Полное собрание сочинений. Том 3. Дело опасной вдовы - [19]
— Зачем вы это сделали?
— Потому, что хотела дать вам время на возвращение. Вы понимаете? Я хотела иметь возможность, если кто–нибудь меня спросит, с чистой совестью заявить, что звонила вам и застала вас дома. Было бы ужасно, если б я позвонила сразу, как только узнала ваш голос, и убедилась, что вас нет.
— Вы не могли узнать мой голос, — сказал он спокойно.
— Но мне казалось, что я его узнала, — неискренне возразила она.
— Это совершенно невероятно. Я спал уже два или три часа. К сожалению, нет ни одного человека, который может подтвердить это, и, если бы полиция пришла к выводу, что я находился на месте преступления, мне было бы дьявольски трудно выкрутиться. Вы отлично все это продумали.
Она посмотрела на него и неожиданно обняла руками за шею.
— Ох, Перри, — прошептала она, — умоляю тебя, не смотри на меня так. Я уже сказала, что тебя не выдам. Ты тоже замешан в этом деле, как и я. Делаешь все, что можешь, чтобы меня спасти. Мы с тобой оказались в одной упряжке и должны действовать сообща.
Он отстранился от нее и снова повернул ее лицо к свету.
— Я совершенно ни в чем не замешан, — сказал он. — Вы — моя клиентка, и я вас защищаю. Это все. Вы поняли?
— Да, — ответила она.
— Чей это плащ на вас?
— Карла, он висел в холле. Я выбежала на дождь, но поняла, что промокну насквозь. В холле висел плащ, я его и схватила.
— Хорошо. Обдумайте все еще раз хорошенько во время езды. Возможно, полиция уже там. Вы уверены, что никто другой не слышал выстрела?
— По–моему, никто.
51
— Хорошо. Если нам удастся приехать раньше полиции, забудьте об этой истории с беганием к телефону. Вы звонили из дома, после чего вышли мне навстречу и поэтому вымокли, ясно? Вы не могли усидеть дома, вам было страшно.
— Да, — согласилась она покорно.
Мейсон погасил верхний свет и включил зажигание, машина тронулась с места. Женщина поерзала на сиденье и прижалась к Мейсону, обняв его одной рукой за шею, а другую положив ему на колени.
— Мне так страшно, — простонала она. — Я чувствую себя такой одинокой.
— Успокойтесь. Обдумайте все еще раз.
Машина свернула на Элмвуд—Драйв и остановилась около дома на холме.
— Теперь слушайте внимательно, — вполголоса наставлял Мейсон, помогая ей выйти. — В доме тишина. По–видимому, никто больше не слышал выстрела. Полиции еще нет. Последний раз спрашиваю: все ли вы мне рассказали? Если вы меня обманывали, это может для вас плохо кончиться.
— Я не обманывала вас. Все, что я рассказала, — это чистая правда.
— Ну что ж, — сказал он, и они взбежали на крыльцо.
— Дверь открыта, я не запирала ее. Входите.
Она пропустила его вперед. Мейсон толкнул дверь.
— Она заперта, — сказал он, — замок защелкнут. У вас есть ключ?
Она растерянно посмотрела на него.
— Нет, ключ остался в сумочке.
— А где сумочка?
В глазах ее ничего не отразилось, но тело от испуга застыло.
— Боже, — прошептала она. — Я, должно быть, оставила ее наверху у… тела Джорджа.
— Она была у вас, когда вы пошли наверх?
— Да, я уверена в этом. Должно быть, я выронила ее, потому что не помню, чтобы выбегала из дома с ней.
— И все–таки мы должны попасть внутрь. Есть здесь еще какой- нибудь вход?
Она покачала головой, но потом вспомнила:
— Есть черный ход, со стороны кухнц: Запасной ключ висит обычно под карнизом крыши гаража. Мы можем войти оттуда.
— Пойдемте.
Они сошли с крыльца и двинулись по тропинке вокруг дома. Всюду было темно и тихо. Ветер трепал кроны деревьев, потоки дождя хлестали о стены, но изнутри темного здания не доносилось ни звука.
— Ведите себя как можно тише, чтобы прислуга ничего не услышала. Если никто не проснется, у меня будет несколько минут для того, чтобы разобраться в ситуации.
52
Она кивнула головой, пошарила под карнизом и найденным ключом отперла дверь черного хода.
— Пройдите через дом и откройте мне парадную дверь, — сказал он. — Я закрою за вами и повешу ключ на место.
Она кивнула головой и исчезла в темноте.
Мейсон закрыл дверь, повернул ключ в замке и повесил его на прежнее место. Потом двинулся в обратном направлении, вокруг дома.
Глава 8
Он подождал несколько минут, прежде чем услышал шаги Евы Белтер и звук открываемого замка. Дверь отворилась, и Ева облегченно улыбнулась ему.
В холле горела только маленькая ночная лампочка, едва выхватывающая из темноты лестницу, ведущую наверх, и часть мебели: два кресла с прямыми спинками, зеркало, вешалку и подставку для зонтов. На вешалке висел дамский плащ, а в подставке стояли две трости зонта. По одному из зонтов стекала вода, образовывая на полу небольшую лужу, которая отражала тусклый свет лампочки.
— Вы погасили свет, уходя? — спросил Мейсон шепотом.
— Нет, я все оставила как было, — тихо ответила Ева Белтер.
— Значит, ваш муж, впуская кого–то, не зажег никакого света, кроме ночника.
— Видимо, да.
— А что, у вас гасят верхний свет на лестнице еще до того, как все ложатся спать?
— Иногда. Наверху живет только Джордж. Он не интересуется нами, а мы им.
— Ладно, пошли наверх. Зажгите свет.
Она повернула выключатель, и сразу стало светло. Мейсон шел впереди и первым вошел в салон, где недавно разговаривал с Белтером. Дверь, в которой он тогда появился, была теперь закрыта. Мейсон толкнул ее и вошел в кабинет.
Адвокат-детектив Перри Мейсон заслуженно любим читателями и зрителями всего мира. Это первый роман о приключениях знаменитого адвоката. Ему придется иметь дело с очень странной клиенткой, но даже угроза сесть в тюрьму не сможет охладить его стремления непременно докопаться до истины.
Перри Мейсон в недоумении: его клиент мистер Картрайт хочет, чтобы знаменитый адвокат не только оформил его завещание, но еще и избавил от собачьего воя, доносящегося из соседнего дома. Казалось бы, это задача ветеринаров или полиции, но все оказывается не так просто.
Если адвокат Перри Мейсон не сможет защитить клиента, то этого не сможет ни один адвокат в мире. Но пока Мейсон не проиграл ни одного процесса! В этой книге он берется за необычное для себя дело о наследстве. Однако дело из гражданского неожиданно становится уголовным – происходит убийство!
В сборник «Криминальные истории» вошли впервые публикуемые на русском языке детективные романы известного американского писателя Эрла Стенли Гарднера (1889–1970) «Шокированные наследники», «Иллюзорная удача», «Желанный развод».Главное действующее лицо — адвокат Перри Мейсон — борется за торжество справедливости. Ему удается провести расследование сложных и запутанных преступлений, найти и разоблачить виновников и участников убийств.Книга рассчитана на широкий круг читателей.
Список невероятных дел Перри Мейсона расширяется! Все больше странных людей и неожиданных предметов становятся объектами расследований «зверюги-адвоката». Но нет такой загадки, которая заставила бы Мейсона отступить! В крайнем случае на выручку всегда придет очаровательная секретарша Делла Стрит.
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.
Моунтинскай — частный курорт, раскинувшийся среди гор, снега и первозданной, нетронутой природы. Флаеры пестрят рассекающими небо горами, заголовки соблазняют заманчивыми предложениями, счастливые отзывы отдыхающих лишают всяких сомнений. Моунтинскай — идеальное место! Чтобы разочароваться в нем, нужно быть либо снобом, либо проснуться посреди ночи от крика и осознать, что кого-то из гостей отеля не хватает. Что происходит, когда пропадает человек? Что происходит, когда идет борьба за землю? Что происходит, когда в расследование оказываются втянуты студенты? Всем известно: за одной тайной стоит сотня других, соседствующих с шокирующими открытиями.
В четвертой книге главными героями станут Оливер и Барбара Уинстер, которым, на счастье ФБР, даже не придется притворяться, чтобы сыграть супружескую пару. Они вынуждены будут отправиться в Палм-Бич, где в фешенебельном квартале похищают молодые пары. Удастся ли им избежать этой участи или, чтобы поймать мышку, придется самим стать наживкой в мышеловке? И что все это время будут делать Питер и Кетрин, особенно после того как тайны Кет, наконец, раскрылись…
Доктор Ватсон – верный друг и «летописец» несравненного Шерлока Холмса – просматривает заметки в своей записной книжке и вспоминает занимательные происшествия, которые остались неизвестными читательскому миру…Так рождаются под пером нашего современника Н.М. Скотта четырнадцать историй о знаменитом сыщике. Написанные с юмором и стилистически точные, они великолепно передают особенности криминалистики и атмосферу викторианской Англии конца XIX – начала XX века.
Мрачные семейные предания не дают спокойно спать обитателям родового особняка - их держит в страхе зловещий призрак ("Дом на Локте Сатаны"), а странные события в поместье настолько тревожат его хозяина, что он обращается за помощью к доктору Феллу, умнице и любителю головоломок ("Темная сторона луны").Содержание:Дом на Локте СатаныТемная сторона луны.
В небольшом прибрежном городке в Англии происходит убийство. Собака хозяина указывает на одного из гостей как на убийцу. Раскрыть преступление помогает католический священник отец Браун.© azgaar, fantlab.
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.
Перри Мейсон известен читателям всего мира не только как великолепный адвокат, но и как человек несколько авантюрного склада. Он берется за дело только в том случае, если твердо уверен в невиновности своего клиента. Его кредо — «нет ничего более обманчивого, чем косвенные улики». К нему приходят запутавшиеся в сложной ситуации бизнесмены, попавшие в неприятную историю юные девушки, безутешные родители, потерявшие своего ребенка… Мейсон и его незаменимый секретарь Делла Стрит вновь и вновь помогают безвинным жертвам чужих преступных замыслов избежать тюремного заключения или даже электрического стула.
Знаменитый адвокат Перри Мейсон из книги в книгу распутывает загадочные преступления, спасая своих клиентов от ложных обвинений. Три романа Эрла Стенли Гарднера вновь дают его любимому герою возможность блеснуть мастерством детектива, юриста и знатока человеческой природы.
Перри Мейсон — адвокат, не проигравший ни одного, даже самого безнадежного дела, не может допустить мысли, что его клиент виновен. Искусство импровизации, железная логика, тонкое владение всеми юридическими уловками в очередном цикле «мейсоновских дел» приносят ему славу адвоката, который во имя справедливости рискует не только деньгами и карьерой, но и жизнью.
В романах и рассказах, вошедших в очередной том Полного собрания сочинений Э.С. Гарднера, читатель снова встретится со своими любимыми героями. Это Перри Мейсон, устраивающий очередной «фейерверк» в заде суда, дабы доказать невиновность своего подзащитного; Лестер Лейт, успешно реализующий принцип «грабь награбленное»; и другие, не менее обаятельные сыщики-профессионалы и любители.