Полное затмение - [185]
На лице Вики появилось злобное выражение.
— И над мужем?
— И над его амбициями тоже.
— Однако в самом начале вашего брака вы не могли не разделять его амбиций. Все изменилось потом.
— Мы стали чужими. Чужими.
— В конце концов он уехал из штата.
— Ну, ему не удалось сбежать от меня. Я последовала за ним. Я решила, что он кое-чем обязан нам. Дети. Гейл.
— Гейл? Что вы имеете в виду, миссис Фокс?
Глаза Вики забегали.
— Она была его дочерью.
— Она хотела видеться с отцом после вашего развода?
— Наверное.
— Они любили друг друга?
— Не знаю.
— Однако вы утверждаете, что поехали за Льюисом в Калифорнию ради Гейл.
— Она имела право видеть отца. И Ричард тоже.
— Когда-то вы думали так. А теперь вы об этом не жалеете?
— Не знаю. Я устала. Могу я идти?
— Еще нет, миссис Фокс, — сказала судья.
Вики шумно вздохнула.
— Гейл хотела отправиться вслед за отцом?
— Не помню. Я не слишком хорошо чувствовала себя в то время.
— Она говорила, что хочет жить с ним?
— Возможно.
— Она очень любила его?
— О, она боготворила его. Если вы редко видите человека, например, он иногда водит вас в кино, то он может показаться вам необыкновенным. Ему не составило труда произвести впечатление на Гейл. Обычно она возвращалась ко мне, переполненная планами, идеями.
— А вы смеялись?
Вики Фокс пожала плечами:
— Иногда я просто молчала.
— Вам известно, ладила ли Гейл с отцом, когда жила у него?
— Протестую, — вступил де Мария. — Свидетельница не может ответить на этот вопрос. Она не жила вместе с ними.
— Ваша честь, то, что Гейл говорила матери об отце, очень важно для суда, — сказала Френсис.
Судья кивнула:
— Продолжайте.
— Ладил ли Льюис с Гейл?
— Я не знаю.
— Я думаю, миссис Фокс, что знаете.
— Тогда зачем спрашиваете?
Зал оживился. Бессвязная речь Вики подавляла зрителей, и они обрадовались возможности расслабиться.
— Протестую, — сказал де Мария. — Ваша честь, защитник подсказывает свидетелю ответ. Почему бы защитнику самой не ответить на собственный вопрос?
По залу пронесся шорох. Шум, который не прекращался с самого начала выступления Вики, усилился. Зрители входили и выходили, менялись местами, бренчали мелочью в карманах, шаркали ногами.
— Ваша честь… — начала Френсис таким суровым голосом, что первые ряды поежились.
Ломакс замер. Он хотел, чтобы шум утих. Френсис пыталась продолжать опрос Вики Фокс, несмотря на отсутствие интереса у публики и равнодушие присяжных. Для успеха ее предприятия требовались заинтересованные зрители, аудитория, готовая сопереживать драме, разыгрывающейся перед ней.
— У вас есть монетка в двадцать пять центов? Для кофейного автомата, — прошептала женщина рядом с ним.
Он сделал вид, что не слышит.
Напряженным голосом Френсис продолжила:
— Ваша честь, я задала этот вопрос, потому что уверена, что Гейл Фокс рассказывала свидетельнице о сексуальных отношениях с отцом. Я хочу доказать, что эти отношения связаны с их смертью.
Волшебным образом все шумы в комнате прекратились.
— Кто вам это сказал? Кто? — спросила Вики Фокс.
— Протест отклоняется, — произнесла судья.
— Кто сказал вам об этом? — повторила Вики.
— Ваш сын.
— Он ничего не знает.
Де Мария направился к судейскому подиуму. Слегка насмешливый тон, который он использовал раньше, чтобы подорвать доверие к словам Френсис, был забыт.
— Ваша честь, протестую. Обвинения Ричарда Фокса изъяты из протокола. Советник сама настояла на том, чтобы исключить их! А теперь… теперь она сама строит на них опрос свидетеля!
— Не помню, чтобы я исключала это из протокола, — сказала судья Олмстед. — Продолжайте.
Френсис повернулась к свидетельнице, которая снова глазела на присяжных. Она несколько раз повторила имя Вики, пока та наконец не откликнулась.
— Рассказывала ли вам дочь о своих сексуальных отношениях с отцом?
— Не знаю.
— Миссис Фокс, не забывайте, вы находитесь под присягой. Это означает, что вы обязаны говорить суду правду.
— Я ничего не знаю.
— Миссис Фокс, я знаю, Гейл говорила вам, что ее отец испытывал к ней сексуальный интерес. Она была напугана. А вы рассержены. Вы говорили об этом с моей подзащитной, Джулией Фокс.
Вики огляделась, она уже успела забыть о присутствии Джулии.
— Протестую! — произнес де Мария. — Ваша честь, защитник отвечает вместо свидетеля.
— Принимается.
— Я не знаю, — повторила Вики механически, хотя никто ее ни о чем не спрашивал.
Ломакс напрягся. Вики не собиралась сдаваться. Что-то витало в воздухе — в общем настрое зала, тембре голоса Френсис, тоне возражений де Марии, — но что-то шло не так, и пока защитник проигрывала.
— Миссис Фокс, почему ваша дочь уехала во Францию?
— Учиться.
— И только?
— Не знаю.
— А как вы думаете?
— Не знаю.
— Эту поездку придумали вы?
— Может быть, и я.
— Вы считали это хорошей идеей?
— Что?
— Отправить дочь во Францию?
— Ну, можно было отправить ее куда-нибудь еще. Франция не хуже других мест.
Защитник не утратила самообладания.
— По какой причине ваша дочь покинула страну, штат, город, семью? Существовала ли причина, связанная с семьей?
Вики отмахнулась.
— Вы под присягой, миссис Фокс. Пожалуйста, скажите, существовала ли другая причина?
Вики не отвечала.
— Вы должны отвечать, — сказала судья.
А с вами случалось такое? Когда чья-то незримая жизнь играет внутри вас будто забродившее вино, она преследует вас с самого детства и не даёт покоя ни днём, ни ночью. С ней невозможно договориться, у неё нет ни ног, ни тела, ни голоса. У неё нет ничего. И, тем не менее, она пытается по-своему общаться и даже что-то рассказывает. Что это: раздвоение сознания или тихое сумасшествие? А может, это чья-то неуспокоенная душа отчаянно взывает о помощи? Тогда кто она? Откуда взялась? И что ей нужно?
Первый официальный роман по мотивам культового сериала «Нарко» от Netflix. Удивительно подробное и правдивое изображение колумбийской наркоторговли изнутри. Хосе Агилар Гонсалес – sicario, наемный убийца медельинского картеля. Он готов обрушиться на любого врага Пабло Эскобара – и сделать с ним все, что прикажет Патрон. Он досконально изучил весь механизм работы кокаиновой империи, снизу доверху. Он глубоко проник в мысли и чувства Эскобара. Он знает, как подойти к нему даже с такой просьбой, которая другим показалась бы самоубийством, – и получить желаемое.
В новом томе собрания сочинений классика бельгийской литературы Реймона Жана Мари де Кремера, более известного под литературными именами Жан Рэй, Джон Фландерс и Гарри Диксон, вошли девять повестей из его почти неизвестного за пределами Бельгии цикла. Цикл посвящен приключениям потомка одного из эпизодических героев Артура Конан Дойля, упомянутого в рассказах о Шерлоке Холмсе — профессора Джо Белла. Перед нами новый герой, шестнадцатилетний Эдмонд Белл, столь же юный, как Рультабий из «Тайны желтой комнаты» Гастона Леру, столь же проницательный и столь же блистательный.
В причудливый узор сплетаются судьбы героев романа: адвоката-красавицы Тамары, безнадежно влюбленного в нее аналитика Боба, оперативника Вохи и бизнесмена Виктора Новака. Любовь, ненависть, соперничество, случайные встречи и взаимные обиды связывают этих людей, а объединяет единая цель: поиск серийного убийцы. «Несчастный случай» — так называется новый роман, раскрывающий обстоятельства пятого дела из серии «Тройная защита». Прошло несколько лет после смерти мужа Тамары Макса, друга и коллеги Боба и Вохи.
Летними вечерами в дачном поселке собиралась дружная компания хороших знакомых – пока к ним не присоединились новые соседи. Это неприятные, грубые люди – сильно пьющий художник Денис, его вульгарная супруга Иричка и ее тихая, незаметная сестра Зина. Как-то вечером, когда компания сидела во дворе, нарядная Иричка прошла мимо, небрежно помахав присутствующим, а вскоре ее труп нашли в ближайшем овраге…Полиция начала расследование, но соседи решили не оставаться в стороне и попросили Олега Монахова, называющего себя ясновидящим и волхвом, присоединиться к поискам убийцы в частном порядке…
Эшли Спенсер.Девушка, которую преследует смерть.Дважды она чудом избежала гибели от рук маньяка, убившего всю ее семью.Но убийца пообещал вернуться – и теперь, годы спустя, похоже, намерен сдержать обещание.Полиция, когда-то его упустившая, снова медлит...И Эшли понимает – если она не встретится с человеком, ставшим кошмаром всей ее жизни, и не победит его, то неминуемо погибнет.Помощи ждать неоткуда.Доверять нельзя никому!
История «маленького человека», рисковавшего жизнью три раза в день — за завтраком, обедом и ужином… Роман-мистификация, роман-комедия, роман-игра, стилизованный под ренессансную «комедию нравов» и уносящий читателя в блестящую Италию эпохи Возрождения. Блестящий стиль, великолепная галерея персонажей, острый юмор и увлекательный сюжет заставляют читать на одном дыхании — и с наслаждением перечитывать…
Синдзю — двойное самоубийство отчаявшихся влюбленных — совсем не редкость в Эдо — столице Японии самурайской эпохи Токугава. Дознание в таких случаях не более чем формальность…Но молодой ерики Санно Исиро, ведущий это дело, совершает все новые неожиданные открытия…Погибший юноша — нищий художник из «веселого квартала» — вообще не интересовался женщинами.А девушка — юная аристократка — похоже, случайно соприкоснулась с какой-то важной тайной.Наконец, на телах «незадачливых влюбленных» найдены следы, явно указывающие на насильственную смерть.Так… было ли вообще совершено синдзю?
«Жили они долго и счастливо и умерли в один день…» К сожалению, такое бывает только в сказках! А в жизни Джулия Беренсон, долгие годы мучительно переживавшая смерть любимого мужа, постепенно забывает боль утраты и начинает задумываться о новом счастье. В поклонниках, предлагающих ей руку и сердце, нет недостатка, — и каждый из них, в сущности, может стать хорошим мужем. Но чем дальше, тем яснее становится Джулии, что один из ее верных и добрых поклонников — совсем не тот человек, за которого себя выдает…