Полное собрание сочинений. Том 23. Сумочка авантюристки - [174]

Шрифт
Интервал

— Итак, — сказал Мейсон, — вы заявили, что третьего числа этого месяца, в день убийства, не видели Роберта Довера Хайнса?

— Да, сэр.

— Вы уверены в этом?

— Да, сэр.

— Где вы были в этот день в двенадцать тридцать?

— Я… я завтракала.

— Одна?

— Возражаю против вопроса как некомпетентного, несущественного и не относящегося к перекрестному допросу, — сказал Гуллинг.

Судья Линдейл вздохнул:

— Согласно букве закона возражение может быть принято, если только не выяснится, что свидетельница завтракала с Хайнсом. Как я понимаю, мистер Мейсон, дело было не так?

— Нет, ваша честь. Я просто хотел проследить движение свидетельницы от времени ленча до убийства. Я думаю, это достаточно узкая область для перекрестного допроса свидетельницы, которая утверждает, что не видела пострадавшего в этот день.

— В котором часу было совершено убийство?

— Думаю, что обвинение относит его к двум часам дня.

— Между часом сорока пятью и двумя пятнадцатью, ваша честь.

— Прекрасно, — сказал судья Линдейл. — Значит, предполагается, что убийство произошло в эти 20 минут. Я считаю, что вопросы к свидетельнице относительно того, где она была после двенадцати тридцати, допустимы, так как она утверждает, что в течение целого дня не видела пострадавшего.

— Вы кончили завтракать около часа тридцати? — спросил Мейсон.

— Да, сэр.

— Куда вы пошли потом?

Она беспомощно посмотрела на Гуллинга.

— Некомпетентно, несущественно, не относится к делу, — механически бубнил тот. — Не относится к перекрестному допросу.

— Не принимается.

— Я… я пошла… в ресторан.

— Но вы уже позавтракали, — удивился Мейсон. — Вы пошли в ресторан, чтобы встретиться с кем-то?

— Ну… да.

— Этот кто-то — Роберт Хайнс?

— Да.

— Вы его видели?

— Нет.

— Вы говорили с ним по телефону?

— Я говорила с ним по телефону утром.

— Вы говорили с ним по телефону после часа тридцати?

— Нет.

— Делали попытки?

— Да.

— Позвонили по номеру, который он дал вам? — Да.

— Это телефон квартиры в Сиглет-Мэнор, другой квартиры, так?

— Думаю, да. Да.

— Вы когда-либо встречались с Карлоттой Типтон?

— Я не говорила с ней. Видела ее раз или два. По-моему, мы вместе ехали в лифте.

— Под лифтом вы подразумеваете лифт в Сиглет-Мэнор?

— Да.

— Когда вы шли в ресторан, чтобы встретиться с Робертом Хайнсом, вы имели основания считать, что он будет там?

— Да.

— До часа тридцати вы не делали попыток с ним связаться?

— Нет.

— Поздновато для ленча, не так ли?

— Ну… я думала, возможно, он будет там.

— Положились на случай?

— Если хотите, да.

— Но если бы вы пошли туда раньше, вы бы наверняка застали его?

— Я… я думаю, да.

Мейсон сказал:

— Вывод ясен: во время вашего собственного ленча произошло что-то, что заставило вас до такой степени стремиться повидаться с Хайнсом. Это так?

— Ваша честь, я возражаю! — воскликнул Гуллинг. — Это чистейшее умозаключение.

— Умозаключение не свидетельницы, а защитника, — улыбнулся Мейсон.

— И это, — сухо заметил судья Линдейл, — совершенно ясно суду. Мистер Гуллинг, не могли бы вы вести процесс без такого количества протестов? Мы могли бы оставить в стороне чисто формальные моменты.

— Я снимаю вопрос, — сказал Мейсон. — У меня еще только один-два вопроса. Миссис Ридли, вы давали мистеру Хайнсу деньги во время того разговора, не так ли?

— Да.

— Стодолларовыми купюрами?

— Стодолларовыми и пятидесятидолларовыми.

— Сколько?

— Пятьсот долларов.

— Вы до этого получали деньги от вашего мужа?

Гуллинг мрачно сказал:

— Ваша честь, мне не хочется выглядеть буквоедом перед лицом суда, но всем ясно, чего добивается мистер Мейсон. Он специально провоцировал меня на чисто формальные протесты, пока суд не попросил…

— Полагаю, обвинитель прав, — произнес судья. — Мистер Мейсон, вы согласитесь, конечно, что обвинение и защита должны вместе искать истину. Суд просил уменьшить количество протестов. Это обязывает сторону, ведущую допрос, в свою очередь придерживаться правил, а не пытаться извлечь выгоду из ситуации.

— Ваша честь, я согласен, — сказал Мейсон. — Но поскольку затронута моя профессиональная честь, могу я пояснить цель моего вопроса?

— Прекрасно.

— Как я понял, — продолжал Мейсон, — из материалов обвинения, в момент убийства в бумажнике Хайнса было около трех тысяч долларов. Я также понял, что по номерам некоторых купюр было установлено, что они принадлежали мужу свидетельницы. Поэтому чрезвычайно важно установить, каким образом эти деньги попали в бумажник — через посредство миссис Ридли или как-то по-другому.

По глазам судьи Линдейла было видно, что он явно заинтересован. Он повернулся к Гуллингу:

— Сказанное верно, господин представитель окружной прокуратуры?

— Ваша честь, при всем моем уважении к защитнику, я считаю, что это попытка оказать давление на обвинение.

— Мистер Мейсон сделал заявление, разъясняющее причины, побудившие его задать вопрос, — сказал судья. — Я спрашиваю: заявление мистера Мейсона соответствует истине?

— Заявление соответствует истине, но это ни в коем случае не означает, что рамки перекрестного допроса должны быть раздвинуты до такой степени.

— Действительно, — согласился судья. — Формально перекрестный допрос не должен затрагивать то, что не затронуто основным допросом. Но этот вопрос может выявить пристрастность свидетельницы. Если уж соблюдать формальности, то с обеих сторон. Возражение отклонено. Отвечайте на вопрос.


Еще от автора Эрл Стенли Гарднер
Дело о бархатных коготках

Адвокат-детектив Перри Мейсон заслуженно любим читателями и зрителями всего мира. Это первый роман о приключениях знаменитого адвоката. Ему придется иметь дело с очень странной клиенткой, но даже угроза сесть в тюрьму не сможет охладить его стремления непременно докопаться до истины.


Дело о воющей собаке

Перри Мейсон в недоумении: его клиент мистер Картрайт хочет, чтобы знаменитый адвокат не только оформил его завещание, но еще и избавил от собачьего воя, доносящегося из соседнего дома. Казалось бы, это задача ветеринаров или полиции, но все оказывается не так просто.


Дело о мрачной девушке

Если адвокат Перри Мейсон не сможет защитить клиента, то этого не сможет ни один адвокат в мире. Но пока Мейсон не проиграл ни одного процесса! В этой книге он берется за необычное для себя дело о наследстве. Однако дело из гражданского неожиданно становится уголовным – происходит убийство!


Криминальные истории

В сборник «Криминальные истории» вошли впервые публикуемые на русском языке детективные романы известного американского писателя Эрла Стенли Гарднера (1889–1970) «Шокированные наследники», «Иллюзорная удача», «Желанный развод».Главное действующее лицо — адвокат Перри Мейсон — борется за торжество справедливости. Ему удается провести расследование сложных и запутанных преступлений, найти и разоблачить виновников и участников убийств.Книга рассчитана на широкий круг читателей.


Дело о пустой консервной банке

Список невероятных дел Перри Мейсона расширяется! Все больше странных людей и неожиданных предметов становятся объектами расследований «зверюги-адвоката». Но нет такой загадки, которая заставила бы Мейсона отступить! В крайнем случае на выручку всегда придет очаровательная секретарша Делла Стрит.


Не упусти свой шанс

В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.


Рекомендуем почитать
Моунтинскай

Моунтинскай — частный курорт, раскинувшийся среди гор, снега и первозданной, нетронутой природы. Флаеры пестрят рассекающими небо горами, заголовки соблазняют заманчивыми предложениями, счастливые отзывы отдыхающих лишают всяких сомнений. Моунтинскай — идеальное место! Чтобы разочароваться в нем, нужно быть либо снобом, либо проснуться посреди ночи от крика и осознать, что кого-то из гостей отеля не хватает. Что происходит, когда пропадает человек? Что происходит, когда идет борьба за землю? Что происходит, когда в расследование оказываются втянуты студенты? Всем известно: за одной тайной стоит сотня других, соседствующих с шокирующими открытиями.


«Общество нищих-любителей»

В 1887 году Холмс расследовал несколько довольно щекотливых и секретных дел. Среди них было дело «нищих-любителей», причудливый сюжет которого, несмотря на блестящий успех расследования, препятствовал стремлению Ватсона рассказать о нем широкой публике. Наконец настало время изложить факты касательно полковника Пендлтона-Смайта и весьма странной организации, к которой он принадлежал.Рассказ проливает свет на белое пятно в жизни и подвигах Шерлока Холмса и достойно дополняет классический ряд приключений Великого Сыщика.


Динамика повешения

Большинству наших современников Льюис Кэрролл (псевдоним Чарльза Лютвиджа Доджсона) известен как автор «Приключений Алисы в Стране чудес». Но в свое время Доджсон показал блестящие успехи в различных областях знания. В частности, он читал лекции по алгебре, писал книги по логике. Именно эти его таланты и нашли применение в следующем расследовании Шерлока Холмса.Все началось с Коперниковского общества, а закончилось жестоким убийством молодого человека по имени Артур Дойл…


Архив Шерлока Холмса. Открытие Рафлза Хоу

В одной части книги собраны рассказы об удивительных делах Шерлока Холмса, о неожиданных разгадках, на которые оказывается способен только этот талантливый сыщик со своим аналитическим складом ума. Другая часть – это интересная повесть «Открытие Рафлза Хоу» с философским подтекстом: может ли быть счастлив человек, обладающий неимоверным, безграничным богатством? А люди, его окружающие?


Шерлок Холмс. «Исчезновение лорда Донерли» и другие новые приключения

Доктор Ватсон – верный друг и «летописец» несравненного Шерлока Холмса – просматривает заметки в своей записной книжке и вспоминает занимательные происшествия, которые остались неизвестными читательскому миру…Так рождаются под пером нашего современника Н.М. Скотта четырнадцать историй о знаменитом сыщике. Написанные с юмором и стилистически точные, они великолепно передают особенности криминалистики и атмосферу викторианской Англии конца XIX – начала XX века.


Вещая собака

В небольшом прибрежном городке в Англии происходит убийство. Собака хозяина указывает на одного из гостей как на убийцу. Раскрыть преступление помогает католический священник отец Браун.© azgaar, fantlab.


Полное собрание сочинений. Том 12. Дело незадачливого жениха

Знаменитый адвокат Перри Мейсон и его помощница Делла Стрит успешно разгадывают новые криминальные загадки. Знание человеческой психологии помогает отважным детективам находить неожиданные решения.


Полное собрание сочинений. Том 21. Беспечный Амур

Знаменитый адвокат Перри Мейсон из книги в книгу распутывает загадочные преступления, спасая своих клиентов от ложных обвинений. Три романа Эрла Стенли Гарднера вновь дают его любимому герою возможность блеснуть мастерством детектива, юриста и знатока человеческой природы.


Полное собрание сочинений. Том 6. Дело о блондинке с подбитым глазом

Перри Мейсон — адвокат, не проигравший ни одного, даже самого безнадежного дела, не может допустить мысли, что его клиент виновен. Искусство импровизации, железная логика, тонкое владение всеми юридическими уловками в очередном цикле «мейсоновских дел» приносят ему славу адвоката, который во имя справедливости рискует не только деньгами и карьерой, но и жизнью.


Полное собрание сочинений. Том 42. Две загадки

В романах и рассказах, вошедших в очередной том Полного собрания сочинений Э.С. Гарднера, читатель снова встретится со своими любимыми героями. Это Перри Мейсон, устраивающий очередной «фейерверк» в заде суда, дабы доказать невиновность своего подзащитного; Лестер Лейт, успешно реализующий принцип «грабь награбленное»; и другие, не менее обаятельные сыщики-профессионалы и любители.