Поляна страсти - [4]
Кошмар падения остался позади. Дарья отпустила поводья и, не в силах подняться, откинулась всем телом на траву, устало закрыв глаза. Сердце ее учащенно билось, руки и ноги дрожали от навалившейся слабости. Некоторое время Дарья пролежала в забытьи. Открыв глаза, она заметила, что пейзаж вокруг ничуть не изменился: солнце по-прежнему стояло высоко в небе и даже редкие облака не успели уплыть вдаль.
Девушка приподнялась, ища глазами своего коня. Увидев, что Ветерок пасется неподалеку, она успокоилась, но вдруг заметила вдалеке фигуру наездника, на всех парах приближающегося к ней. Дарья притаилась в траве, надеясь, что незнакомец проедет мимо, но топот копыт его скакуна становился все отчетливей, а вскоре послышался громкий мужской голос:
– Лошадь! Одна! Весьма странно!
Не прошло и секунды, как он вдруг заметил и Дарью:
– Э, да здесь еще и барышня!
Девушка устало закрыла глаза. Надежда на то, что всадник проедет мимо, мгновенно испарилась. Спешившись, молодой человек приблизился к Дарье и присел рядом.
– Что с вами? – спросил он, прикоснувшись ладонью к ее щеке.
– Я… я просто отдыхаю! – решительно заявила Дарья и приподнялась, едва держась на дрожащих от слабости руках.
Незнакомец проницательно посмотрел на нее:
– Вы храбритесь и это похвально, однако не думайте обмануть меня.
Дарья сжала губы. Он подхватил ее на руки, прошел несколько шагов и усадил спиной к возвышающемуся из-под земли гладкому серому камню. Всадник был весьма высок и, несмотря на худощавое телосложение, достаточно силен. Убедившись, что девушке удобно, он улыбнулся и произнес:
– Позвольте я угадаю, что с вами стряслось.
Дарья молчаливо опустила глаза.
– Вы… упали с лошади, не так ли?
– Зачем же спрашиваете, если сами обо всем догадались?
– О, вы обижены! Однако вы прекрасная наездница. И знаете, почему я так решил? Вы отделались лишь легким испугом, ничего себе не повредив при падении.
Воцарилось молчание. Случайный путник дергал пальцами траву, посматривая то на пасущихся неподалеку лошадей, то на Дарью. Она же, погрузившись в свои мысли, смотрела куда-то в сторону, но ничего при этом не видела.
– Вы будто не наших кровей? – нарушил молчание незнакомец.
– Угадали. Я испанка по отцу.
– Весьма занятно. А… не Педро ли его звали?
– Д-да, так и есть. Но откуда…
Дарья еще не закончила вопроса, как ее вдруг осенило. Уж не сам ли Павел Наумов предстал перед ней? Возможно ли такое? Забыв о приличиях, Дарья вскинула на незнакомца пронзительный взгляд, стараясь уловить в его чертах мельчайшие детали сходства с барином, Иваном Наумовым. Овальное лицо с волевым подбородком, чуть впалые щеки, оттеняющие высокие скулы, глубоко посаженные серые глаза, серьезно и участливо смотрящие на нее, аккуратные темные брови, прямой нос, четкие линии губ…
– Что с вами? – мужской голос мгновенно вывел Дарью из оцепенения.
– Как ваше имя? – вопрос сам собой сорвался с губ девушки.
Молодой человек замер, словно его застали врасплох:
– Почему бы барышне не представиться первой?
Ох, уж эти изворотливые ответы! Однако Дарья, в отличие от незнакомца, колебаться не умела.
– Меня зовут Дарья, по отцу Пенья. Я живу в поместье Наумовых.
– Так… – незнакомец, казалось, вовсе не удивился.
– Позвольте, я угадаю ваше имя? – осмелела Дарья. – Павел Иванович Наумов, сын барина Наумова, не так ли?
Глаза молодых людей встретились. Его лицо медленно приблизилось к ее лицу. Дарья невольно вжалась спиной в камень, словно пытаясь раствориться в нем.
Дарья тряхнула головой. Ей не понравился этот жест. «Если он думает, что может на правах хозяина развлекаться со мной, то он глубоко ошибается!» – с негодованием подумала она.
Павел отодвинулся. Девушка с облегчением вздохнула и решила не сдаваться:
– Вы не будете отрицать свою принадлежность с семье Наумовых?
– Не буду, – решительно ответил молодой человек.
Дарья возликовала: в этом словесном поединке победа осталась за ней.
– Но почему мы не встречались раньше?
– Когда я была маленькой, вы не интересовались прислугой, как, верно, и сейчас. Вскоре вы уехали, а когда вернулись, ваша матушка, Екатерина Андреевна, вообразила, будто я могу причинить вам вред, и решила прятать меня от вас, – с ироничной улыбкой ответила Дарья.
– До сей поры ей это неплохо удавалось.
– Да уж, – согласилась девушка и предложила вернуться домой.
На границе пустоши молодые люди разъехались. Возвращаться вместе было бы безрассудно, и Павел предложил поехать в поместье поодиночке. Прощаясь, они договорились держать свое знакомство в тайне.
Теплая и ясная погода внезапно поменялась. Серые облака затянули небо плотным покрывалом, и дожди зарядили нескончаемым потоком. Дни стали беспросветными, тусклыми, как горизонт вдали.
Сидя в своей крохотной избушке и глядя на залитый дождем пейзаж, Дарья вновь и вновь воскрешала в памяти события, происшедшие на пустоши неделю назад. С тех пор с Павлом они больше не встречались, но что-то девушке подсказывало, что он помнит о ней.
«Видимо, Павел очень занят, – внушала она своему отражению в зеркале, – ведь у него в поместье столько дел».
Прошло еще несколько дней и дожди прекратились так же внезапно, как и начались.
Тяжелое ранение оборвало военную карьеру Тревора Прескотта — карьеру, которая была для него смыслом жизни. Отец отправляет молодого человека погостить и развлечься в имение Стэнтонов, старинных друзей семьи. Очаровательная Леа, племянница гостеприимного хозяина, с первого взгляда покоряет сердце сурового воина. Только вот незадача — у Леа есть сестра-двойняшка, и взбалмошные девушки питают склонность к переодеваниям и мистификациям…
Судьбы первой российской императрицы Екатерины I и загадочной красавицы Марьи Даниловны переплелись так тесно, что не разорвать. Кто же та роковая женщина, которая появилась в Петербурге на закате царствования Петра Великого и из полной безвестности поднялась на вершину богатства и власти, став фрейлиной государыни? Почему, она обладала столь безграничной властью над царственными особами?Весь двор Петра I охватил невиданный переполох, и даже всесильный фаворит царя Меншиков не может справиться с коварной авантюристкой.
Элизабет Лоуренс после трагической гибели мужа становится владелицей порохового завода. Она богата, благополучна и снова собирается замуж. Но все ее планы разрушает появление нового управляющего О'Брайена. Молодые люди не в силах противиться зову сердца, и, хотя слишком многое стоит между ними, неудержимая страсть не знает преград.
Красавица Анабелла узнала имя своего настоящего отца из уст своей матери перед ее трагической гибелью. Анабелла решает во что бы то ни стало найти его и отомстить за горькую судьбу матери. Анабелла становится актрисой, а в жизни выбирает для себя роль роковой обольстительницы. Ей удается обманывать незадачливых ухажеров, но лишь пока судьба не сводит ее с неотразимым маркизом Хэмпденом. Молодые люди не могут противиться страсти, но люди слишком влиятельные и даже сам король вовлечены в игру, затеянную Анабеллой.
Прекрасная Силия казалась обычной светской девушкой, хрупкой и невинной, но за внешней неискушенностью в ней скрывалась страстная цыганская натура… Мужественный Грант Гамильтон, сопровождавший Силию к нареченному, поклялся оберегать ее честь и намерен был сдержать клятву. Но страсть оказалась сильнее слова джентльмена, сильнее доводов разума. Они познали великую силу любви — любви, которая может разрушить их жизнь или принести счастье…
Принять молодую вдову, образец благоразумия и порядочности, за «ночную бабочку»?Сара Уэлсли возмущена!Но возмущение ее становится еще сильнее, когда она узнает, что «гнусный оскорбитель» – это недавно вернувшийся из дальнего путешествия маркиз Алекс Колдерн!Алекс всеми силами пытается загладить свою вину перед миссис Уэлсли.