Полное собрание сочинений. Том 33. Двойник дочери - [16]
Делла Стрит кивнула и вышла из конторы.
Глава 7
Точно в десять тридцать пять Мейсон вышел из конторы, спустился на лифте, дошел до стоянки машин, кивнул служителю, прошел к месту, где стояла его машина, сел, включил мотор и задом выехал на дорожку для выезда, в результате маневра он оказался в нескольких футах от той дорожки, по которой машины въезжали на участок.
В этот момент у Мейсона, кажется, начались неполадки с подачей бензина. Он нахмурился, слегка наклонил голову, прислушиваясь к работе мотора, несколько раз нажал педаль газа, потом оставил мотор работать вхолостую.
В десять часов сорок пять минут двадцать секунд машина свернула на стоянку. Служитель вышел из будки, дал водителю квитанцию, и из машины, отряхивая юбку, вылезла Мадж Элвуд.
Мейсон приподнял шляпу.
— Поедем? — позвал он.
Она одарила его улыбкой, прошла перед машиной Мейсона и села на сиденье рядом с ним.
Адвокат вывел машину со стоянки и влился в общее движение.
— Были неприятности? — спросил он.
— Никаких. Я опоздала на несколько секунд. Я… я очень нервничала. Наверное, неправильно рассчитала время.
— Все в порядке, — сказал Мейсон. — Вы все сделали правильно.
— Почему такая скрупулезность со временем?
— Я хотел, чтобы мой выезд выглядел вполне натурально, — сказал Мейсон, — и предпочел бы избежать преследования, если это возможно.
— А почему нас могут преследовать?
— Вы видели газеты?
— Кроме последних выпусков.
— Может, это и хорошо.
Они свернули сначала направо, на следующем углу налево, проскочили на желтый сигнал светофора, а затем сбавили скорость.
— Не смогли бы вы сделать восьмерку вокруг двухтрех кварталов? — спросила она. — Если вы думаете, что вас преследуют, это можно выяснить с помощью такого маневра. Я где-то читала, что… иногда это помогает…
— Конечно, — прервал ее Мейсон, — но я не хочу, чтобы кто-нибудь подумал, что я что-то подозреваю. Нельзя создавать впечатление, что я тревожусь по поводу преследования. Это часть игры.
— А что за игра?
Мейсон улыбнулся.
— Ведите себя естественно. Это все, что от вас требуется.
Они не торопясь проехали еще немного, свернули на Бродсайд-авеню, Мейсон нашел место, где поставить машину, и сказал:
— Один квартал мы пройдем пешком. Как дела у Арлины?
— В порядке, правда, ночью не могла заснуть, пришлось дать ей снотворное, которым пользуюсь сама, и оно очень хорошо подействовало.
— А сегодня утром?
— Чувствует себя лучше. Конечно, умирает от любопытства, но я сказала, пусть все предоставит вам. Ей до смерти хочется знать, что вам от меня нужно, но тут я не могла ей помочь, потому что и сама не знаю.
— Правильно, — сказал он, не предлагая никаких объяснений.
Неожиданно Мейсон спросил:
— Вы интересуетесь музыкой? Новыми записями?
— Я схожу с ума по новым стереофоническим устройствам, — ответила она.
— Давайте войдем и посмотрим, — предложил он и, подхватив ее под руку, повел в магазин, в окнах которого была выставлена радио- и магнитофонная аппаратура.
— Я бы хотел поговорить по поводу высококачественной установки, — обратился он к подошедшему продавцу.
— Да, пожалуйста, — поклонился тот.
— Вы управляющий?
— Я — старший продавец.
— Здесь работает мистер Хенли?
— Он владелец магазина.
— С ним можно повидаться?
— Он в конторе.
— Это вон за той стеклянной перегородкой?
— Да.
— Мне бы хотелось по поводу установки поговорить именно с ним, вы не возражаете? — сказал Мейсон.
— Уверен, что если вы зайдете, он будет только рад.
— Ну, тогда мы пройдем туда. Хотя я не хотел бы беспокоить его или лишать вас комиссионных. Не смогли бы вы задать ему от нашего имени несколько вопросов?
— Конечно, могу.
— Спросите его, не знает ли он Джима Биллингса, — сказал Мейсон. — По-моему, Джим Биллингс покупал свою аппаратуру у вас.
— Хорошо, — ответил продавец и пошел в застекленную комнату.
Мейсон последовал за ним, но внутрь заходить не стал.
Продавец подошел к Хенли, тот выслушал все, поколебался немного, поднялся из кресла и пошел к двери конторы.
— Добрый день, — сказал он. — Вы задали какие-то вопросы о мистере Биллингсе. Я не знаю, о ком вы говорите, но уверяю вас, что обслужим вас наилучшим образом, по самым низким ценам и…
— Одну минуту, — прервал его сухой голос из-за спины Мейсона, — теперь распоряжаться здесь будем мы.
Мейсон повернулся.
— О, лейтенант Трэгг. А что вы делаете здесь?
— Я был по соседству, — сказал лейтенант Трэгг. — Вы знаете, мы уже беседовали с Джеромом Хенли несколько раньше, а точнее — сегодня утром. Так что мы с мистером Хенли в некотором роде старые друзья.
— Вы знаете этого человека? — обратился Трэгг к Хенли.
Тот отрицательно покачал головой.
— Очень хорошо, — продолжал Трэгг. — К вашему сведению, это мистер Перри Мейсон, известный адвокат, защищающий главным образом обвиняемых в убийстве. Женщину я не знаю. Но это безразлично. Я хочу, чтобы вы внимательно на нее посмотрели перед тем, как ответить на мой следующий вопрос. Мне не хочется ложно истолковывать намерения мистера Мейсона, но боюсь, что хитрый адвокат пытается проделать один из своих трюков, сбивающих с толку свидетеля, которого он собирается подвергнуть перекрестному допросу. Нечто похожее он делал и раньше. Если, предположим, вас должны вызвать для того, чтобы вы подтвердили, та ли эта женщина, которая выходила из машины Лорин-га Ламонта перед пожарным краном позапрошлой ночью, мистер Мейсон обязательно привел бы ее в ваш магазин, где вы, как бы случайно, смогли ее рассмотреть. Позднее, когда вы в качестве свидетеля опознаете в ней женщину, которая выходила из машины Лорин-га Ламонта, мистер Мейсон дружески вам улыбнется и скажет: «А вы не ошибаетесь? Разве не эта женщина была со мной в вашем магазине, когда я интересовался высококачественной установкой?» Во всяком случае, Хенли, я не хочу, чтобы вы попали в ловушку. Я не хочу, чтобы вы что-нибудь говорили до тех пор, пока не будете твердо уверены. Вы когда-нибудь до настоящего момента видели эту женщину? Это она вылезла из машины Лоринга Ламонта?
Адвокат-детектив Перри Мейсон заслуженно любим читателями и зрителями всего мира. Это первый роман о приключениях знаменитого адвоката. Ему придется иметь дело с очень странной клиенткой, но даже угроза сесть в тюрьму не сможет охладить его стремления непременно докопаться до истины.
Перри Мейсон в недоумении: его клиент мистер Картрайт хочет, чтобы знаменитый адвокат не только оформил его завещание, но еще и избавил от собачьего воя, доносящегося из соседнего дома. Казалось бы, это задача ветеринаров или полиции, но все оказывается не так просто.
Если адвокат Перри Мейсон не сможет защитить клиента, то этого не сможет ни один адвокат в мире. Но пока Мейсон не проиграл ни одного процесса! В этой книге он берется за необычное для себя дело о наследстве. Однако дело из гражданского неожиданно становится уголовным – происходит убийство!
В сборник «Криминальные истории» вошли впервые публикуемые на русском языке детективные романы известного американского писателя Эрла Стенли Гарднера (1889–1970) «Шокированные наследники», «Иллюзорная удача», «Желанный развод».Главное действующее лицо — адвокат Перри Мейсон — борется за торжество справедливости. Ему удается провести расследование сложных и запутанных преступлений, найти и разоблачить виновников и участников убийств.Книга рассчитана на широкий круг читателей.
Список невероятных дел Перри Мейсона расширяется! Все больше странных людей и неожиданных предметов становятся объектами расследований «зверюги-адвоката». Но нет такой загадки, которая заставила бы Мейсона отступить! В крайнем случае на выручку всегда придет очаровательная секретарша Делла Стрит.
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.
Моунтинскай — частный курорт, раскинувшийся среди гор, снега и первозданной, нетронутой природы. Флаеры пестрят рассекающими небо горами, заголовки соблазняют заманчивыми предложениями, счастливые отзывы отдыхающих лишают всяких сомнений. Моунтинскай — идеальное место! Чтобы разочароваться в нем, нужно быть либо снобом, либо проснуться посреди ночи от крика и осознать, что кого-то из гостей отеля не хватает. Что происходит, когда пропадает человек? Что происходит, когда идет борьба за землю? Что происходит, когда в расследование оказываются втянуты студенты? Всем известно: за одной тайной стоит сотня других, соседствующих с шокирующими открытиями.
В четвертой книге главными героями станут Оливер и Барбара Уинстер, которым, на счастье ФБР, даже не придется притворяться, чтобы сыграть супружескую пару. Они вынуждены будут отправиться в Палм-Бич, где в фешенебельном квартале похищают молодые пары. Удастся ли им избежать этой участи или, чтобы поймать мышку, придется самим стать наживкой в мышеловке? И что все это время будут делать Питер и Кетрин, особенно после того как тайны Кет, наконец, раскрылись…
Доктор Ватсон – верный друг и «летописец» несравненного Шерлока Холмса – просматривает заметки в своей записной книжке и вспоминает занимательные происшествия, которые остались неизвестными читательскому миру…Так рождаются под пером нашего современника Н.М. Скотта четырнадцать историй о знаменитом сыщике. Написанные с юмором и стилистически точные, они великолепно передают особенности криминалистики и атмосферу викторианской Англии конца XIX – начала XX века.
Мрачные семейные предания не дают спокойно спать обитателям родового особняка - их держит в страхе зловещий призрак ("Дом на Локте Сатаны"), а странные события в поместье настолько тревожат его хозяина, что он обращается за помощью к доктору Феллу, умнице и любителю головоломок ("Темная сторона луны").Содержание:Дом на Локте СатаныТемная сторона луны.
В небольшом прибрежном городке в Англии происходит убийство. Собака хозяина указывает на одного из гостей как на убийцу. Раскрыть преступление помогает католический священник отец Браун.© azgaar, fantlab.
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.
Знаменитый адвокат Перри Мейсон и его помощница Делла Стрит успешно разгадывают новые криминальные загадки. Знание человеческой психологии помогает отважным детективам находить неожиданные решения.
Знаменитый адвокат Перри Мейсон из книги в книгу распутывает загадочные преступления, спасая своих клиентов от ложных обвинений. Три романа Эрла Стенли Гарднера вновь дают его любимому герою возможность блеснуть мастерством детектива, юриста и знатока человеческой природы.
Перри Мейсон — адвокат, не проигравший ни одного, даже самого безнадежного дела, не может допустить мысли, что его клиент виновен. Искусство импровизации, железная логика, тонкое владение всеми юридическими уловками в очередном цикле «мейсоновских дел» приносят ему славу адвоката, который во имя справедливости рискует не только деньгами и карьерой, но и жизнью.
В романах и рассказах, вошедших в очередной том Полного собрания сочинений Э.С. Гарднера, читатель снова встретится со своими любимыми героями. Это Перри Мейсон, устраивающий очередной «фейерверк» в заде суда, дабы доказать невиновность своего подзащитного; Лестер Лейт, успешно реализующий принцип «грабь награбленное»; и другие, не менее обаятельные сыщики-профессионалы и любители.