Портрет дамы - [54]
В последний раз перемешав карты, она принялась объяснять:
— Ты, конечно же, знаешь, из чего состоит колода. В нее входят карты четырех мастей: жезлы, мечи, кубки, пентакли. Каждая масть включает в себя десять номерных карт плюс четыре фигурные карты. И, конечно же, есть еще козыри. Но знала ли ты, что каждая карта имеет свое значение, отличное от ее положения в игре? Нужно только уметь его прочитать…
Катерина положила карты на постель обратной стороной вверх и раздвинула их таким образом, что половина каждой карты была видна.
— Прежде всего Изабелла должна задать вопрос, — кивнула она девушке.
С играющей на губах улыбкой Изабелла быстро проговорила:
— Будет ли прекрасный юноша, который мне нравится, верен мне?
— Прекрасный вопрос, — с одобрением произнесла графиня. — Теперь она должна выбрать четыре карты: одна расскажет о ней самой, а остальные о ее настоящем, прошлом и будущем.
Она подождала, пока девушка осторожно вытянет четыре карты, и продолжила:
— Сейчас Изабелла должна перевернуть их, чтобы мы смогли узнать, что они говорят.
Мы с интересом смотрели, как девушка открывает карты. Графиня кивала, чуть нахмурившись. Придвинувшись ближе, она в течение нескольких мгновений сосредоточенно изучала их.
Мы замерли, затаив дыхание, и не сводили глаз с Катерины. Тени от свечей плясали на ее лице, добавляя таинственности ее экзотической красоте. Затем внезапно атмосфера изменилась, как будто что-то темное повисло в воздухе.
Не знаю, заметили ли остальные эту перемену. Возможно, это была всего лишь игра моего буйного воображения или последствия от выпитого вина. Как бы то ни было, я была готова поверить, что Катерина действительно обладает сверхъестественными способностями. И я невольно перестала дышать, ожидая, что она скажет.
Через мгновение она снова опустилась на пятки и широко улыбнулась Изабелле.
— Ты сегодня вытянула счастливые карты. Это ты, — она указала на первую карту, Паж Мечей, — и боюсь, что это означает, что ты склонна вести себя вызывающе и пренебрегать приличиями. — Она добавила, увидев, что Изабелла надула губки: — Но другие карты говорят, что ты можешь избежать ошибок, общаясь с мужчинами. Если ты будешь верна этому молодому человеку, он тоже сохранит тебе верность. Но ты должна уважать его и не пытаться заставить ревновать. В обратном случае, он найдет другую женщину, которая оценит его по достоинству.
— Такую, как я, — пискнула Розетта, удостоившись яростного взгляда сестры и вызвав смех остальных.
Этот забавный момент рассеял охватившее меня ранее тяжелое чувство.
«Предсказание Катерины являлось не более чем хорошим советом, — с облегчением подумала я. — Без сомнения, она хорошо знала свою горничную и подозревала, что именно Изабелла легко может сбиться с пути истинного. Если девушка последует этому совету, замаскированному под послание высших сил, скорее всего, этот молодой человек будет ей взаимно верен, доказав тем самым правоту Катерины».
— Благодарю вас, графиня, — кротко ответила Изабелла, хотя я заметила, как она ущипнула Розетту. Та вскрикнула и со злостью посмотрела на сестру.
Катерина собрала карты и сказала мне с улыбкой:
— Видишь, порой бывает очень полезно узнать свою судьбу. Хочешь, чтобы я и тебе погадала?
Я кивнула, и она принялась тасовать карты, напомнив мне:
— Ты должна задать вопрос.
Затем она снова разложила карты лентой, а я думала, о чем спросить. Разумеется, я не могла задать вопрос, волнующий меня больше всего, — о смерти Беланки и Лидии. Затем, вероятно под воздействием вина, я последовала примеру Изабеллы и пробормотала:
— Узнает ли мужчина, который занимает мои мысли, кто я есть на самом деле?
Едва эти слова сорвались с моих губ, я немедленно покраснела и пожелала взять их обратно, осознав, что даже толком не уверена, кого из двоих мужчин я имею в виду — Грегорио, с его опасной привлекательностью, который, возможно, был любовником графини, или Леонардо, моего учителя и человека, которым я больше всего восхищаюсь.
Катерина, по всей видимости, не заметила моего смущения, поскольку она спокойно улыбнулась.
— Вопрос задан. Что ж, тяни карты.
Чувствуя себя ужасно неловко, я вытащила из колоды четыре карты. Затем, при ее ободряющем взгляде, я перевернула их одну задругой. И лишь когда последняя карта легла лицевой стороной вверх, я осознала, что это были за карты. К моему изумлению, я увидела четыре знакомые картинки: Тройку Мечей, Короля Пентаклей, Дьявола и горящую Башню.
Я заморгала, не в силах поверить, что я совершенно случайно вытянула те самые карты, которые таинственным образом были связаны со смертью Беланки. Стараясь не выдать своих чувств, я взглянула на Катерину.
Даже вытяни я четыре карты с изображением Пио, графиня не была бы столь шокирована. Однако ее лицо мгновенно преобразилось, выражая теперь лишь легкую досаду, так что я спрашивала себя, не почудилась ли мне ее реакция.
— Боюсь, что мой дар оставил меня, потому что я не могу прочитать эти карты, — заявила она и собрала их в кучу. — Не расстраивайся, Дельфина, мы попробуем в другой раз.
Бросив взгляд на других девушек, она продолжила:
У замка, принадлежащего герцогу Сфорца, происходят таинственные события: творятся кровавые преступления, создаются образцы новейшего смертоносного оружия, даже летают какие-то крылатые машины… И только один человек знает ответы на многие загадки, и это великий Леонардо Флоринтинец, как все зовут в Италии да Винчи. Именно благодаря ему юноша Дино, как называла себя Дельфина делла Фациа, девушка, которая переоделась в мужское платье, чтобы учиться живописи у величайшего мастера, стала одним из главных действующих лиц в раскрытии тайн и загадок.
В ломбардском замке герцога Сфорца — убийство! И это в родовом гнезде правящего герцога Милана… Нет, никто, кроме хозяина, не должен об этом узнать, несмотря на то что погиб не кто-нибудь, а граф, двоюродный брат самого герцога, исполнявший роль фигуры «белого епископа» в партии «живых шахмат», разыгрываемой в саду замка. Но простой конюх по прозвищу Дино, являвшийся также и подмастерьем великого Леонардо да Винчи, раскроет загадку этого кровавого преступления, а заодно и некоторые другие тайны «двора Сфорца» по подсказкам самого великого мастера, который в это время занимался разработкой новой военной техники и украшал герцогский замок своими уникальными произведениями.
Последние майские дни 1936 года, разгар репрессий. Офицерский заговор против Чопура (Сталина) и советско-польская война (1919–1921), события которой проходят через весь роман. Троцкист Ефим Милькин бежит от чекистов в Баку с помощью бывшей гражданской жены, актрисы и кинорежиссера Маргариты Барской. В городе ветров случайно встречает московского друга, корреспондента газеты «Правда», который тоже скрывается в Баку. Друг приглашает Ефима к себе на субботнюю трапезу, и тот влюбляется в его младшую сестру.
Судья Ди, находясь в отпуске в Вэйпине, успешно раскрывает несколько преступлений: убийство жены местного судьи, странную пропажу торговца шелком и попытку одного из купцов обмануть своего компаньона. Разбойники, лживые чиновники и неверные жены — в детективном романе из жизни средневекового Китая. Художник Катерина Скворцова. .
В своем очередном историческом романе, выдержанном в жанре «средневекового триллера», современный британский мастер детектива Пол Доуэрти обращается к одной из не разрешенных по сей день загадок. XIII век, Великобритания, уходящий корнями в прошлое конфликт английского и шотландского королевства. На этот раз проницательному Хью Корбетту, посланнику английского лорд-канцлера Бенстеда, предстоит расследовать таинственную смерть шотландского короля Александра III.Да, король погиб глухой ночью и без свидетелей, сорвавшись со скалы и разбившись насмерть — но была ли то лишь роковая случайность? Слишком много ниточек переплелось, слишком много алчных взоров устремлено на шотландский престол — и изнутри страны, и из-за ее рубежей.
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.
Драгоценные камни…Они переходят из рук хозяев к ворам и контрабандистам, а затем — к купцам, ювелирам, новым владельцам.Они всегда оставляют след…Кэтрин Стерн, страстно увлеченная историей камней, сквозь времена и расстояния прослеживает странный, загадочный, опасный путь драгоценности, которую некогда носила Елизавета Английская…
В книге увлекательно рассказана потрясшая в свое время Америку история похищения годовалого ребенка легендарного летчика Чарльза Линдберга, первым совершившего перелет через Атлантический океан. В очередном романе о детективе Натане Геллере Макс Аллан Коллинз вновь возвращается к событиям 30-х годов нашего столетия и с присущим ему мастерством воссоздает тревожную атмосферу эпохи.
Когда одного из клиентов антиквара Лары Макклинток обвиняют в убийстве, расследование приводит Лару на север Шотландии, на Оркнейские острова. В окружении поразительной красоты природы и древних руин, она погружается в старинную сагу викингов и отправляется на поиски сокровищ, которые способны переписать историю.
Завладев подлинными предметами древности мочика — народа, чья цивилизация предшествовала цивилизации инков, антиквар Лара Макклинток скоро понимает, что, сама того не желая, стала связующим звеном в цепи коллекционеров, прибегавших к услугам мошенников с черного рынка. Теперь ей придется отправиться в Перу и сразиться с армией расхитителей гробниц, безжалостных и беспощадных, как настоящие воины мочика.
Доктор Эрнан Кастильо Ривас, знаменитый эксперт по культуре и истории майя и давний знакомый антиквара из Торонто Лары Макклинток, просит ее приехать в Мериду, чтобы помочь в одном загадочном исследовании. Но Эрнан Кастильо неожиданно исчезает. Поиски доктора приводят Лару в мексиканские джунгли неподалеку от Мериды, где ей предстоит опасное путешествие через преисподнюю майя, грозную Шибальбу.Лин Гамильтон — популярная канадская писательница, лауреат премии Ассоциации детективных авторов Канады. Книга «Гнев Шибальбы» открывает цикл увлекательных детективных романов о приключениях Лары Макклинток, антиквара из Торонто.
Из краеведческого музея старинного сибирского города дерзко похищены предметы древнего языческого культа бога Тенгри, исчез научный сотрудник музея. Расследованием занялись два друга — журналист Котов и капитан криминальной милиции Ракитин. Но они представить себе не могли, с какой жуткой древней тайной им придется иметь дело!..Роман известного писателя-сибиряка Дмитрия Федотова в 2010 году был удостоен сразу трех литературных премий, как лучшее историко-приключенческое произведение года, и несомненно будет приятным сюрпризом для всех любителей остросюжетного жанра!