Полное собрание сочинений. Том 16. Дело о хитроумной ловушке - [42]
— Цианистый калий.
— Перекрестный допрос, — торжествующе сказал Бюргер.
— Доктор, в тот момент, когда вы видели Мошера Хигли, — сказал Мейсон, — заметили ли вы все эти симптомы, которые подчеркнул окружной прокурор?
— Да.
— Вы внимательно отнеслись к ним?
— Ну… нет. Я их видел. Это все, что я могу сказать.
— Значит, вы не отнеслись к ним внимательно?
— В тот момент нет.
— Почему?
— Потому что я не знал, что эти вещи будут иметь значение.
— Вы были вызваны как врач?
— Да.
— Вы знали, что этот человек умер и вам придется заверить причину его смерти?'
— Да.
— Следовательно, вы осмотрели тело и все вокруг для определения причины смерти?
— И да и нет.
— Что вы хотите этим сказать?
— Я хочу сказать, что я сделал то, что я бы назвал поверхностным осмотром.
— В результате такого осмотра вы в тот момент пришли к выводу относительно причины смерти?
— Я же подписал свидетельство о смерти.
— Доктор, не уклоняйтесь от вопроса. Я спрашиваю вас, пришли ли вы в тот момент к выводу относительно причины смерти?
— Ну… Да.
— И вы решили, что этот человек умер в результате коронарного тромбоза, ведь так?
— Да.
— И вы подписали свидетельство о смерти, определяя это причиной смерти?
— Да, сэр.
— А теперь вы думаете, что ошиблись, когда подписывали свидетельство о смерти?
— Да, ошибся.
— Вы и теперь полагаете, что Мошер Хигли умер не в результате коронарного тромбоза?
— Я знаю, что он умер не в результате коронарного тромбоза.
— Вы знаете, что совершили ошибку, когда решили, что это было причиной смерти, увидев его в первый раз?
— Да, сэр, и я хотел бы привести вам свои доводы.
— В данный момент меня не интересуют ваши доводы, — сказал Мейсон. — Я вас просто спрашиваю в фактическом плане: совершили ли вы ошибку и пришли ли вы к ложному выводу? Вы можете ответить либо «да», либо «нет». Итак, пришли ли вы к ложному выводу или нет?
— Да, — сказал доктор Грэнби, губы которого дрожали от гнева.
— Можно ли коронарный тромбоз вызвать питьем шоколада?
— Разумеется, нет. Коронарный тромбоз — это закупорка коронарной артерии сгустком крови, прекращающим ее циркуляцию и приводящим к смерти.
— Ваша обычная манера не рассчитана на то, чтобы определить причину смерти?
— Разумеется, нет.
— То есть вы хотите, чтобы присяжные поняли так, что в тот момент вы использовали все лучшее в вашей профессиональной компетенции, искусстве и опыте, рассудительности для определения причины смерти.
— Я вынужден признать, что я упустил из виду красноту кожи.
— Вы хотите, чтобы присяжные поняли так, что в тот раз, исполняя свой священный профессиональный долг, вы не в полной мере использовали ваше мастерство и компетенцию?
— Я пришел к неверному выводу, и это говорит само за себя.
— Говоря по-другому, вы не сделали всего, что могли? Это верно?
— Я сделал все, что мог.
— Вы приняли во внимание все факты и обстоятельства?
— Разумеется.
— Тогда что же вы имеете в виду под заявлением, что вы не приняли во внимание красноту кожи пациента?
— В тот момент я не учел, что это имеет какое-то отношение к причине смерти.
— Но вы заметили это?
— Да, заметил.
— Вы учли это в совокупности с прочими фактами дела для определения причины смерти?
— Да.
— И решили, что это указывает на смерть от коронарного тромбоза?
— Это один из симптомов смерти от цианистого калия или от отравления окисью углерода.
— И в тот момент вы его заметили?
— Да.
— В тот момент это не указало вам на возможность смерти от цианистого калия?
— В тот момент нет.
— Почему?
— Потому что я еще не был осведомлен об определенных моментах в этой ситуации, которые позднее изменили весь аспект данного дела.
— Вы изменили свое мнение позднее, после того как вам сообщили об этих моментах?
— После того как я ассистировал при вскрытии тела после его эксгумации.
— В тот раз вы приняли во внимание значение этой красноты на коже?
— Да.
— И это явилось результатом этого дела, которое затем стало вам известно и оказалось значительным?
— В известном смысле да.
— Выходит, вы изменили ваше мнение относительно причины смерти, потому что вам что-то рассказали?
— Нет, сэр. Это не так.
— Вы изменили ваше мнение относительно красноты кожи, потому что кто-то что-то вам рассказал?
Доктор заколебался и беспомощно посмотрел на окружного прокурора:
— Я сказал это с учетом истории этого дела.
— Когда вы говорите об «истории этого дела», вы ссылаетесь на то, что кто-то вам рассказал?
— Да.
— Следовательно, вы изменили ваше мнение в результате свидетельства, основанного на слухах?
— Я этого не говорил.
— Вы изменили ваше мнение о красноте кожи из-за свидетельств, основанных на слухах?
— Ну… да. Если вам угодно выразить это так.
— Благодарю вас, — сказал Мейсон. — Это все, доктор.
— Одну минуту, — сказал Гамильтон Бюргер. — У меня есть несколько дополнительных вопросов, которые мне следует задать, хотя я надеялся, что они будут заданы в ходе перекрестного допроса. Доктор, почему вы теперь говорите, что Мошер Хигли умер в результате отравления цианистым калием?
— Одну минуту, — сказал Мейсон. — Я возражаю против этого вопроса. Об этом следует спрашивать в ходе непосредственного исследования. Совершенно очевидно, что здесь произошло. Окружному прокурору не удалось высказаться об одной из частей дела, поскольку он почувствовал, что когда я стану вести перекрестный допрос свидетеля, то самим свидетелем факты могут быть раскрыты с впечатляющим эффектом. Предприняв эту авантюру, он теперь сам же и связан.
Адвокат-детектив Перри Мейсон заслуженно любим читателями и зрителями всего мира. Это первый роман о приключениях знаменитого адвоката. Ему придется иметь дело с очень странной клиенткой, но даже угроза сесть в тюрьму не сможет охладить его стремления непременно докопаться до истины.
Перри Мейсон в недоумении: его клиент мистер Картрайт хочет, чтобы знаменитый адвокат не только оформил его завещание, но еще и избавил от собачьего воя, доносящегося из соседнего дома. Казалось бы, это задача ветеринаров или полиции, но все оказывается не так просто.
Если адвокат Перри Мейсон не сможет защитить клиента, то этого не сможет ни один адвокат в мире. Но пока Мейсон не проиграл ни одного процесса! В этой книге он берется за необычное для себя дело о наследстве. Однако дело из гражданского неожиданно становится уголовным – происходит убийство!
В сборник «Криминальные истории» вошли впервые публикуемые на русском языке детективные романы известного американского писателя Эрла Стенли Гарднера (1889–1970) «Шокированные наследники», «Иллюзорная удача», «Желанный развод».Главное действующее лицо — адвокат Перри Мейсон — борется за торжество справедливости. Ему удается провести расследование сложных и запутанных преступлений, найти и разоблачить виновников и участников убийств.Книга рассчитана на широкий круг читателей.
Список невероятных дел Перри Мейсона расширяется! Все больше странных людей и неожиданных предметов становятся объектами расследований «зверюги-адвоката». Но нет такой загадки, которая заставила бы Мейсона отступить! В крайнем случае на выручку всегда придет очаровательная секретарша Делла Стрит.
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.
К частному детективу Н.Ф. Трубникову приходит хозяйка типографии М. Шарова с просьбой помочь ей найти Е. Новикова, у которого 20 % акций типографии. Она хочет продать типографию, уже нашла покупателя – Ю. Дегтярева, но ей надо согласовать с Новиковым цену акций. Дегтярев торопит. Она с трудом уговорила его подождать до вечера. Трубников давно дружит с Новиковым, поэтому сумел быстро найти его и передал просьбу Шаровой. Однако на следующее утро узнал, что Дегтярев убит, а подозреваемый в убийстве Новиков задержан на месте преступления.
На дворе век развития MMО игр с "полным погружением". Люди сбегают из скучного реального мира, который продолжает ставить рамки и условности, в свободный виртуальный, где царит вседозволенность. Но так ли он прекрасен на самом деле, как представляют многие? Случай или чья-то злая воля заносит героя совсем в другую игру. Теперь он гость пансионата "Приют последней надежды" – готического отеля, занесенного снегами где-то в альпийских предгорьях. Двери и окна заперты, а хмурый управляющий утверждает, что выбраться герой сможет, только отыграв свою роль, попутно разгадав тайну персонажа.
Вечером шестого апреля на пороге своего дома убит предприниматель Михаил Мельников. Следствие зашло в тупик. Друг погибшего Айрат Хакимов советует родственникам Михаила обратиться к частному детективу из Ростова-на-Дону Н.Ф. Трубникову. Трубников поддается на уговоры, соглашается провести расследование в режиме онлайн. Однако ситуация осложняется тем, что сам детектив оказывается в больнице, у него подтвержден коронавирус. Тем не менее он смог найти убийцу московского предпринимателя.
Два опасных и увлекательных дела детектива-интеллектуала Родерика Аллейна! Замок Серебряной Козы — обитель языческой секты некоего мистера Оберона и его эксцентричных последовательниц — пользуется в горах Французской Ривьеры дурной славой. Однако Родерик Аллейн имеет все основания подозревать, что там происходят вещи гораздо опаснее самодельных ритуалов, щедро приправленных оргиями. И действительно: еще не попав внутрь замка, он собственными глазами видит убийство женщины… Колоритная деревушка в английской глуши веками чтит свои традиции, главная из которых — древний и красочный ритуал «казни Зимы», празднуемый в ночь Зимнего Солнцестояния.
Инспектор Родерик Аллейн – аристократ, интеллектуал и лучший детектив Скотленд-Ярда – приехал отдохнуть на тихий новозеландский курорт инкогнито. Там можно подлечиться грязевыми ваннами, восстановить душевный покой, пообщаться с симпатичными людьми – такова, по крайней мере, официальная версия пребывания Родерика в Новой Зеландии. Однако мирный отдых иностранного гостя не задался. Один из обитателей курорта загадочно исчезает, а на следующий день его тело находят в горячем вулканическом озере. Что это: несчастный случай, убийство или заклятие маори, довлеющее над курортом? Но инспектор Аллейн ставит вопрос иначе: кто следующий в списке жертв? Молодая талантливая художница Трой, супруга инспектора Скотленд-Ярда Родерика Аллейна, отлично знала, какие сплетни ходят о знаменитом театральном актере сэре Генри Анкреде, чей портрет она собиралась писать.
Представляем новый детектив Юлии Андреевой, мастера исторического романа, автора популярных книг: «Последний рыцарь Тулузы», «Палач, сын палача», «Фридрих Барбароса» и многих других. Как связаны между собой похищенная фрейлина, обезглавленная служанка и пропавший девять лет назад жемчуг императрицы? Все это предстоит расследовать шестнадцатилетнему дознавателю Степану Шешковскому, чья злосчастная звезда вот-вот взойдет на небосводе российского сыска.
Знаменитый адвокат Перри Мейсон из книги в книгу распутывает загадочные преступления, спасая своих клиентов от ложных обвинений. Три романа Эрла Стенли Гарднера вновь дают его любимому герою возможность блеснуть мастерством детектива, юриста и знатока человеческой природы.
Герой романов, вошедших в очередной том Полного собрания сочинений Эрла Стенли Гарднера, — неутомимый Перри Мейсон никогда не откажет в помощи даже тем, кто, по общему мнению, попал в безнадежную-ситуацию. И всегда, в самых отчаянных переделках, с ним рядом — верная Делла Стрит.
Перри Мейсон — адвокат, не проигравший ни одного, даже самого безнадежного дела, не может допустить мысли, что его клиент виновен. Искусство импровизации, железная логика, тонкое владение всеми юридическими уловками в очередном цикле «мейсоновских дел» приносят ему славу адвоката, который во имя справедливости рискует не только деньгами и карьерой, но и жизнью.
В романах и рассказах, вошедших в очередной том Полного собрания сочинений Э.С. Гарднера, читатель снова встретится со своими любимыми героями. Это Перри Мейсон, устраивающий очередной «фейерверк» в заде суда, дабы доказать невиновность своего подзащитного; Лестер Лейт, успешно реализующий принцип «грабь награбленное»; и другие, не менее обаятельные сыщики-профессионалы и любители.