Портрет предателя - [10]
Наемник открыл дверь в спальню, схватил тело стражника за ноги и затащил его внутрь. Доминика заметила, что вокруг плеча нападавшего также повязана желтая лента.
Кузены вошли в комнату, и Зигурд прикрыл за ними дверь.
— Надень его форму! — он указал Себастьяну на тело, распростертое на пушистом ковре.
Но юноша не послушал его.
— Объясните мне, что, черт подери, здесь происходит! — потребовал он.
— О, Себастьян, на дворец напали! Везде шум, крики! Я видела мертвую женщину, всю в крови! Это ужасно! — затараторила Доминика.
— Кто напал? — перебил ее Себастьян. — Собственная стража? Зигурд! Что происходит! Почему этот стражник пытался меня убить?
— Откуда я знаю? — резко ответил наемник.
— Как это ты не знаешь! — повысил голос юноша. — Ты же капитан стражи! Ты обязан все знать!
Глаза Зигурда угрожающе сузились.
— Послушай меня, сопляк! — прошипел он. — Если хочешь остаться в живых, делай то, что я тебе говорю! И не задавай лишних вопросов!
Себастьян отшатнулся, потрясенный внезапной грубостью, и вопросительно повернулся к кузине.
— Доминика! Объясни мне хоть ты, что здесь творится!
— Я не знаю, Себастьян, — промолвила та, — Но, думаю, лучше его послушать!
Юноша смерил наемника подозрительным взглядом. Тот мрачно смотрел ему прямо в глаза.
— Хорошо. Поверю тебе на слово. Пока что, — бросил Себастьян.
— Это в твоих интересах, — процедил Зигурд. — Живо, надевай его форму!
Беглецы стащили со стражника серо-голубой гамбезон, штаны и сапоги и юноша облачился в них.
— Коротковаты, — отметил он, застегивая ремешки на рукавах.
— Плевать, — отрезал наемник. — Давай руку!
Он повязал вокруг плеча Себастьяна желтую ленточку, снятую с тела стражника.
— Надень его шлем! — велел он.
Юноша натянул на голову барбют, который скрыл его лицо с боков, оставляя открытыми лишь глаза и узкую полоску для носа и рта.
— Возьми с собой оружие и деньги, — приказал хейдеронец. — Сейчас мы уйдем из дворца. Если нам кто-то встретится по пути, говорить буду я, а вы будете молчать. Понятно?
— Понятно, — буркнул Себастьян.
— По сторонам не глазеть, ни на что не реагировать. Просто идете за мной и молчите!
— Хорошо, — пискнула Доминика.
— Да поможет нам Ньорун! — выдохнул Зигурд и распахнул дверь.
Они вышли в тускло освещенный коридор.
— За мной! — скомандовал хейдеронец и повернул налево.
Себастьян тронул его за локоть.
— Зигурд, мы можем уйти через потайной ход. Нужно пройти через кухню, и…
— Нет, — перебил наемник.
— Почему?
— Там засада.
— Да нет же! Об этом проходе никто не знает…
— Знают.
— Но…
— Просто идите за мной!
Себастьян и Доминика недоуменно переглянулись и молча последовали за ним.
Шум, крики и топот становились все отчетливее. Беглецы вышли в длинную тускло освещенную галерею. Доминика с ужасом заметила тянущиеся по паркету алые разводы, а в нос ей ударил резкий металлический запах крови.
Вдруг из темной ниши раздался сипящий голос:
— Помогите!
Зигурд поднес фонарь, и в его тусклом свете Доминика разглядела зовущего человека. Она узнала учителя музыки — господина Мариотти, но, боги, в каком он был состоянии! Он лежал на полу, скорчившись в луже крови, у него был вспорот живот, он прижимал к нему руки, пытаясь удержать вылезшие наружу внутренности, а половина лица превратилась в кровавое месиво.
Доминика в ужасе зажала рот ладонью, к горлу подкатила тошнота. Она спешно отвела глаза от страшного зрелища, с трудом сдерживая рвотные позывы.
— Господин Мариотти! Кто это сделал? — дрожащим голосом спросил Себастьян.
— Они убивают… всех, — просипел несчастный.
— Кто?
— Стражники… — умирающий закашлялся, и из его рта потекла черная кровь. — Добейте меня! Умоляю!
— Х-хорошо…
Юноша достал из-за пояса пистолет и хотел было застрелить Мариотти, но Зигурд остановил его.
— Погоди! Выстрел может привлечь внимание.
— Но я должен прекратить его мучения!
— Так заколи его шпагой, — буднично пожал плечами наемник.
Доминика с ненавистью взглянула на него. Как можно быть таким равнодушным к чужим страданиям?
Себастьян колебался. Одно дело пустить в человека пулю с расстояния, а совсем другое — зарезать его своими руками. Ему еще не приходилось никого убивать. Зигурд выжидающе смотрел на него, скрестив руки на груди. Господин Мариотти протяжно застонал.
— Прошу вас…
Себастьян решился и выхватил шпагу из ножен. Доминика закрыла лицо руками и отвернулась.
— Простите меня! — он вонзил острие в грудь умирающего. Тот хрипло вскрикнул, дернулся и затих.
Зигурд наклонился к бездыханному телу, достал у него из нагрудного кармана шелковый носовой платок и швырнул юноше.
— Вытри шпагу!
Тот протер клинок от крови и бросил платок на пол рядом с мертвецом.
— Идем дальше! — велел наемник.
Они отправились в путь. Доминику трясло, у нее подкашивались ноги. На нее навалился весь ужас происходящего. Господин Мариотти мертв. Выпотрошен и заколот, как свинья. Перед глазами встала его рука, прижатая к животу, и блестящие петли кишок, выпирающие между тонких длинных пальцев, которыми он всего пару часов назад так виртуозно играл на скрипке. От потрясения Доминика почти лишилась чувств и начала оседать на пол, но Себастьян подхватил ее под руку и потащил за собой.
Тебя спросят: «Кто твой господин?», и если ты не найдешь, что ответить, то любой мужчина имеет право взять тебя себе. Проклятое общество, где женщина приравнена к скотине! Здесь будет не то что сложно спасти сестру, а неимоверно сложно просто остаться на свободе. Метки: Приключения, Гендерная интрига, Гаремы, Рейтинг за секс, Псевдоисторический сеттинг, Насилие, Изнасилование, Романтика, Ангст, Драма, Фэнтези, Hurt/Comfort. Группа ВК https://vk.com/public196499889 Альбом с визуалами https://vk.com/public196499889?z=album-196499889_273253683.
В романе литературный отец знаменитого капитана Алатристе погружает нас в смутные предреволюционные времена французской истории конца XVIII века. Старый мир рушится, тюрьмы Франции переполнены, жгут книги, усиливается террор. И на этом тревожном фоне дон Эрмохенес Молина, академик, переводчик Вергилия, и товарищ его, отставной командир бригады морских пехотинцев дон Педро Сарате, по заданию Испанской королевской академии отправляются в Париж в поисках первого издания опальной «Энциклопедии» Дидро и Д’Аламбера, которую святая инквизиция включила в свой «Индекс запрещенных книг».
Весна 1453 года. Константинополь-Царьград окружён войсками султана Мехмеда. В осаждённом городе осталась молодая жена консула венецианской фактории в Трапезунде. Несмотря на свои деньги и связи, он не может вызволить её из Константинополя. Волею случая в плен к консулу попадают шестеро янычар. Один из них, по имени Януш, соглашается отправиться в опасное путешествие в осаждённый город и вывезти оттуда жену консула. Цена сделки — свобода шестерых пленников...
Книги и фильмы о приключениях великого сыщика Шерлока Холмса и его бессменного партнера доктора Ватсона давно стали культовыми. Но как в реальности выглядел мир, в котором они жили? Каким был викторианский Лондон – их основное место охоты на преступников? Сэр Артур Конан-Дойль не рассказывал, как выглядит кеб, чем он отличается от кареты, и сколько, например, стоит поездка. Он не описывал купе поездов, залы театров, ресторанов или обстановку легендарной квартиры по адресу Бейкер-стрит, 221b. Зачем, если в подобных же съемных квартирах жила половина состоятельных лондонцев? Кому интересно читать описание паровозов, если они постоянно мелькают перед глазами? Но если мы – люди XXI века – хотим понимать, что именно имел в виду Конан-Дойл, в каком мире жили и действовали его герои, нам нужно ближе познакомиться с повседневной жизнью Англии времен королевы Виктории.
Человек из Ларами не остановится ни перед чем. Ждёт ли его пуля или петля, не важно. Главное — цель, ради которой он прибыл в город. Но всякий зверь на Диком Западе хитёр и опасен, поэтому любой охотник в момент может и сам стать дичью. Экранизация захватывающего романа «Человек из Ларами» с легендарным Джеймсом Стюартом в главной роли входит в золотой фонд фильмов в жанре вестерн.
Рассказ Рафаэля Сабатини (1875–1950) “История любви дурака” (The Fool's Love Story) был впервые напечатан в журнале “Ладгейт” (The Ludgate) в июне 1899 года. Это по времени второе из известных опубликованных произведений писателя. Герой рассказа – профессиональный дурак, придворный шут. Время действия – лето 1635 года. Место действия – Шверлинген, столица условного Заксенбергского королевства в Германии. Рассказ написан в настоящем времени и выглядит как оперное либретто (напомним, отец и мать Сабатини были оперными исполнителями) или сценарий, вызывает в памяти, конечно, оперу “Риголетто”, а также образ Шико из романов Дюма “Графиня де Монсоро” и “Сорок пять”.
Англия, XII век. Красивая избалованная нормандка, дочь короля Генриха I, влюбляется в саксонского рыцаря Эдгара, вернувшегося из Святой Земли. Брак с Бэртрадой даёт Эдгару графский титул и возможность построить мощный замок в его родном Норфолке. Казалось бы, крестоносца ждёт блестящая карьера. Но вмешивается судьба и рушит все планы: в графстве вспыхивает восстание саксов, которые хотят привлечь Эдгара на свою сторону, и среди них — беглая монахиня Гита. Интриги, схватки, пылкая любовь и коварные измены сплетены в один клубок мастером историко-приключенческого романа Наталией Образцовой, известной на своей родине как Симона Вилар, а в мире — как “украинский Дюма”.