421
Флоровский. Дневник Фикельмон, с. 87. Содержание записей не приведено.
422
Звенья, IХ, с. 437—438.
423
Щёголев, с. 53.
424
«Волочиться» в то время не очень резало слух и почти соответствовало вполне благопристойному глаголу «ухаживать».
425
Флоровский. Пушкин на страницах дневника, с. 566. Фотокопией этой записки я не располагаю.
426
Наталья Николаевна, по-видимому, сохранила все письма мужа, несмотря на то, что в некоторых из них наряду с большой любовью и лаской есть и крайне резкие отзывы о её кокетстве. Это, несомненно, делает честь её правдивости и мужеству. Что касается остальных писем поэта, то, по мнению некоторых исследователей, до нас дошла лишь примерно треть их. Вполне возможно поэтому, что мы не знаем и некоторых высказываний Пушкина о Фикельмон.
427
Кровосмешения.
428
Звенья, VI, с. 242.
429
Был весь захвачен переживаемым им моментом (франц.).
430
Баронесса Амалия Максимилиановна Крюднер, внебрачная дочь баварского посланника графа Лерхенфельда.
431
В. Нечаева. Пушкин в письмах П. А. Вяземского к жене (1830—1838). — «Литературное наследство», т. 16—18, с. 807.
432
Л. Н. Павлищев. Воспоминания о Пушкине. М., 1890, с. 242, 271, 380, 426.
433
Император и императрица, согласно этикету, появлялись в домах послов только в официальных случаях.
434
Впервые напечатано (без подписи автора) в журнале «Русский архив», 1877, кн. I, № 4, с. 513—514. Многократно перепечатывалось.
435
П. А. Вяземский, Полн. собр. соч., т. VII, с. 220.
436
А. С. Хомяков, Соч., т. VIII. М., 1900, с. 89—90 (письмо к H. М. Языкову, февраль 1837 года).
437
О внутренней российской политике в письмах, большею частью посылавшихся по почте, естественно, не говорится.
438
Обширное исследование об откликах на эти стихотворения в России и за рубежом опубликовал В. А. Францев («Пушкин и польское восстание 1830—1831 года. Опыт исторического комментария к стихотворениям „Клеветникам России“ и „Бородинская годовщина“». — В кн.: «Пушкинский сборник». Прага, 1929, с. 65 — 208).
439
П. А. Вяземский. Записные книжки. 1813— 1848. М., 1963, с, 211—213.
440
П. А. Вяземский. Записные книжки. 1813—1848. М., 1963, с. 214—215.
441
«Русский архив», 1895, кн. II, с. 110—113. В публикации приведен также французский текст подлинника. Перевод оказался точным.
442
Перевод мой — Н. Р. Письмо опубликовано в «Литературном наследстве», т. 58, с. 106.
443
Набранное в скобках — в подлиннике по-русски.
444
Письма к Хитрово, с. 133.
445
Дневник. Фикельмон, с. 51—52. Перевод М. И. Гиллельсона. Посол не ошибается — обе оды Пушкина и стихотворение Жуковского «Старая песня на новый лад» были представлены Николаю 1—5 сентября 1831 года. 14 сентября они уже вышли в свет в виде брошюры «На взятие Варшавы».
446
Дневник Фикельмон, с. 202—203.
447
Стих «Вопрос, которого не разрешите вы» переведён: «Ce n'est pas à nous à décider cette question» («Не нам разрешить этот вопрос»). Достаточно, однако, в слове «nous» вместо «n» поставить «v», и перевод станет правильным.
448
Н. Каухчишвили обнаружила там ряд весьма интересных писем этого дипломата.
449
Дневник Фикельмон, с. 58. Перевод М. И. Гиллельсона.
450
Там же, с. 168.
451
А. О'Сюлливан де Грасс (1798—1866) при содействии графа Фикельмона, рекомендовавшего его Меттерниху, в 1834 году был назначен бельгийским поверенным в делах в Вене (позднее получил ранг посланника). Он оставался на этом посту в течение ряда лет. Д. Ф. Фикельмон в письмах к сестре не раз упоминает о встречах с О'Сюлливаном. 26 апреля 1848 года она с большой грустью сообщает о смерти его жены, с которой была в дружеских отношениях. О'Сюлливан писал и стихи. По словам Н. Каухчишвили, в тетради Долли 1831 года имеются два его стихотворения, посвящённых Фикельмон. Известно также его стихотворение (конечно, французское) «Волосы Вероники», прочитанное на костюмированном балу у великой княгини Елены Павловны 4 января 1830 года.
452
Флоровский. Дневник Фикельмон, с. 80.
453
Sуlviе Оstrоvskâ. Dopisy V. A. ?ukovského a P. A. Viazemskeho v àechach (Письма В. А. Жуковского и П. А. Вяземского в Чехии). — «Československâ Rusistika», 1961, № 1, с. 162—167.
454
Лицо не установленное.
455
Дневник В. А. Жуковского с примечаниями И. А. Бычкова. С.-Петербург, 1903, с. 462.
456
ЦГАЛИ.
457
В. А. Жуковский сопровождал своего воспитанника великого князя Александра Николаевича (будущего императора Александра II). Как видно, он относился с полным доверием к своей приятельнице Долли Фикельмон, так как позволил себе критиковать план путешествия, утверждённый царём.
458
М. И. Гиллельсон. П. А. Вяземский. Жизнь и творчество. Л., 1969, с. 293.
459
Сони, с. 73—74.
460
Второе письмо Жуковского, опубликованное С. Островской.
461
Сони, с. 368.
462
Дневник Фикельмон, с. 72.
463
В 1824 году Тургенев за свои либеральные взгляды был уволен в отставку и до конца жизни находился в полуопальном положении. К движению декабристов он не примкнул, но являлся убеждённым противником крепостного права.
464
Именем Дон Базилио, хитрого и фальшиво-набожного персонажа из знаменитой комедии Бомарше «Севильский цирюльник», Пушкин, по мнению комментаторов, обозначил, вероятно, тогдашнего министра духовных дел и народного просвещения князя А. Н. Голицына. А. И. Тургенев состоял в это время директором департамента этого министерства.
465
Сведения о наездах А. И. Тургенева в Петербург и его заграничных путешествиях заимствованы мною преимущественно из статьи М. Гиллельсона «А. И. Тургенев и его литературное наследие», (в кн.: А. И. Тургенев. Хроника Русского. Дневник (1825—1826). М.—Л., 1964, с. 441—504).
466
ИРЛИ.
467
Réponse s'il vous plait — просим ответить (общепринятая и в настоящее время на Западе светская формула).
468
По всей вероятности, Вяземский имеет в виду записку «О народном воспитании», составленную Пушкиным по заданию Николая I в 1826 году. Тургенев не мог с ней ознакомиться раньше, так как с середины июля этого года он непрерывно жил за границей, а поручение царя было передано Пушкину шефом жандармов А. X. Бенкендорфом 30 сентября 1826 года.
469
ИРЛИ.
470
По всей вероятности, Е. М. Хитрово ухаживала за дочерью Екатериной, у которой в это время было длительное заболевание лёгких.
471
Флоровский. Дневник Фикельмон, с. 80.
472
ИРЛИ.
473
Роман Джовани Розини.
474
Остафьевский архив князей Вяземских, т. III, с. 262.
475
Щёголев, с. 272—300.
476
Возможно, что существовал когда-то и дневник Екатерины Фёдоровны Тизенгаузен, прожившей долгую и неспокойную жизнь (1803—1888). Быть может, он и в данное время где-нибудь хранится «под спудом», но о судьбе её бумаг сейчас мы ничего не знаем.
477
Александр Яковлевич Булгаков (1781—1868), московский почт-директор.
478
Е. Н. Коншина. Из писем А. И. Тургенева к А. Я. Булгакову. «Московский пушкинист», I, с. 34.
479
Из воспоминаний графа В. А. Соллогуба. — «Русский архив», 1865, с 751.
480
П. И. Бартенев. Рецензия на книгу III «Старины и новизны».— «Русский архив», 1901, август, 1-я обложка.
481
П. И. Бартенев. Пушкин и Великопольский. — «Русский архив», 1884, кн. I, с. 465.
482
M. А. Цявловский. Пушкин и графиня Д. Ф. Фикельмон. — «Голос минувшего», 1922, № 2, с. 108—123. Рассказ был снова опубликован Цявловским с подробным комментарием в кн. «Рассказы о Пушкине», с. 36—37, 98—101. С сокращениями неоднократно перепечатывался.
483
Л. П. Гроссман. Устная новелла Пушкина. — В кн.: «Этюды о Пушкине». М., 1923, с. 111.
484
Б. Л. Mодзалевский. Пушкин. Л., 1929, с. 341.
485
Возможно, однако, что А. В. Флоровский прав, выдвигая другое предположение, — запись Анненкова, быть может основана на ранее им слышанном рассказе того же П. В. Нащокина (Флоровский. Пушкин на страницах дневника, с. 568).
486
А. С. Пушкин. Пиковая дама. Пг., Товарищество Р. Голике и А. Вильборг, 1917, с. XX.
487
Королевской птицей (франц.).
488
«Русская старина», 1874, июль, с. 337—377.
489
Сони, с. 229.
490
Там же, с. 232.
491
Там же, с. 224.
492
Сони, с. 396.
493
Флоровский. Дневник Фикельмон, с. 77—78.
494
Там же, с 78.
495
Там же, с. 127.
496
Там же, с. 85.
497
Письма к Хитрово, с. 56—57.
498
Основываясь на этом именно соображении, Н. В. Измайлов в своё время полагал, что романтический эпизод, если он на самом деле был, следует отнести ко времени до женитьбы (Письма к Хитрово, с. 56—57).
499
Флоровский. Дневник Фикельмон, с. 58.
500
Приходится, однако, не забывать, что слабеющая память П. В. Нащокина могла его обмануть и в отношении топки печей.
501
Можно думать, что в 1834 году Дарья Фёдоровна уже достаточно освоила русский язык, чтобы прочесть «Пиковую даму», — возможно, с помощью матери.
502
Дневник Фикельмон, с. 56.
503
Там же, с. 57. Перевод М. И. Гиллельсона. Приходится лишний раз пожалеть о том, что из второй тетради дневника мы знаем пока лишь отдельные цитаты.
504
Дневник Фикельмон, с. 57.
505
Итальянские газеты пушкинского времени в ленинградских книгохранилищах, например, отсутствуют.
506
Дневник Фикельмон, с. 57. Перевод М. И. Гиллельсон.
507
Н. Раевский. Если заговорят портреты. Алма-Ата, 1965 с. 133—134.
508
М. И. Гиллельсон. Пушкин в итальянском издании дневника Д. Ф. Фикельмон. Врем. ПК. 1967—1968. Л., 1970, с. 15—17.
509
В других записях Долли именует эту комнату «красной гостиной» (salon rouge). В переводе я всюду привожу это последнее название.
510
Исторические сведения о доме Салтыковых заимствованы из работы С. А. Рейсера «Дворцовая набережная, 4» («Труды Ленинградского библиотечного института имени Н. К. Крупской», т. IV, 1958, с. 33—47).
511
«Старые годы», 1915, № 10, с. 58.
512
С. А. Рейсер. Дворцовая набережная, 4, с. 33.
513
В настоящее время Северо-западный заочный политехнический институт.
514
С. А. Рейсер. Дворцовая набережная, 4, с. 37.
515
Первоначально особняк, построенный Кваренги, имел лишь три фасада, между которыми находился обширный «почётный двор» (cour d'honneur). С четвёртой стороны его ограничивала глухая стена соседнего роскошного дома Бецкого (впоследствии дворца Ольденбургских).
516
«Столица и усадьба», 1914, № 2, с. 20.
517
Впоследствии я получил эту фотографию в своё распоряжение.
518
Аудитории и кабинеты Института культуры имеют трёхзначные номера, причём первая цифра обозначает этаж. Всего в особняке около ста помещений различной величины.
519
Архив села Михайловского, т. II, вып. I. СПб., 1902, с. 33—34.
520
Граф В. А. Соллогуб. Воспоминания. М.—Л., 1931, с. 363.
521
Тем не менее описание столкновения в воспоминаниях Соллогуба изложено так, что возможность разговора «на публике» нельзя считать исключённой.
522
С. А. Рейсер. Дворцовая набережная, 4, с. 38.
523
Письмо Пушкина к Хитрово от 8 или 9 февраля 1831 года адресовано «В С.-Петербург в доме Австрийского посланника», но 26 марта того же года поэт пишет ей снова в дом Межуевой, а 19 или 20 июня 1831 года опять адресует письмо в австрийское посольство.
524
«Русский архив», 1877, кн. I, с. 513.
525
Все эти записки на французском языке хранятся в ЦГАЛИ.
526
Судя по упоминанию в данной записке журнала «Le Monde», выходившего в 1835—1837 гг., она относится к этому времени.
527
Подробное описание венской квартиры Фикельмонов, более скромной, но весьма обширной (12 комнат), имеется в письме Долли к сестре от 22 октября 1844 года (Сони, с. 78).
528
Все цитаты, приведённые в настоящей работе, относятся к этому изданию и обозначены фамилией автора книги с указанием страницы.
529
«Новый мир», 1956, № 1, январь, с. 163—209.
530
«Пушкин в письмах Карамзиных 1836—1837 годов». М.—Л., 1960. В дальнейшем — Карамзины.
531
«Пушкин. Итоги и проблемы изучения». М.—Л., 1966, с. 616.
532
Дочери H. H. Пушкиной-Ланской от второго брака. Её неточные, но всё же ценные воспоминания о матери я уже неоднократно цитировал. По сведениям, сообщённым мне бывшим архангельским вице-губернатором Брянчаниновым (имени и отчества не помню), хорошо знавшим А. П. Арапову, она является также автором нескольких французских романов.
533
Правильнее д'Антес, но я сохраняю принятую в России транскрипцию. Д. Ф. Фикельмон также писала «Danthès».
534
Деревенское население Эльзаса и сейчас говорит на одном из немецких диалектов.
535
Во французских источниках немецкая дворянская частица «von» заменена принятой во Франции «de».
536
Щёголев, с. 338.
537
Действительно, вы очень красивы (франц.).
538
Я. Полонский. Дантес (Неизвестные материалы). — «Последние новости», 1930, 15 мая. Автор приводит этот рассказ, называя фрейлину Загряжскую (без указания инициалов) тётушкой Е. Н. Гончаровой. В действительности речь идёт о тётке её матери, кавалерственной даме Наталье Кирилловне Загряжской (1747—19 марта 1837 года), рассказы которой любил слушать Пушкин.
539
П. Д. Эттингер. Станислав Моравский о Пушкине. — «Московский пушкинист», II, с. 259—261.
540
Щёголев, с. 29. В настоящее время изящный рисунок Райта находится в экспозиции Всесоюзного музея А. С. Пушкина.
541
Подлинник по-французски.
542
В ряде авторитетных изданий слово «bon» переведено как «добрый». Мне представляется более правильным в данном контексте передать его прилагательным «славный». В искренности этого отзыва Пушкина о Дантесе можно сомневаться — как известно, поэт заявил, что после свадьбы принимать у себя «доброго» или «славного» малого он не будет.
543
Щёголев, с. 354—370.
544
Там же, с. 332.
545
Сторонник «законного» короля, свергнутого Карла X.
546
Щёголев, с. 420.
547
Лицеи во Франции приблизительно соответствовали русским дореволюционным гимназиям.
548
А. Аммосов. Последние дни жизни и кончина А. С. Пушкина. Со слов его лицейского товарища и секунданта К. К. Данзаса. СПб., 1863, с. 5. В дальнейшем — Аммосов.
549
Я. Полонский. Дантес (Неизвестные материалы). — «Последние новости», 1930, 15 мая.
550
Там же.
551
Рассказы о Пушкине, с. 38.
552
П. П. Вяземский. А. С. Пушкин по документам Остафьевского архива и личным воспоминаниям. — «Русский архив», 1884, кн. II, с. 436.
553
Б. Л. Модзалевский, Ю. Г. Оксман, М. А. Цявловский. Новые материалы о дуэли и смерти Пушкина. Пг., 1924, с. 14.
554
Отчёт о речи Онегина. — «Известия книжных магазинов» т-ва М. О. Вольф, 1912, № 5, с. 68. Цит. в кн.: В. В. Вересаев. Пушкин в жизни, изд. 6-е, т. II. М., 1937, с. 474.
555
А. В. Никитенко. Записки и дневник, изд. 2-е, т. II. СПб., 1905, с. 560.
556
Я. Полонский. Дантес (Неизданные материалы). — «Последние новости», 1930, 15 мая. (Курсив мой.— Н. Р.)
557
В. Нечаева. Дантес (По материалам гончаровского архива). — «Московский пушкинист», I, с. 68—98.
558
Курсив мой. — Н. Р.
559
Л. Гроссман. Дантес и Николай I. — В кн.: «Вокруг Пушкина». М., 1928, с. 29.
560
М. Алданов. Французская карьера Дантеса. — «Последние новости», 1937, 10 февраля.
561
Щёголев, с. 364.
562
М. Алданов. Французская карьера Дантеса. — «Последние новости», 1937, 10 февраля.
563
А. М. Зайончковский. Восточная война 1853—1856 гг., т. I. Приложения. СПб., 1908, с. 228.
564
Сенаторы были несменяемы и получали 30 000 франков содержания.
565
P. Mérimée, Lettres à M. Panizzi (Письма к г. Паницци). 1850—1870, v. 1, 1881, р. 178—186.
566
Сведения о том, что в конце жизни Геккерн-Дантес почти разорился, по-видимому, не соответствуют действительности.
567
С 1861 года — король прусский, с 1870-го — император германский Вильгельм I.
568
Дантес был освобождён от экзаменов по русской словесности, уставам и военному судопроизводству.
569
Атмосов, с. 7.
570
Так называли участников контрреволюционных восстаний 1793—1799 годов, а также контрреволюционеров 1832 года.
571
J. Baak et P. Gruys. Les deux barons de Heeckeren (Ж. Баак и П. Грюис. Два барона Геккерна). — «Revue des études siaves», 1937, XVII, p. 41.
572
Щёголев, с. 31.
573
Обманутых мужей.
574
Заместителем.
575
Очерк «Смерть Пушкина» («Огонек», 1927, № 7 (203), 13 февраля).
576
Дата посылки вызова установлена М. Яшиным («Хроника преддуэльных дней».— «Звезда», 1963, № 8, с. 161). П. Е. Щёголев и другие исследователи считали, что Пушкин послал вызов 5 ноября.
577
Коллега Геккерна, датский посланник О. Бломе, в донесении своему правительству о дуэли упомянул о том, что оба противника — искусные стрелки.
578
Подлинник — по-французски.
579
Е. М. Xмелевская. Из дневника графини Д. Ф. Фикельмон (Новый документ о дуэли и смерти Пушкина). — «Пушкин. Исследования и материалы», т. I. М.—Л., 1956, с. 343—350.
580
Флоровский. Пушкин на страницах дневника, с. 574—577.
581
Врем. ПК. 1962. М.—Л.. 1963, с. 36—37.
582
H. Раевский. Если заговорят портреты. Алма-Ата, 1965, с. 145—152.
583
В подлиннике этой записки, как почти всюду в дневнике, все фамилии подчёркнуты. Я обозначил курсивом только другие, подчёркнутые Д. Ф. Фикельмон места текста, на которые она, очевидно, хотела обратить внимание.
584
Слово «Кончина» написано Д. Ф. Фикельмон по-русски; затем по-французски «C'est fini».
585
Ричард Артур (?) — лицо неустановленное. Фамилия написана неразборчиво.
586
Кузина Д. Ф. Фикельмон графиня Аделаида Павловна Штакельберг, урождённая Тизенгаузен.
587
См. выше, с. 304.
588
Щёголев, с. 374—376.
589
Щёголев, с. 374—376.
590
Карамзины, с. 166.
591
Е. Н. Гончарова родилась в 1809 году (точная дата неизвестна).
592
Вот моё исповедание веры! (франц.)
593
André Meynieux. Les albums de Catherine Gontcharova (Aндpe Менье. Альбом Екатерины Гончаровой). — «Revue des études Slaves», v. 46. Paris, 1967, p. 22—25.
594
A. Менье предполагал посвятить ей подробное исследование, но, к сожалению, вскоре скончался, не успев осуществить своего намерения.
595
Карамзины, с. 139.
596
Карамзины, с. 108.
597
«Литературное наследство», т. 16—18. М., 1934, с. 794.
598
И. Ободовская, М. Дементьев. Вокруг Пушкина, с. 201—202.
599
В опубликованных отрывках из второй тетради дневника графини до 29 января 1837 года фамилия Дантеса не встречается.
600
Аммосов, с. 5—6.
601
Щёголев, с. 305.
602
Перевод этой цитаты, данный Л. Гроссманом, проверен мною по фотокопии письма.
603
Щёголев, с. 322.
604
Листки из дневника М. К. Мердер («Русская старина», 1900, август, с. 382—385).
605
Псевдоним русского выходца, армянина по национальности, Тарасова. После революции он был вывезен мальчиком во Францию и сделал там большую литературную карьеру. Не так давно Анри Труайа был избран в число сорока «бессмертных», как называют членов Французской академии.
606
Henri Troyat. Pouchkine. Paris, v. I—II, 1946. Второго издания этого труда мне не пришлось видеть.
607
М. А. Цявловский. Новые материалы для биографии Пушкина. — «Звенья», IX, с. 172—177.
608
Карамзины, с. 190—191.
609
В издании Пушкинского дома перевод слова «entremetteuse» смягчён, и оно передано как «посредница». Однако в данном контексте речь идёт, несомненно, о «своднице».
610
Возможно, что императрица (как и графиня Д. Ф. Фикельмон) имеет в виду не диплом, а какое-то анонимное письмо, текст которого нам неизвестен.
611
Эмма Герштейн. Вокруг гибели Пушкина (По новым материалам). — «Новый мир», 1962, № 2, с. 211—226.
612
Нельзя забывать, что сведения об обращении Натальи Николаевны к Дантесу на «ты» исходят от престарелого А. В. Трубецкого (Щёголев, с. 423) и, возможно, не заслуживают доверия.
613
В 1917 году известные письма Пушкина к его другу Павлу Воиновичу Нащокину принадлежали графу С. Д. Шереметеву.
614
М. Яшин. Пушкин и Гончаровы. — «Звезда», 1964, № 8, с. 184—189.
615
На это обстоятельство обратила моё внимание Т. Г. Цявловская.
616
В. А. Соллогуб. Воспоминания. М.—Л., «Academia», 1931, с. 358.
617
Т. Г. Цявловская. Неизвестное письмо Е. М. Хитрово Пушкину. — «Пушкинский праздник» (специальный выпуск «Литературной газеты» и «Литературной России»), 1970, 3—10 июля, с. 12—13.
618
Дмитрий Николаевич (1808—1860).
619
Щёголев, с. 315 (курсив мой.— Н. Р.).
620
Де Севинье (1626—1696) — французская писательница, прославившаяся своими письмами, главным образом к дочери, многократно переиздававшимися.
621
Н. Б. Востокова. Пушкин по архиву Бобринских. — «Прометей», т. 10. М., 1974, с. 266—268.
622
М. Яшин. Хроника преддуэльных дней. — «Звезда», 1963, № 8, с. 159—184; № 9, с. 166—187.
623
Я. Л. Левкович. Новые материалы для биографии Пушкина, опубликованные в 1963—1966 гг. — «Пушкин. Исследования и материалы», т. V. Л., 1967, с. 374.
624
Я. Л. Левкович. Две работы о дуэли Пушкина. — «Русская литература», 1970, № 2, с. 211—212.
625
Г. М. Воронцов-Вельяминов. Пушкин в воспоминаниях дочери Николая I. — Врем. ПК, 1970. Л., 1972, с. 24—29.
626
Щёголев, с. 324.
627
Карамзины, с. 139.
628
Там же, с. 139, 148.
629
В стиле Бальзака.
630
Карамзины, с. 154.
631
Княгиня Екатерина Николаевна Мещерская, урождённая Карамзина.
632
Карамзины, с. 165.
633
«Красная нива», 1924, № 24, 9 июня, с. 10—12.
634
Там же.
635
Её муж, полковник А. М. Полетика, был офицером Кавалергардского полка.
636
Иллюстр. приложение к «Новому времени», 1908, № 11425, 2 января, с. 5—6.
637
Щёголев, с. 125—126.
638
«Новый мир», 1931, № 12, с. 188—193. Письмо собственноручное с поправками князя Петра Андреевича.
639
Щёголев, с. 263—264.
640
«Пушкин и его современники», вып. VI. СПб., 1908, с. 51—52.
641
М. Ю. Лермонтова «На смерть поэта».
642
Карамзины, с. 175.
643
По-видимому, речь идёт о племяннике графа Фикельмона (сыне его сестры) маркизе де Трансе, умершем в 1850 году в Нанси, где скончался и его отец. Следовало бы попытаться разыскать во Франции потомков этого маркиза, так как у них мог сохраниться пушкинский автограф.
644
Сони, с. 298.
645
Артур К. Медженис (Magenus), английский дипломат, близкий приятель Фикельмон, которого Пушкин приглашал в секунданты, но тот отказался.
646
По непроверенным пока сведениям, Дарья Фёдоровна скончалась не в Вене, а в Венеции, где она провела последние годы своей жизни.
647
Доротея графиня Фикельмон урожд. графиня Тизенгаузен. Придворная дама, 14.Х.1804.—10.IV.1863.
648
Вновь найденные материалы всегда значительно уточняют наши выводы. Так, например, недавно выяснилось, что казавшееся долгое время весьма убедительным заключение судебного эксперта, будто бы уличившее князя Долгорукова в составлении рокового диплома, является не бесспорным.
649
Читая письма сестёр Гончаровых и H. H. Пушкиной в период 1835—1837 гг., нельзя не обратить внимание на несоответствие их содержания тому, что происходило в их жизни в это время. Они полны житейских, по преимуществу светских мелочей, постоянных жалоб на материальные затруднения, а надвигающуюся трагедию в семье Пушкина, в которой они сами принимают непосредственное участие, оставляют в стороне. Приходится предположить, что либо они сами не понимали того, что происходило на их глазах и при их участии, либо не были откровенны даже с любимым братом.
650
Иллюстрированное приложение к «Новому времени», 1907, № 11416, 22 декабря, с. 6—7.
651
Политехнический институт.
Романы Николая Алексеевича Раевского (1894–1988) – автора, который принимал непосредственное участие в Гражданской войне 1917–1922 годов на стороне Белого движения, – это еще один взгляд, полный гордости, боли и отчаяния, на трагическую судьбу русской армии Юга России, пытавшейся спасти от гибели родное Отечество.
Раевский Николай Алексеевич ДЖАФАР И ДЖАН. Повесть-сказка.Алма-Ата, "Жазушы", 1966. 216 с.Я сказал это и ушел, а повесть осталась…Низами.Действие повести Николая Раевского «Джафар и Джан» происходит почти двенадцать веков тому назад в далекой Месопотамии, во времена прославленного халифа Гарун аль-Рашида.Сказочный сюжет, традиционно-сказочные персонажи повествования не помешали автору обратиться и к реальной жизни тех времен.Жизнь древнего Багдада и долины Тигра и Евфрата, рассказ о посольстве халифа Гарун аль-Рашида к королю франков Карлу Великому, быт древних славян – все это основано автором на исторически достоверных материалах и вызовет интерес читателей.Слушайте, правоверные, правдивую повесть о том, что случилось в царствование многомудрого халифа Гарун ар-Рашида, которого нечестивые франки именуют аль-Рашидом,– да ниспошлет ему Аллах в райских садах тысячу гурий, кафтаны из лунного света и мечи, сверкающие, как река Шат-эль-Араб в июльский полдень.И вы, гяуры* (неверные, не мусульмане) слушайте, пока вы еще попираете, землю и не заточены в пещеры преисподней, где определено вам томиться в ожидании последнего суда.Двадцать глав будет в сем сказании, и каждая из них повествует о вещах весьма удивительных, которые во времена Гарун ар-Рашида, повелителя премудрого и правосудного, случались так же часто, как часты таифские розы в садах Багдада и весенние бури в сердцах девушек.
Историческая повесть о древнегреческом поэте Феокрите и его последней любви к юной гетере. Занимательная повесть содержит много информации о культуре того времени. В электронной версии, как и в бумажном оригинале, отсутствует V глава и разбивка IV главы на части, видимо, в следствие ошибки наборщика. Ход повествования не нарушается. Нумерация глав продолжается с VI. Светлана, огромное Вам спасибо за предоставленный бумажный оригинал, за добрый привет из детства! :-)
Из предисловия: «Я делал свои записи нередко под огнем, и в них была свежесть только что пережитых событий», — вспоминал уже в эмиграции Николай Алексеевич. […] Галлиполи стало своеобразной передышкой и для Николая Раевского, и для белого движения вообще. Появилась возможность осмыслить и попытаться понять пережитое. […] В записках Н.Раевского много точно подмеченных психологических наблюдений, и это придает им весомую убедительность.
Это загадочно-увлекательное чтение раскрывает одну из тайн Пушкина, связанную с красавицей-аристократкой, внучкой фельдмаршала М.И. Кутузова, графиней Дарьей (Долли) Фикельмон. Она была одной из самых незаурядных женщин, которых знал Пушкин. Помимо необычайной красоты современники отмечали в ней «отменный ум», широту интересов, редкую образованность и истинно европейскую культуру. Пушкин был частым гостем в посольском особняке на Дворцовой набережной у ног прекрасной хозяйки. В столь знакомые ему стены он приведет своего Германна в «Пиковой даме» узнать заветные три карты.
Николай Алексеевич Раевский (1894–1988) – известный русский советский писатель, автор ряда ярких и интересных книг о Пушкине и его времени. Публикуемое в данном томе произведение рассказывает об одной из близких женщин великого поэта, внучке фельдмаршала М. И. Кутузова – Дарье Федоровне (Долли) Фикельмон. Своим блестящим умом и образованностью, европейской культурой и необычайной красотой она буквально покорила сердце Пушкина. Именно их взаимоотношениям посвящена бóльшая часть страниц этой книги.
«Пойти в политику и вернуться» – мемуары Сергея Степашина, премьер-министра России в 1999 году. К этому моменту в его послужном списке были должности директора ФСБ, министра юстиции, министра внутренних дел. При этом он никогда не был классическим «силовиком». Пришел в ФСБ (в тот момент Агентство федеральной безопасности) из народных депутатов, побывав в должности председателя государственной комиссии по расследованию деятельности КГБ. Ушел с этого поста по собственному решению после гибели заложников в Будённовске.
Рассказ о жизни и делах молодежи Русского Зарубежья в Европе в годы Второй мировой войны, а также накануне войны и после нее: личные воспоминания, подкрепленные множеством документальных ссылок. Книга интересна историкам молодежных движений, особенно русского скаутизма-разведчества и Народно-Трудового Союза, историкам Русского Зарубежья, историкам Второй мировой войны, а также широкому кругу читателей, желающих узнать, чем жила русская молодежь по другую сторону фронта войны 1941-1945 гг. Издано при участии Posev-Frankfurt/Main.
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.
Уникальное издание, основанное на достоверном материале, почерпнутом автором из писем, дневников, записных книжек Артура Конан Дойла, а также из подлинных газетных публикаций и архивных документов. Вы узнаете множество малоизвестных фактов о жизни и творчестве писателя, о блестящем расследовании им реальных уголовных дел, а также о его знаменитом персонаже Шерлоке Холмсе, которого Конан Дойл не раз порывался «убить».
Настоящие материалы подготовлены в связи с 200-летней годовщиной рождения великого русского поэта М. Ю. Лермонтова, которая празднуется в 2014 году. Условно книгу можно разделить на две части: первая часть содержит описание дуэлей Лермонтова, а вторая – краткие пояснения к впервые издаваемому на русском языке Дуэльному кодексу де Шатовильяра.
Книга рассказывает о жизненном пути И. И. Скворцова-Степанова — одного из видных деятелей партии, друга и соратника В. И. Ленина, члена ЦК партии, ответственного редактора газеты «Известия». И. И. Скворцов-Степанов был блестящим публицистом и видным ученым-марксистом, автором известных исторических, экономических и философских исследований, переводчиком многих произведений К. Маркса и Ф. Энгельса на русский язык (в том числе «Капитала»).